Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/05/2005
← Retour vers "Arrête royal autorisant l'Institut des Vétérans - Institut national des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre à procéder à la vente de ses homes de Dilbeek, Seny et Uccle par la voie d'une procédure négociée "
Arrête royal autorisant l'Institut des Vétérans - Institut national des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre à procéder à la vente de ses homes de Dilbeek, Seny et Uccle par la voie d'une procédure négociée Koninklijk besluit houdende machtiging de rusthuizen van het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers te Dilbeek, Seny en Ukkel te verkopen, bij wege van een onderhandelingsprocedure
MINISTERE DE LA DEFENSE 29 MAI 2005. - Arrête royal autorisant l'Institut des Vétérans - Institut national des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre à procéder à la vente de ses homes de Dilbeek, Seny et Uccle par la voie d'une procédure négociée MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 29 MEI 2005. - Koninklijk besluit houdende machtiging de rusthuizen van het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers te Dilbeek, Seny en Ukkel te verkopen, bij wege van een onderhandelingsprocedure
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut National des Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal
invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre, et du Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers,
Conseil Supérieur des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et en van de Hoge Raad voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en
Victimes de Guerre, notamment l'article 20; Oorlogsslachtoffers, in het bijzonder artikel 20;
Vu l'arrêté royal du 23 février 2003 portant décision de mettre en Gelet op het koninklijk besluit van 23 februari 2003 houdende
vente les Homes de l'Institut National des Invalides de Guerre, beslissing de Homes van het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden,
Anciens Combattants et Victimes de Guerre; Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers te koop te stellen;
Considérant qu'il s'impose de vendre les maisons de repos de Overwegende dat het noodzakelijk is de Rusthuizen van voormeld
l'Institut des Invalides - Institut National des Invalides de Guerre, Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en
Anciens Combattants et Victimes de Guerre sises à Dilbeek, Seny et Uccle; Oorlogsslachtoffers gelegen te Dilbeek, Seny en Ukkel te verkopen;
Considérant qu'en l'espèce, la vente ne se limite pas à une cession de Overwegende dat in dit geval de verkoop zich niet beperkt tot het
biens immeubles mais implique la reprise d'activités de soin et afstand doen van onroerende goederen maar ook inhoudt dat de
d'assistance à des personnes âgées et/ou handicapées, ainsi que le activiteiten inzake zorg- en hulpverstrekking aan oudere en/of
gehandicapte personen overgenomen worden en dat tevens het personeel,
transfert à l'acheteur de personnel dont les droits sociaux doivent waarvan de sociale rechten dienen te worden gewaarborgd,aan de koper
être garantis; wordt overgedragen;
Considérant qu'une vente aux enchères publiques, telle qu'imposée par Overwegende dat een verkoop bij openbaar opbod, zoals die wordt
la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut National des opgelegd door de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het
Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre, et du Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en
Conseil Supérieur des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Oorlogsslachtoffers, en van de Hoge Raad voor Oorlogsinvaliden,
Victimes de Guerre, ne permet pas d'intégrer les aspects qualitatifs Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, niet toelaat bovenvermelde
susmentionnés; kwalitatieve aspecten te integreren;
Considérant qu'il existe dans le chef de l'Institut des Vétérans - Overwegende dat in hoofde van het Instituut voor Veteranen - Nationaal
Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers
Victimes de Guerre un devoir moral de s'assurer de la poursuite des de morele verplichting bestaat zich te verzekeren van het voortzetten
activités de soins et de garantir que la qualité de ces activités soit van de zorgverstrekkende activiteiten en te waarborgen dat de
au moins équivalente à celle que connaissent les résidents avant la kwaliteit van deze activiteiten minstens gelijkwaardig is aan deze die
cession; de bewoners kenden voor de verkoop;
Considérant que la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut Overwegende dat de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het
National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en
Guerre, et du Conseil Supérieur des Invalides de Guerre, Anciens Oorlogsslachtoffers, en van de Hoge Raad voor Oorlogsinvaliden,
Combattants et Victimes de Guerre, notamment en son article 20, permet Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, in het bijzonder in artikel 20,
une dérogation aux dispositions relatives à la vente aux enchères een afwijking toelaat aan de bepalingen inzake verkoop bij openbaar
publiques; opbod;
Considérant qu'il est nécessaire de pouvoir comparer les offres des Overwegende dat het nodig is de offertes van de verscheidene
différents repreneurs potentiels qui se manifesteront sur des aspects overnemers die zich zullen aanbieden te kunnen vergelijken inzake
autres que le seul critère du prix de rachat, notamment sur leur andere aspecten dan alleen het criterium van de aankoopprijs, in het
projet d'exploitation de la ou des maisons de repos et sur les garanties d'emploi qu'ils réserveront au personnel; Considérant que l'âge et l'état de santé des résidents des maisons de repos ainsi que la situation sociale des membres du personnel nécessitent qu'une réponse rapide soit apportée à leurs interrogations légitimes sur leur avenir; Considérant que pour limiter les pertes financières, qui mettent en péril l'équilibre budgétaire à court terme de l'Institut précité, il s'impose de procéder à cette cession dans les plus brefs délais; bijzonder inzake hun uitbatingsproject voor het of de rusthuizen en inzake de tewerkstellingswaarborgen die zij voor het personeel voorzien; Overwegende dat de leeftijd en de gezondheidstoestand van de bewoners der Rusthuizen evenals de sociale toestand van de personeelsleden nopen tot het geven van een snel antwoord op de gewettigde vragen betreffende hun toekomst; Overwegende dat teneinde de financiële verliezen te beperken, die het budgettair evenwicht op korte termijn van het Instituut in gevaar brengen, het noodzakelijk is zo vlug mogelijk tot de verkoop over te gaan;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mai 2005; maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 mei 2005;
Vu le protocole 42/2 du Comité de Secteur XIV du 20 mai 2005; Gelet op het protocol 42/2 van het Sectorcomité XIV van 20 mei 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu l' urgence; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.En application de l'article 20 de la loi du 8 août 1981

Artikel 1.In toepassing van artikel 20 van de wet van 8 augustus 1981

portant création de l'Institut National des Invalides de Guerre, tot oprichting van het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden,
Anciens Combattants et Victimes de Guerre, et du Conseil Supérieur des Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, en van de Hoge Raad voor
Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre, Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, wordt het
l'Institut est autorisé à procéder à la vente des maisons de repos de Instituut ertoe gemachtigd over te gaan tot de verkoop van de
Dilbeek, Seny et Uccle par la voie d'une procédure négociée. rusthuizen van Dilbeek, Seny en Ukkel bij wege van een onderhandelingsprocedure.

Art. 2.Cette procédure négociée sera portée à la connaissance du

Art. 2.Deze onderhandelingsprocedure zal ter kennis van het publiek

public par publication d'avis dans la presse spécialisée du secteur de worden gebracht door de publicatie van een bericht in de pers die
l'accueil des personnes âgées. gespecialiseerd is in de sector van het onthaal van ouderen.

Art. 3.L'évaluation des offres et projets introduits par les

Art. 3.De beoordeling van de offertes en projecten die door de

candidats acquéreurs se fera, outre sur le prix, au minimum sur la kandidaat kopers worden ingediend zal, benevens op de prijs, gebeuren
base des critères suivants; op basis van minstens volgende criteria
1. Critères de sélection : 1. Selectiecriteria
- La capacité financière - de financiële capaciteit
- La compétence professionnelle - de beroepsbekwaamheid
2. Critères d'attribution 2. Gunningscriteria
- Les garanties apportées aux ressortissants de l'Institut - de waarborgen aangeboden aan de rechthebbenden van het Instituut
- Les garanties d'emploi. - de tewerkstellingswaarborgen.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 10 mars 2003.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 maart 2003.

Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Landsverdediging wordt belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2005. Gegeven te Brussel, 29 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^