Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation spéciale, l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de bijzondere bijslag betreft, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
29 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation | 29 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de bijzondere |
spéciale, l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la | bijslag betreft, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties | uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales | Gelet op de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde |
garanties, notamment l'article 2, remplacé par l'arrêté royal n° 242 | gezinsbijslag, inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het koninklijk |
du 31 décembre 1983 et les lois des 29 décembre 1990, 25 janvier 1999 | besluit nr. 242 van 31 december 1983 en de wetten van 29 december |
et 24 décembre 1999, l'article 3, modifié par l'arrêté royal n° 6 du | 1990, 25 januari 1999 en 24 december 1999, artikel 3, gewijzigd bij |
11 octobre 1978, l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983 et la loi | het koninklijk besluit nr. 6 van 11 oktober 1978, het koninklijk |
du 29 avril 1996, et l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 21 | besluit nr. 242 van 31 december 1983 en de wet van 29 april 1996, en |
avril 1997; | artikel 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van |
juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, | de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, |
notamment l'article 3, remplacé par l'arrêté royal du 8 mai 1984, | inzonderheid op artikel 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 |
l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 18 décembre 1996, | mei 1984, op artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 |
l'article 6, modifié par les arrêtés royaux des 11 octobre 1978, 27 | december 1996, op artikel 6, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
juillet 1983, 8 mai 1984, 7 octobre 1987, 15 juillet 1992 et 15 | van 11 oktober 1978, 27 juli 1983, 8 mei 1984, 7 oktober 1987, 15 juli |
septembre 1994, et l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des 22 | 1992 en 15 september 1994, en op artikel 8 gewijzigd bij de |
juillet 1977, 22 février 1979, 8 mai 1984, 15 avril 1985, 31 mars | koninklijke besluiten van 22 juli 1977, 22 februari 1979, 8 mei 1984, |
15 april 1985, 31 maart 1987, de wet van 22 december 1989, het | |
1987, la loi du 22 décembre 1989, l'arrêté royal du 18 décembre 1996 | koninklijk besluit van 18 december 1996 en de wetten van 22 februari |
et les lois des 22 février 1998 et 25 janvier 1999; | 1998 en 25 januari 1999; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
familiales pour travailleurs salariés du 16 février 1999; | kinderbijslag voor werknemers van 16 februari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mars 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2000; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des | tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van |
prestations familiales garanties, remplacé par l'arrêté royal du 8 mai | gewaarborgde gezinsbijslag, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 |
1984, les mots "ou de l'allocation spéciale" sont insérés entre les | mei 1984, worden de woorden "of bijzondere bijslag" ingevoegd tussen |
mots "allocations familiales" et "prévues par la loi". | de woorden "bedoelde kinderbijslag" en de woorden "slechts genieten". |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 18 décembre 1996, les mots "Les allocations familiales" sont | koninklijk besluit van 18 december 1996, worden de woorden "De |
remplacés par les mots "Les allocations familiales et l'allocation | kinderbijslag wordt" vervangen door de woorden "De kinderbijslag en de |
spéciale". | bijzondere bijslag worden". |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 11 octobre 1978, 27 juillet 1983, 8 mai 1984, 7 octobre 1987, 15 | koninklijke besluiten van 11 oktober 1978, 27 juli 1983, 8 mei 1984, 7 |
juillet 1992 et 15 septembre 1994, sont apportées les modifications | oktober 1987, 15 juli 1992 en 15 september 1994, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, a, b et c, les mots ", de l'allocation spéciale" | 1° in het tweede lid, a, b en c worden de woorden ",de bijzondere |
sont insérés entre les mots "des allocations familiales" et les mots | bijslag" ingevoegd tussen de woorden "de kinderbijslag" en de woorden |
"ou de l'allocation de naissance"; | "of van het kraamgeld"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "article 2, alinéa 2" sont remplacés par | 2° in het derde lid worden de woorden "artikel 2, tweede lid" |
les mots "article 2, alinéa 4"; | vervangen door de woorden "artikel 2, vierde lid"; |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | 3° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het vierde en het vijfde |
« Pour l'octroi de l'allocation spéciale, les ressources qui sont | lid : « Voor de toekenning van de bijzondere bijslag, zijn de |
prises en considération sont celles dont disposent la personne qui | bestaansmiddelen welke in aanmerking genomen worden die waarover de |
avait la charge de l'enfant immédiatement avant le placement, son | persoon die het kind ten laste had onmiddellijk voor de plaatsing, |
conjoint non séparé de fait ou de corps et de biens ou la personne | zijn niet feitelijk gescheiden of van tafel en bed gescheiden |
avec laquelle elle est établie en ménage, pendant le trimestre civil | echtgenoot of de persoon met wie hij een huishouden vormt, beschikken |
dans lequel s'inscrit le mois à partir duquel cette allocation peut | gedurende het kalenderkwartaal waarin de maand valt vanaf wanneer die |
être octroyée en vertu de la loi et du présent arrêté. » | uitkering kan worden verleend op grond van de wet en van dit besluit. |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
» Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 22 juillet 1977, 22 février 1979, 8 mai 1984, 15 avril 1985, 31 | koninklijke besluiten van 22 juli 1977, 22 februari 1979, 8 mei 1984, |
mars 1987, la loi du 22 décembre 1989, l'arrêté royal du 18 décembre | 15 april 1985, 31 maart 1987, de wet van 22 december 1989, het |
1996 et les lois des 22 février 1998 et 25 janvier 1999, sont | koninklijk besluit van 18 december 1996 en de wetten van 22 februari |
apportées les modifications suivantes : | 1998 en 25 januari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte français du § 1er, le mot "taux" est remplacé par le | 1° in de Franse tekst van § 1 wordt het woord "taux" vervangen door |
mot "montants"; | het woord "montants"; |
2° il est inséré un § 2ter, rédigé comme suit: | 2° er wordt een § 2ter ingevoegd, luidende : |
« § 2ter. Le montant mensuel de l'allocation spéciale est fixé à 908 | « § 2ter. Het maandelijkse bedrag van de bijzondere bijslag is bepaald |
F. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 127 et évolue conformément | op 908 F. Dit bedrag is gekoppeld aan de spilindex 127 en evolueert |
aux dispositions de l'article 76bis des lois coordonnées. | conform de bepalingen van artikel 76bis van de samengeordende wetten. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant mensuel de l'allocation | In afwijking van het eerste lid, stemt het maandelijkse bedrag van de |
spéciale correspond au montant fixé pour le premier enfant à l'article | bijzondere bijslag overeen met het bedrag voor het eerste kind bepaald |
17 de l'arrêté royal du 8 avril 1976, lorsque l'enfant est déjà | bij artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 april 1976, wanneer |
het kind reeds gedurende een volledige kalendermaand recht geeft op | |
bénéficiaire d'allocations familiales pendant un mois entier en vertu | gezinsbijslag krachtens een Belgische, buitenlandse of internationale |
d'un régime belge, étranger ou international. » ; | regeling. » ; |
3° dans le § 3bis, les mots "les taux des allocations familiales, du | 3° in § 3bis worden de woorden "van de leeftijdsbijslag of " vervangen |
supplément d'âge" sont remplacés par les mots "les montants des | |
allocations familiales, du supplément d'âge, de l'allocation | door de woorden "van de leeftijdsbijslag, van de bijzondere bijslag |
spéciale"; | of"; |
4° le § 4 est complété par les alinéas suivants : | 4° § 4 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Lorsque le placement de l'enfant dans une institution à charge d'une | « Wanneer de plaatsing van het kind in een instelling ten laste van |
autorité publique donne lieu, au cours d'un mois, au droit à | een openbare overheid in de loop van een maand aanleiding geeft tot |
l'allocation spéciale, celui-ci est censé être acquis le premier jour | een recht op de bijzondere bijslag, dan wordt deze geacht verworven te |
du mois suivant. | zijn de eerste dag van de volgende maand. |
La perte du droit à l'allocation spéciale dans le courant d'un mois | Het verlies van het recht op de bijzondere bijslag in de loop van een |
est censée se produire à la fin de ce mois, sauf dans l'hypothèse où | maand wordt geacht zich voor te doen op het einde van die maand, |
cette perte est exclusivement due à la cessation du placement, auquel | behalve wanneer dit verlies uitsluitend te wijten is aan de |
cas la perte du droit est censée se produire à la fin du mois | beëindiging van de plaatsing; in dat geval wordt het verlies van het |
précédant. » | recht geacht zich voor te doen op het einde van de vorige maand. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juli 1998. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 29 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |