← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 |
december 1995; | |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | door de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995 et 29 avril 1999; | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995 en 29 april 1999; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 24 janvier 2000; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 24 januari 2000; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 23 mars 2000; | tijdens zijn vergadering van 23 maart 2000; |
Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 23 mars 2000; | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 23 maart 2000; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 13 avril 2000; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 13 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | april 2000; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 10 avril 2000; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 10 april 1999; |
Vu l'avis du Conseil général en date du 17 avril 2000; | Gelet op het advies van de Algemene Raad van 17 april 2000; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 18 avril 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 2000; | april 2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 mei 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Accord national médico-mutualiste du 15 décembre | Overwegende dat het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 |
1998 adopte le principe selon lequel le régime relatif au dossier | december 1998 het principe bevat dat de regeling omtrent het globaal |
médical global est étendu à l'ensemble de la population de sorte que, | medisch dossier uitgebreid wordt tot het geheel van de bevolking zodat |
dans l'intérêt de l'exécution correcte de l'accord en vigueur jusqu'au | het, in het belang van de correcte uitvoering van het akkoord dat |
31 décembre 2000, dans l'intérêt des bénéficiaires concernés et dans | loopt tot 31 december 2000, in het belang van de betrokken |
l'intérêt d'une bonne gestion de l'assurance maladie, il est | rechthebbenden en in het belang van een goed beheer van de |
ziekteverzekering, noodzakelijk is dat onderhavig besluit, dat op het | |
nécessaire que le présent arrêté règlant, pour ce qui est de la | vlak van de nomenclatuur de uitbreiding van de doelgroepen van het |
nomenclature, l'extension des groupes cibles du dossier médical global | globaal medisch dossier regelt, zo vlug mogelijk genomen en |
soit pris et publié dans les meilleurs délais; | bekendgemaakt wordt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995 et 29 avril 1999, le | augustus 1995, 28 september 1995 en 29 april 1999 worden de |
libellé de la prestation 102771 et les trois règles d'application qui | omschrijving van de verstrekking 102771 en de drie toepassingsregels |
suivent cette prestation sont remplacés par les dispositions suivantes | die op deze verstrekking volgen door de volgende bepalingen vervangen |
: | : |
« 102771 | « 102771 |
Honoraires complémentaires pour la gestion du dossier médical global | Bijkomend honorarium voor het beheer van het globaal medisch dossier |
du patient à la demande expresse de l'assuré, à facturer une fois par | van de patiënt op uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde, eenmaal per |
an et par patient, par le médecin de médecine générale : | jaar en per patiënt aanrekenbaar door de huisarts : |
- Pour les patients à partir de 60 ans, comme honoraires | - Voor patiënten vanaf hun zestigste verjaardag als bijkomend |
complémentaires à la prestation 101076 | honorarium bij de verstrekking 101076 |
ou | of |
- Pour les patients à partir de 75 ans ou les patients qui dans le | - Voor patiënten vanaf hun vijfenzeventigste verjaardag of patiënten |
courant de l'année civile en cours ou de l'année civile précédente | die in het lopende of het voorgaande kalenderjaar aan de voorwaarden |
répondent aux conditions reprises à l'article 2, 2), de l'arrêté royal | voldoen zoals bepaald in artikel 2, 2) van het koninklijk besluit van |
du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis de la loi | 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, comme honoraires complémentaires aux | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, als bijkomend honorarium |
prestations 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, | bij de verstrekkingen 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, |
103913, 103935 et 103950 . . . . . N 7,3 | 103552, 103913, 103935 en 103950 . . . . . N 7,3 |
* Le dossier médical global reprend les données socio-administratives | * Het globaal medisch dossier omvat de socio-administratieve gegevens |
du patient, ses antécédents, une liste des problèmes, les rapports des | van de patiënt, zijn antecedenten, een lijst van problemen, verslagen |
médecins spécialistes et des autres dispensateurs de soins, les | van geneesheren-specialisten en andere zorgverstrekkers, en de |
traitements chroniques. Les notes personnelles du médecin ne font pas | chronische behandeling. Persoonlijke notities van de arts maken geen |
partie du dossier médical global. | deel uit van het globaal medisch dossier. |
* La gestion du dossier médical global comprend entre autres son | * Het beheer van het globaal medisch dossier behelst onder andere de |
ouverture et sa mise à jour régulière. | opmaak en regelmatige oppuntstelling ervan. |
* La demande expresse du patient de gestion du dossier médical global | * Het uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde om zijn globaal medisch |
dossier te beheren dient zich in het dossier te bevinden. Indien de | |
doit figurer dans celui-ci. Si le patient n'est pas à même d'exprimer | patiënt niet in staat is om zelf dit uitdrukkelijk verzoek te kennen |
personnellement cette demande, l'identification du membre de la | te geven, dient de identificatie van het familielid of nabestaande die |
famille ou du proche qui fait cette demande doit figurer dans le | dit verzoek in de plaats van de patiënt uit, in het dossier vermeld te |
dossier. | zijn. |
* Durant l'année 2000, la prestation 102771 peut être tarifée sous ces | * Tijdens het jaar 2000 mag de verstrekking 102771 onder de voormelde |
mêmes conditions, à l'occasion de la prestation 101032. » | voorwaarden eveneens worden aangerekend ter gelegenheid van de verstrekking 101032. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2000, à |
Art. 2.Dit besluit treedt inwerking met ingang van 1 juni 2000, met |
l'exception de la dernière règle d'application reprise à l'article 1er | uitzondering van de laatste toepassingsregel vermeld in artikel 1 die |
qui produit ses effets le 1er janvier 2000. | uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 29 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |