← Retour vers "Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la non-activité préalable à la pension "
Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la non-activité préalable à la pension | Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de non-activiteit voorafgaand aan de pensionering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 JUIN 2023. - Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la non-activité préalable à la pension RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 JUNI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de non-activiteit voorafgaand aan de pensionering VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening |
Majesté se situe dans le cadre de la problématique des pensions au | voor te leggen, situeert zich in de pensioenproblematiek binnen de |
sein du secteur de la police et concerne plus spécifiquement les | politiesector en heeft meer bepaald betrekking op de reglementaire |
dispositions réglementaires qui ont été élaborées après l'arrêt n° | |
103/2014 de la Cour Constitutionnelle du 10 juillet 2014. | bepalingen die werden uitgewerkt na het arrest nr. 103/2014 van 10 |
Pour les raisons exposées dans l'arrêt précité, la Cour a annulé | juli 2014 van het Grondwettelijk Hof. |
l'ensemble du régime de pension préférentiel des membres du personnel | Om de redenen uiteengezet in het voormeld arrest heeft het Hof de |
du cadre opérationnel de la police intégrée. | gehele preferentiële pensioenregeling voor de personeelsleden van het |
Afin de garantir un régime équitable, humain et progressif, mais aussi | operationeel kader van de geïntegreerde politie vernietigd. |
Met het oog op een billijke, humane en progressieve, maar tevens | |
juridiquement fondé, un régime de non-activité préalable à la pension | juridisch sluitende regeling werd een stelsel van non-activiteit |
avait été élaboré. Il s'agissait d'un régime de retraite temporaire | voorafgaand aan de pensionering uitgewerkt. Het betrof een tijdelijke |
qui, dans tous les cas, aurait été maintenu jusque 2019 inclus. | uittrederegeling die in ieder geval tot en met 2019 gehandhaafd zou |
Ainsi, il a été prévu que le régime de non-activité préalable à la | worden. Daarbij werd bepaald dat het stelsel van non-activiteit voorafgaand |
pension pouvait débuter au plus tôt à l'âge de 58 ans, ce qui | aan de pensionering ten vroegste kon aanvangen op de leeftijd van 58 |
impliquait une augmentation de, respectivement, quatre ou deux ans par | jaar, wat een verhoging met respectievelijk vier of twee jaar ten |
rapport aux anciens âges préférentiels de 54 ou 56 ans. La durée | opzichte van de vroegere preferentiële leeftijden van 54 of 56 jaar |
maximale de ce régime avait été fixée à quatre ans. | impliceerde. De maximale duur van dit stelsel werd vastgelegd op vier |
Il a également été prévu une possibilité statutaire structurelle pour | jaar. Tevens werd voorzien in een structurele statutaire mogelijkheid voor |
les membres du personnel du cadre opérationnel qui avaient atteint l'âge de 58 ans de demander un emploi adapté. | de personeelsleden van het operationeel kader die de leeftijd van 58 |
Dans le cadre de la politique de fin de carrière, une série de mesures | jaar hebben bereikt, om een aangepaste betrekking aan te vragen. |
ont, entretemps, été prises ou sont envisagées pour permettre aux membres du personnel du cadre opérationnel de rester plus longtemps au travail. Cela limitera encore davantage la nécessité de recourir au régime de non-activité préalable à la pension. Cette politique prévoit, entre autres, une responsabilisation de l'organisation de fournir en temps voulu suffisamment de fonctions suffisamment adaptées, une clarification et un élargissement des possibilités statutaires visant à faciliter la situation de ceux qui travaillent plus longtemps et un engagement accru en faveur du télétravail. Le point final de cette politique consiste à supprimer progressivement le régime de non-activité préalable à la pension sur une période de dix ans. A cette fin, l'âge initial d'entrée dans ce régime est systématiquement relevé et, parallèlement, sa durée est réduite. Il est également prévu que le droit à la non-activité préalable à la pension ne peut plus être accordé aux membres du personnel qui ne remplissent pas les conditions progressivement renforcées de ce régime au plus tard le 31 décembre 2030. Par conséquent, à partir du 1er janvier 2033, il ne sera plus possible pour un membre du personnel de se trouver dans le régime de non-activité préalable à la pension. Nous avons l'honneur d'être, | In het kader van het eindeloopbaanbeleid werden inmiddels een reeks maatregelen genomen of in het vooruitzicht gesteld die moeten toelaten dat de personeelsleden van het operationeel kader langer aan het werk kunnen blijven. De behoefte om terug te vallen op het stelsel van non-activiteit voorafgaand aan de pensionering zal hierdoor verder worden afgebouwd. Dat beleid omvat onder meer een responsabilisering van de organisatie om tijdig voldoende aangepaste functies te voorzien, een verduidelijking en uitbreiding van de statutaire mogelijkheden die langer werken faciliteren en een verhoogde inzet op telewerk. Het sluitstuk van dat beleid bestaat erin het stelsel van non-activiteit voorafgaand aan het pensioen te laten uitdoven over een periode van tien jaar. Daartoe wordt stelselmatig de aanvangsleeftijd om toe te treden tot dit stelsel verhoogd en gelijktijdig wordt de opnameduur ervan verminderd. Tevens wordt bepaald dat het recht op non-activiteit voorafgaand aan het pensioen niet meer kan toegekend worden aan de personeelsleden die uiterlijk op 31 december 2030 niet voldoen aan de progressief verstrengde voorwaarden van dat stelsel. Daardoor zal het vanaf 1 januari 2033 niet meer mogelijk zijn dat een personeelslid zich nog bevindt in het stelsel van non-activiteit voorafgaand aan het pensioen. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
CONSEIL D'ETAT, section de législation | RAAD VAN STATE, Afdeling Wetgeving |
Deuxième chambre | Tweede kamer |
De door de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele | |
La demande d'avis introduite le 2 mai 2023 par la Ministre de | Hervormingen en Democratische Vernieuwing op 2 mei 2023 ingediende |
l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau | aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
démocratique, sur un projet d'arrêté royal `modifiant le PJPol | wijziging van het RPPol betreffende de non-activiteit voorafgaand aan |
concernant la non-activité préalable à la pension', portant le numéro | de pensionering', ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving van |
73.566/2 du rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, a été | de Raad van State onder het nummer 73.566/2, werd op 1 juni 2023 van |
rayée du rôle le 1er juin 2023, conformément à l'article 84, § 4, | de rol afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 4, tweede lid, van de |
alinéa 2, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
1973. | |
29 JUIN 2023. - Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la | 29 JUNI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol |
non-activité préalable à la pension | betreffende de non-activiteit voorafgaand aan de pensionering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
bepalingen van autoregulering betreft; | |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 9 janvier | op 9 januari 2023; |
2023; Vu le protocole de négociation n° 567 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 567 van het |
les services de police du 11 janvier 2023; | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 11 januari 2023; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 1er mars 2023; | Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 1 maart |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 5 mars | 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 5 maart 2023; |
2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 mars 2023; | d.d. 7 maart 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen die op 2 mei 2023 bij |
d'Etat le 2 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article XII.XIII.1er PJPol, inséré par l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel XII.XIII.1 RPPol, ingevoegd bij het koninklijk |
du 9 novembre 2015, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 9 november 2015, wordt vervangen als volgt: |
"Art. XII.XIII.1er. Le membre du personnel du cadre opérationnel qui | "Art. XII.XIII.1. Het personeelslid van het operationeel kader dat een |
bénéficiait d'un âge de pension anticipée préférentiel de 54, 56 ou 58 | preferentiële vervroegde pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoot |
ans avant le 10 juillet 2014 a droit à une non-activité préalable à la | vóór 10 juli 2014 heeft recht op een non-activiteit voorafgaand aan de |
pension pour autant qu'il réponde en outre aux conditions suivantes au plus tard au 31 décembre 2030 : | pensionering voor zover het uiterlijk op 31 december 2030 ook aan de volgende voorwaarden voldoet: |
1° avoir atteint l'âge de 58 ans, augmenté à au moins : | 1° de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt, verhoogd naar ten minste: |
a) 58 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2023; | a) 58 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2023; |
b) 59 ans à partir du 1er octobre 2025; | b) 59 jaar vanaf 1 oktober 2025; |
c) 59 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2027; | c) 59 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2027; |
d) 60 ans à partir du 1er janvier 2030; | d) 60 jaar vanaf 1 januari 2030; |
2° au début de la non-activité, compter au moins vingt années de | 2° bij de aanvang van de non-activiteit, ten minste twintig |
service dans le secteur public admissibles pour l'ouverture du droit à | aanneembare dienstjaren in de openbare sector tellen voor de opening |
la pension, à l'exclusion des bonifications pour études et des autres | van het recht op pensioen, met uitsluiting van de bonificaties voor |
périodes prises en compte pour la fixation du traitement; | studies en van andere periodes die voor de vaststelling van de wedde |
in aanmerking worden genomen; | |
3° à la fin de la non-activité, satisfaire aux conditions pour | 3° op het einde van de non-activiteit voldoen aan de voorwaarden om |
prétendre à la pension anticipée, telles que prévues à l'article 46 de | aanspraak te maken op vervroegd pensioen, vermeld in artikel 46 van de |
la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes | wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering van de |
de pension, selon laquelle la non-activité a une durée maximale de 4 | pensioenregelingen, waarbij de non-activiteit een maximale duur heeft |
ans, diminuée à : | van vier jaar, verminderd naar: |
a) 3 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2023; | a) 3 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2023; |
b) 3 ans à partir du 1er octobre 2025; | b) 3 jaar vanaf 1 oktober 2025; |
c) 2 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2027; | c) 2 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2027; |
d) 2 ans à partir du 1er janvier 2030. | d) 2 jaar vanaf 1 januari 2030. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, les officiers qui avaient un âge de | In afwijking van het eerste lid, 1°, moeten de officieren die vóór 10 |
pension anticipée préférentiel de 58 ans avant le 10 juillet 2014, | juli 2014 een preferentiële vervroegde pensioenleeftijd van 58 jaar |
hadden, op het ogenblik van het aanvatten van de non-activiteit | |
doivent être âgés d'au moins 60 ans au moment du début de la | voorafgaand aan de pensionering de leeftijd hebben van ten minste 60 |
non-activité préalable à la pension, augmenté à au moins : | jaar, verhoogd naar ten minste: |
a) 60 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2023; | a) 60 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2023; |
b) 61 ans à partir du 1er octobre 2025; | b) 61 jaar vanaf 1 oktober 2025; |
c) 61 ans et 6 mois à partir du 1er octobre 2027; | c) 61 jaar en 6 maanden vanaf 1 oktober 2027; |
d) 62 ans à partir du 1er janvier 2030.". | d) 62 jaar vanaf 1 januari 2030.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2023. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2023. |
Art. 3.La partie XII.bis du PJPol, insérée par l'arrêté royal du 9 |
Art. 3.Deel XII.bis van het RPPol, ingevoegd bij het koninklijk |
novembre 2015, cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2032. | besluit van 9 november 2015, treedt buiten werking op 31 december |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
2032. Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 juin 2023. | Brussel, 29 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |