Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'accord social 2021-2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'accord social 2021-2022 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative à l'accord social 2021-2022 (1) kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
tailleuses et couturières; meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative à l'accord social 2021-2022. kleermaaksters en naaisters, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2022. Gegeven te Brussel, 29 juni 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en
couturières naaisters
Convention collective de travail du 13 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021
Accord social 2021-2022 (Convention enregistrée le 4 janvier 2022 sous Sociaal akkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 4 januari
le numéro 169155/CO/107) 2022 onder het nummer 169155/CO/107)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers"
"travailleurs", y compris les ouvriers domestiques, des entreprises genoemd, met inbegrip van de huisarbeiders, van de ondernemingen die
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières (CP 107) (arrêté meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters (PC 107)
royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge du 8 février 1991). (koninklijk besluit van 29 januari 1991 - Belgisch Staatsblad van 8
februari 1991).
A partir du 1er janvier 2021, la présente convention collective de Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2021 de
travail remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2019 collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de lonen
concernant les salaires et les conditions de travail pour les en arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters
maîtres-tailleurs, les tailleuses et couturières (numéro
d'enregistrement 153308/CO/107). en naaisters (registratienummer 153308/CO/107).
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat/salaires HOOFDSTUK II. - Koopkracht/lonen

Art. 2.Pouvoir d'achat

Art. 2.Koopkracht

A partir du 1er janvier 2022, les salaires barémiques et effectifs Vanaf 1 januari 2022 worden de baremieke en effectieve lonen verhoogd
sont majorés de 0,40 p.c. met 0,40 pct.

Art. 3.Prime corona sectorielle

Art. 3.Sectorale coronapremie

§ 1. Er wordt een sectorale coronapremie van 400 EUR toegekend onder
§ 1er. Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 de vorm van consumptiecheques, in uitvoering van artikel 19quinquies
novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
travailleurs, une prime corona sectorielle de 400 EUR sous la forme de 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, volgens
chèques consommation est octroyée selon les modalités suivantes : onderstaande modaliteiten :
- Octroi au prorata sur la base de la fraction d'occupation; - Toekenning pro rata volgens tewerkstellingsbreuk;
- Le calcul se fera au prorata sur la base des prestations qui ont été
effectuées au cours de la période de référence du 1er novembre 2020 au - De berekening gebeurt pro rata de geleverde prestaties binnen de
31 octobre 2021; referteperiode van 1 november 2020 tot en met 31 oktober 2021;
- Des suspensions sont assimilées aux prestations effectives, à - Schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve prestaties, met
uitzondering van perioden van arbeidsongeschiktheid die de eerste drie
l'exception de l'incapacité de travail de plus de 3 mois (à compter du maanden arbeidsongeschiktheid overschrijden (te rekenen vanaf de
premier jour du salaire garanti), du crédit-temps à temps plein et du eerste dag gewaarborgd loon), voltijds tijdskrediet en voltijds
congé thématique à temps plein; thematisch verlof;
- Délivrée par l'employeur au plus tard le 31 décembre 2021, dont un - Uitgereikt door de werkgever ten laatste op 31 december 2021,
coût à concurrence de 250 EUR peut être récupéré auprès du "Fonds waarvan de kost ten belope van 250 EUR kan gerecupereerd worden via
commun des maîtres-tailleurs et de la couture pour dames". het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames".
§ 2. Les employeurs accorderont les chèques consommation "prime § 2. De werkgevers zullen de consumptiecheques "coronapremie" in
corona" sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming
niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier selon les wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, volgens de
modalités prévues dans cette convention. modaliteiten voorzien in deze overeenkomst.

Art. 4.Salaires barémiques

Art. 4.Baremalonen

Au 1er janvier 2022, les salaires sont augmentés de 0,40 p.c. et sont De lonen worden op 1 januari 2022 met 0,40 pct. verhoogd en worden als
fixés comme suit : volgt vastgesteld :
Niveau 1 Niveau 1
Helpers(sters) en afwerkers(sters)/ Helpers(sters) en afwerkers(sters)/
Aides et finisseurs(euses) Aides et finisseurs(euses)
12,2683 EUR 12,2683 EUR
Niveau 1bis Niveau 1bis
Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/ Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/
Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté
12,8735 EUR 12,8735 EUR
Niveau 2 Niveau 2
De assistenten werklieden en werksters/ De assistenten werklieden en werksters/
Les assistants ouvriers et ouvrières Les assistants ouvriers et ouvrières
13,5455 EUR 13,5455 EUR
Niveau 3 Niveau 3
Geschoolde werklieden en werksters/ Geschoolde werklieden en werksters/
Ouvriers et ouvrières qualifiés Ouvriers et ouvrières qualifiés
14,4446 EUR 14,4446 EUR
Niveau 4 Niveau 4
Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/ Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/
Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite)
14,8959 EUR 14,8959 EUR
Niveau 5 Niveau 5
Taille-werkman en taille-werkster/ Taille-werkman en taille-werkster/
Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses
15,3467 EUR 15,3467 EUR
CHAPITRE III. - Travail à domicile HOOFDSTUK III. - Huisarbeid

Art. 5.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre

Art. 5.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor

d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon
horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van
la présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières

Art. 6.Het globale loon van de huisarbeiders en -arbeidsters wordt

à domicile sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor
généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc.). Cette de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming,
indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile verlichting, enz.). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer
fournissent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, etc.). de huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen,
koorzijden, enz.) leveren.

Art. 7.Sans préjudice des dispositions des lois du 26 janvier 1951 et

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4

du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten,
indemnités visées à l'article 6 seront inscrites séparément dans le worden de in artikel 6 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling
livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 5 afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 5 bepaalde
pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden
écrit au moment de la conclusion du contrat de travail. vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Temps de travail HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur

Art. 8.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à

Art. 8.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld

38 heures. op 38 uren.

Art. 9.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur et la majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi.

Art. 10.En dérogation aux dispositions de l'article 9, l'employeur pourra, en accord avec la majorité des travailleurs, répartir le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties.

Art. 9.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de werkgever en de meerderheid van zijn of haar werknemers, hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op zaterdag bepaald.

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 9 mag de werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werknemers, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen de partijen overeengekomen beurtstelsel.

Art. 11.Les employeurs communiqueront au président de la commission

Art. 11.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité

paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu de krachtens artikel 9 of artikel 10 in hun onderneming ingevoerde
de l'article 9 ou de l'article 10. Le président communiquera ce régime arbeidsregeling mee. De voorzitter geeft kennis van deze
de travail aux organisations représentées au sein de la Commission arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de
paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde organisaties.
CHAPITRE V. - Crédit-temps et diminution de carrière HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 12.Conformément au protocole d'accord du 17 novembre 2021,

Art. 12.Conform het protocolakkoord van 17 november 2021, gesloten

conclu par les partenaires sociaux dans la Commission paritaire des door de sociale partners in het Paritair Comité voor de
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, la disposition meester-kleermakers, kleermaaksters en naaisters, wordt met betrekking
suivante est retenue en matière de crédit-temps : tot het tijdskrediet de volgende afspraak weerhouden :
- Prorogation du droit au crédit-temps à temps plein, à mi-temps ou - Verlenging van het recht op voltijds, halftijds of 1/5de
d'1/5ème pour motif de soins (51 mois) et du droit au crédit-temps tijdskrediet voor zorgmotief (51 maanden) en het recht op tijdskrediet
pour suivre une formation (36 mois), à partir du 1er janvier 2021 et met motief opleiding (36 maanden), vanaf 1 januari 2021 en dit voor
pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.
Une convention collective de travail distincte sera conclue dans ce Hiertoe zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
sens. worden.

Art. 13.Le secteur continue de souscrire au régime de primes

Art. 13.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse

d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de
Gouvernement flamand du 1er mars 2002 (pour la période du 1er janvier Vlaamse Regering van 1 maart 2002 (voor de periode van 1 januari 2021
2021 au 31 décembre 2022). tot en met 31 december 2022).
Une convention collective de travail distincte sera conclue dans ce Hiertoe zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
sens. worden.
CHAPITRE VI. - Emplois de fin de carrière HOOFDSTUK VI. - Landingsbanen

Art. 14.1) Souscription sectorielle aux convention collectives de

Art. 14.1) Intekening op de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156

travail du Conseil national du Travail n° 156 et n° 157 du 15 juillet en nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 betreffende
2021 relatives aux emplois de fin de carrière (pour la période du 1er de landingsbanen (voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30
janvier 2021 au 30 juin 2023). juni 2023).
2) Reconduction du régime d'emplois fin de carrière, diminution de 2) Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, halftijdse
carrière à mi-temps et d'1/5ème à partir de 50 ans moyennant une vermindering en één vijfde vermindering vanaf 50 jaar mits een
carrière de 28 ans, sans droit aux indemnités d'interruption de loopbaan van 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen (voor
carrière (pour la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023). de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023).
Les dispositions susmentionnées seront fixées dans une convention De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een
collective de travail distincte. afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK VII. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 15.Les parties signataires s'engagent à appliquer les régimes de

Art. 15.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om volgende

chômage avec complément d'entreprise suivants et à conclure les stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen en hiertoe
conventions collectives de travail distinctes nécessaires : de nodige afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten :
1) Le régime de chômage avec complément d'entreprise général à 62 ans 1) Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfs-toeslag op 62 jaar
conformément à la convention collective de travail n° 17tricies sexies conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies
conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du Travail (pour gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015
la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023). (voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023).
2) Le régime à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 40 2) Stelsel op 60 jaar met een beroepsloopbaan van ten minste 40 jaar
ans conformément à la convention collective de travail n° 152 conclue overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in
le 15 juillet 2021 au sein du Conseil national du Travail (pour la de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021 (voor de
période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023). periode van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023).

Art. 16.Le secteur conclura également des conventions collectives de

Art. 16.De sector zal eveneens collectieve arbeidsovereenkomsten

travail en exécution des conventions collectives de travail n° 153 et sluiten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 153
n° 155 conclues le 15 juillet 2021 au sein du Conseil national du en nr. 155 gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 15
Travail relatives à l'éventuelle dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (pour la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2024). CHAPITRE VIII. - Travail faisable

Art. 17.Le travail faisable, tout au long de la carrière, doit constituer un point d'attention structurel. Les efforts doivent produire des résultats concrets dans les entreprises. CHAPITRE IX. - Formation et apprentissage

Art. 18.Les parties s'engagent à poursuivre les efforts en matière de formation, avec une attention particulière pour les groupes à risque. Le nombre de jours de formation sera augmenté à 2,5 jours dans le cadre de la trajectoire de croissance conformément aux dispositions légales. CHAPITRE X. - Dispositions finales

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par envoi postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations représentées en son sein.

Art. 20.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2022. Le Ministre du Travail,

juli 2021 omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid (voor de periode van 1 juli 2021 tot en met 31 december 2024). HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar werk

Art. 17.Werkbaar werk, gespreid over de ganse loopbaan, moet een structureel aandachtspunt zijn. Inspanningen moeten tot concrete resultaten leiden op de werkvloer. HOOFDSTUK IX. - Opleiding en vorming

Art. 18.Partijen verbinden er zich toe om de inspanningen die geleverd worden voor vorming en opleiding verder te zetten met bijzondere aandacht voor risicogroepen. Het aantal opleidingsdagen zal verhoogd worden naar 2,5 dagen in het kader van het groeipad overeenkomstig de wettelijke bepalingen. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties.

Art. 20.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2022. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^