← Retour vers "Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de la pandémie COVID-19 "
Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de la pandémie COVID-19 | Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUIN 2021. - Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, | 29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn |
alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles | bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende |
visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de | uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor |
la pandémie COVID-19 | bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un | Wij hebben de eer Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter |
projet d'arrêté royal ayant pour objet de prolonger le délai durant | ondertekening voor te leggen met als doel de verlenging van de termijn |
lequel les institutions de retraite professionnelle (IRP) peuvent | gedurende dewelke de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening |
bénéficier d'un certain nombre d'assouplissements qui ont été | (IBP's) kunnen genieten van een aantal versoepelingen die door de wet |
instaurés par la loi du 14 mai 2020 portant des mesures | van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de |
exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de |
dans le cadre de la pandémie COVID-19. Ces assouplissements portaient | COVID-19-pandemie werden ingevoerd. Deze versoepelingen hadden onder |
notamment sur l'organisation des assemblées générales et des réunions | meer betrekking op het organiseren van algemene vergaderingen en |
des organes opérationnels des IRP. | vergaderingen van de operationele organen van de IBP's. |
Ces assouplissements produisaient leurs effets à partir du 1er mars | Deze versoepelingen hadden hun uitwerking vanaf 1 maart 2020 en golden |
2020 et étaient applicables jusqu'au 30 septembre 2020 inclus. La loi | tot en met 30 september 2020. De wet verleende de Koning de |
a habilité le Roi à adapter, par arrêté délibéré en Conseil des | bevoegdheid om bij een in Ministerraad overlegd besluit de einddatum |
ministres, la date finale de cette période. | van deze periode aan te passen. |
Vu la persistance de la crise sanitaire et les règles impératives qui | Gelet op de aanhoudende sanitaire crisis en de dwingende regels die in |
ont été imposées dans ce cadre pour lutter contre le coronavirus | dat kader zijn opgelegd ter bestrijding van het coronavirus COVID-19 |
COVID-19, le présent projet d'arrêté royal prolonge jusqu'au 31 | verlengt voorliggend ontwerp van koninklijk besluit de termijn die |
décembre 2021 le délai qui se terminait le 30 septembre 2020. | eindigde op 30 september 2020 nu tot 31 december 2021. |
A la demande du Conseil d'Etat, dans son avis 69.328/1 du 25 mai 2021, | Op vraag van de Raad van State, in zijn advies 69.328/1 van 25 mei |
la justification de l'effet rétroactif du projet d'arrêté royal est | 2021, wordt de verantwoording voor de terugwerkende kracht van |
onderhavig koninklijk besluit opgenomen in het verslag aan de Koning. | |
intégrée dans le rapport au Roi. | De terugwerkende kracht van onderhavig koninklijk besluit is nodig |
L'effet rétroactif du projet d'arrêté royal se justifie par la | voor de regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij |
nécessité de régulariser une situation de droit ou de fait, dans le | in beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de |
respect des exigences de sécurité juridique et des droits individuels, | individuele rechten geëerbiedigd moeten worden, en wel om de volgende |
pour les raisons suivantes : | redenen: |
1. Dans le cadre de la lutte contre la pandémie de COVID-19, l'obligation de télétravail s'applique depuis octobre 2020, lorsque cela est possible. 2. Les organes des institutions de retraite professionnelle sont parfaitement capables d'exercer leurs activités et de tenir des réunions à distance, moyennant quelques adaptations organisationnelles. Ils l'ont fait depuis octobre 2020, conformément à la réglementation COVID-19. Il s'agit plus précisément des travaux des conseils d'administration, des organes opérationnels tels que les comités d'investissement et les comités sociaux, et des assemblées générales. 3. Cependant, le cadre réglementaire des IRP, et notamment la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle (ci-après " LIRP "), ses arrêtés d'exécution et les règlements et circulaires émis par l'autorité de surveillance FSMA, | 1. In het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie geldt sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, waar mogelijk. 2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening zijn perfect in staat, om, mits enige organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op afstand uit te voeren. Zij hebben dit sinds oktober 2020 dan ook gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen. 3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna "WIBP"), haar uitvoeringsbesluiten en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van |
ainsi que les statuts de plusieurs IRP exigent et/ou présupposent des | verschillende IBP's, vereist en/of veronderstelt voor de werkzaamheden |
réunions physiques pour les travaux des organes des IRP. Si le projet | van de organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het |
d'arrêté royal, qui prévoit une exception au cadre réglementaire et | onderhavig koninklijk besluit, dat op dit vlak een uitzondering |
aux statuts précités à cet égard, n'avait pas d'effet rétroactif, | voorziet op het vermelde regelgevend kader en statuten, geen |
l'ensemble des décisions et actes des organes de l'IRP pris et énoncés | terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden alle beslissingen en |
depuis le 30 septembre 2020 pourraient potentiellement être invalidés | handelingen van de organen van de IBP's die sinds 30 september 2020 |
et contestés en justice sur ce motif purement procédural. | gemaakt en gesteld werden mogelijks ongeldig kunnen zijn en op die |
louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. | |
4. Il convient de tenir compte du fait que les organes des IRP se | 4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de |
trouvaient dans une situation de force majeure manifeste, puisqu'ils | organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht |
étaient légalement tenus de respecter les mesures COVID-19. | bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de |
COVID-19-maatregelen na te leven. | |
5. Il s'agit d'une situation de fait qu'il convient de régulariser, et | 5. Deze situatie is een feitelijke toestand die geregulariseerd moet |
ce afin d'éviter un éventuel désordre juridique. | worden, en dit om een eventuele juridische wanorde te vermijden. |
Dans ce contexte, la sécurité juridique et les droits individuels sont | In deze context worden de rechtszekerheid en de individuele rechten |
respectés, pour les raisons suivantes : | geëerbiedigd en wel om de volgende redenen: |
1. Tous les organes des IRP et tous les membres de ces organes ont été | 1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op |
traités de la même manière. | dezelfde wijze behandeld. |
2. Tous les organes de l'IRP et tous les membres de ces organes ont | 2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in |
continué à pouvoir exercer pleinement leurs pouvoirs et prérogatives. | staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. |
3. Le fonctionnement des organes de l'IRP et l'exercice des pouvoirs | 3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de |
uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden | |
et prérogatives des membres de ces organes étaient parfaitement | van deze organen was perfect voorzienbaar, aangezien het om de |
prévisibles, puisqu'il s'agissait de la poursuite des pratiques | voortzetting ging van de praktijken, ontwikkeld en gebruikt tijdens de |
développées et utilisées lors du confinement formel du printemps 2020. | formele lockdown in het voorjaar van 2020. |
4. Les droits individuels des entreprises d'affiation des IRP | 4. De individuele rechten van de bijdragende ondernemingen van de |
(employeurs individuels, secteurs ou indépendants individuels) et des | IBP's (individuele werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) |
affiliés actifs et passifs des IRP (salariés ou anciens salariés ou | en van de actieve en passieve aangeslotenen van de IBP's (actuele of |
travailleurs indépendants actuels ou anciens) n'ont pas été affectés | voormalige werknemers, of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen |
car les règlements de fond sur les pensions complémentaires (notamment | niet in het gedrang omdat er niet geraakt werd aan de grondbeginselen |
la loi sur les pensions complémentaires du 28 avril 2003 pour les | inzake aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen |
salariés et la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 pour les | van 28 april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 |
travailleurs indépendants, et leurs décrets d'application) et sur le | december 2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en |
financement et la surveillance des IRP (notamment la LIRP et ses | inzake de financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de |
arrêtés d'exécution) n'ont pas été affectés. C'est ce règlement de | WIBP en haar uitvoeringsbesluiten). Het zijn deze grondbeginselen die |
fond qui détermine la portée des activités des organes de l'IRP. Si | de rijkwijdte van de werking van de organen van de IBP's vastleggen. |
les entreprises d'affiliation, les affiliés ou l'autorité de contrôle | Als bijdragende ondernemingen, aangeslotenen of de toezichthoudende |
ont des problèmes avec les décisions prises et/ou les actions | overheid problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de |
réalisées, leurs droits et les recours juridiques dont ils disposent | gestelde handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking |
sont sauvegardés. | staande rechtsmiddelen gevrijwaard. |
C'est pour ces raisons que le projet d'arrêté royal prévoit comme date | Het is om deze redenen dat het onderhavig koninklijk besluit als datum |
de prise d'effet le 1er octobre 2020. | van inwerkingtreding 1 oktober 2020 voorziet. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 69.328/1 du 25 mai 2021 sur un projet d'arrêté royal 'prolongeant | Advies 69.328/1 van 25 mei 2021 over een ontwerp van koninklijk |
besluit 'tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede | |
le délai visé à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 | lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen |
portant des mesures exceptionnelles visant les institutions de | voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van |
retraite professionnelle dans le cadre de la pandémie COVID-19' | de COVID-19 pandemie' |
Le 3 mai 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité | Op 3 mei 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un délai de | Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'prolongeant le délai visé | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot |
verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet | |
à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures | van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de |
exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de |
dans le cadre de la pandémie COVID-19'. | COVID-19-pandemie'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 18 mai 2021. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 18 mei 2021. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, Bert | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Bert |
THYS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | THYS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, |
assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | assessoren, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2021. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE | STREKKING EN RECHTSGROND |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de reporter | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
au 31 décembre 2021 la date finale du 30 septembre 2020, visée à | ertoe de einddatum van 30 september 2020, vermeld in artikel 7, tweede |
l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 'portant des mesures | lid, van de wet van 14 mei 2020 'houdende uitzonderlijke maatregelen |
exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle | voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van |
dans le cadre de la pandémie COVID-19', en ce qui concerne | de COVID-19-pandemie' te verschuiven naar 31 december 2021 voor wat |
l'application des dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° et 3°, | betreft de toepassing van de bepalingen van artikel 5, eerste lid, 2° |
et alinéa 2, et l'article 6 de cette même loi. L'arrêté envisagé | en 3°, en tweede lid, en artikel 6 van de wet van 14 mei 2020. Het te |
produit ses effets le 1er octobre 2020. | nemen besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2020. |
L'article 5 de la loi du 14 mai 2020 dispose que, nonobstant toute | Artikel 5 van de wet van 14 mei 2020 bepaalt dat, niettegenstaande een |
disposition contraire dans leurs statuts ou par dérogation à toute | andersluidende bepaling in hun statuten of in afwijking van alle |
autre réglementation applicable aux personnes morales de droit commun, | andere regelgeving toepasselijk op gemeenrechtelijke rechtspersonen, |
les institutions de retraite professionnelle peuvent organiser et | de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening hun algemene |
tenir l'assemblée générale au moyen de techniques de télécommunication | vergadering kunnen organiseren en houden door middel van |
à distance (alinéa 1er, 2°), y compris en votant à distance ou par | communicatiemiddelen op afstand (eerste lid, 2°), met inbegrip van een |
procuration (alinéa 1er, 3°). Les documents nécessaires peuvent être | stemming op afstand of door een volmacht (eerste lid, 3°). De nodige |
envoyés par tous moyens (alinéa 2). L'article 6 de la loi du 14 mai | documenten kunnen met alle mogelijke middelen worden verzonden (tweede |
2020 prévoit que le conseil d'administration peut prendre toute | lid). Artikel 6 van de wet van 14 mei 2020 bepaalt dat de raad van |
décision par consentement unanime (exprimé par écrit) et que ce | bestuur elke beslissing kan nemen bij eenparig (schriftelijk) besluit |
conseil ou un autre organe opérationnel peut également se réunir au | en dat hij of een ander operationeel orgaan eveneens kan vergaderen |
moyen de toute technique de télécommunication permettant une | door middel van elk telecommunicatiemiddel dat een gezamenlijke |
délibération collective. Conformément à l'article 7, alinéa 2, de la | beraadslaging toelaat. Overeenkomstig artikel 7, tweede lid, van de |
loi du 14 mai 2020, les dispositions précitées étaient applicables | wet van 14 mei 2020 waren de voormelde bepalingen van toepassing |
pendant la période du 1er mars 2020 au 30 septembre 2020 inclus. | gedurende de periode van 1 maart 2020 tot en met 30 september 2020. |
2. Le projet peut trouver un fondement juridique dans l'article 7, | 2. Voor het ontwerp kan rechtsgrond worden gevonden in artikel 7, |
alinéa 3, de la loi du 14 mai 2020. Cette disposition habilite le Roi, | derde lid, van de wet van 14 mei 2020. Deze bepaling machtigt de |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à adapter la date finale visée à l'article 7, alinéa 2, de ladite loi. | Koning om bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, |
EXAMEN DU TEXTE 3. La date finale visée à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 a été fixée au 30 septembre 2020. Par conséquent, les dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° et 3°, et alinéa 2, et de l'article 6 ne peuvent plus être appliquées, depuis le 1er octobre 2020, par les institutions de retraite professionnelle. Aussi longtemps qu'un acte est en vigueur, sa date de fin de vigueur peut être postposée ou supprimée par le biais d'une disposition modificative, en veillant à ce que celle-ci entre en vigueur au plus | de einddatum vermeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 aan te passen. ONDERZOEK VAN DE TEKST 3. De einddatum in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 is vastgelegd op 30 september 2020. Bijgevolg kunnen de bepalingen in artikel 5, eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid, en artikel 6 vanaf 1 oktober 2020 niet meer worden toegepast door de instellingen voor bedrijfspensioenverzekering. Zolang een tekst van kracht is, kan de datum van buitenwerkingtreding ervan worden uitgesteld of opgeheven door middel van een wijzigingsbepaling, waarbij erop wordt toegezien dat deze in werking |
tard le jour de la fin de vigueur de l'acte. En effet, après cette | treedt uiterlijk op de dag dat de tekst buiten werking treedt. Na die |
date, l'acte n'existe plus et toute modification entrant en vigueur à | datum bestaat de tekst immers niet meer en elke wijziging die in |
ce moment sera dépourvue d'objet si elle n'a pas d'effet rétroactif. | werking treedt vanaf dat tijdstip zal doelloos zijn als ze geen |
Par conséquent, lorsqu'un acte n'est plus en vigueur, sa date de fin | terugwerkende kracht heeft. Wanneer een tekst niet meer van kracht is, |
de vigueur peut uniquement être postposée ou supprimée en donnant un | kan de datum waarop hij buiten werking treedt bijgevolg alleen worden |
effet rétroactif à la disposition modificative et pour autant que | uitgesteld of opgeheven door terugwerkende kracht te verlenen aan de |
cette rétroactivité soit admissible 1. | wijzigingsbepaling en voor zover deze terugwerking aanvaardbaar is.1 |
4. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé produit ses effets | 4. Artikel 2 van het ontwerp laat het te nemen besluit uitwerking |
le 1er octobre 2020. Eu égard à ce qui a été observé au point 3, et | hebben met ingang van 1 oktober 2020. Gelet op hetgeen sub 3 |
compte tenu de l'intention de l'auteur du projet, il convient | uiteengezet is, moet, rekening houdend met wat de steller van het |
d'utiliser la date du 30 septembre 2020. | ontwerp beoogt, de datum van 30 september 2020 worden gehanteerd. |
Il y a lieu d'observer que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. Le rapport au Roi mentionne que l'arrêté en projet a pour objectif " | Er moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. In het Verslag aan de Koning wordt gesteld dat het ontworpen besluit |
de prolonger le délai durant lequel les institutions de retraite | als doel heeft "de verlenging van de termijn gedurende dewelke de |
professionnelle (IRP) peuvent bénéficier d'un certain nombre | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening (IBP's) kunnen genieten |
d'assouplissements qui ont été instaurés par la loi du 14 mai 2020 | van een aantal versoepelingen die door de wet van 14 mei 2020 (...) |
(...). Ces assouplissements portaient notamment sur l'organisation des | werden ingevoerd. Deze versoepelingen hadden onder meer betrekking op |
assemblées générales et des réunions des organes opérationnels des IRP | het organiseren van algemene vergaderingen en vergaderingen van de |
". Pour justifier la prolongation du délai de ces assouplissements, il | operationele organen van de IBP's". Als reden voor de verlenging van |
est fait référence à " la persistance de la crise sanitaire et [aux] | de termijn voor deze versoepelingen wordt verwezen naar "de |
règles impératives qui ont été imposées dans ce cadre pour lutter | aanhoudende sanitaire crisis en de dwingende regels die in dat kader |
contre le coronavirus COVID-19 ", la date d'entrée en vigueur | zijn opgelegd ter bestrijding van het coronavirus COVID-19" en wordt |
s'expliquant par la date finale du 30 septembre 2020 qui est prévue à | de uitwerkingsdatum verklaard door de einddatum van 30 september 2020 |
l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020. | die is voorzien in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020. |
Le délégué justifie la rétroactivité comme suit : | De gemachtigde verantwoordt de terugwerkende kracht als volgt: |
" Wij zijn van mening dat de terugwerkende kracht van het ontwerp van | "Wij zijn van mening dat de terugwerkende kracht van het ontwerp van |
koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, | koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, |
tweede lid, van de Wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke | tweede lid, van de Wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke |
maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in | maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in |
het kader van de COVID-19-pandemie (hierna respectievelijk het | het kader van de COVID-19-pandemie (hierna respectievelijk het |
ontwerp-KB en de Wet van 14 mei 2020) wel degelijk verantwoord is. | ontwerp-KB en de Wet van 14 mei 2020) wel degelijk verantwoord is. |
Alhoewel artikel 7, derde lid, van de Wet van 14 mei 2020 de Koning | Alhoewel artikel 7, derde lid, van de Wet van 14 mei 2020 de Koning |
toelaat om de einddatum vermeld in het tweede lid aan te passen, klopt | toelaat om de einddatum vermeld in het tweede lid aan te passen, klopt |
het dat deze bepaling niet uitdrukkelijk kan gelezen worden als een | het dat deze bepaling niet uitdrukkelijk kan gelezen worden als een |
toelating door een wetgevende handeling om aan een koninklijk besluit | toelating door een wetgevende handeling om aan een koninklijk besluit |
terugwerkende kracht te verlenen. | terugwerkende kracht te verlenen. |
In de Handleiding wetgevingstechniek van de Raad van State (nr. 211, | In de Handleiding wetgevingstechniek van de Raad van State (nr. 211, |
p. 127) lezen we echter dat zelfs indien dit niet het geval is, een | p. 127) lezen we echter dat zelfs indien dit niet het geval is, een |
koninklijk besluit bij uitzondering terugwerkende kracht kan hebben in | koninklijk besluit bij uitzondering terugwerkende kracht kan hebben in |
een van de volgende twee gevallen: (1) als het nodig is voor de | een van de volgende twee gevallen: (1) als het nodig is voor de |
continuïteit van de openbare dienst of (2) als het nodig is voor de | continuïteit van de openbare dienst of (2) als het nodig is voor de |
regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij in | regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij in |
beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele | beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele |
rechten geëerbiedigd moeten worden. | rechten geëerbiedigd moeten worden. |
Wij zijn van mening dat in casu het tweede geval van toepassing | Wij zijn van mening dat in casu het tweede geval van toepassing |
(regularisering van een rechts- of feitelijke toestand), en wel om de | (regularisering van een rechts- of feitelijke toestand), en wel om de |
volgende redenen: | volgende redenen: |
1. Zoals u weet, geldt in het kader van de strijd tegen de | 1. Zoals u weet, geldt in het kader van de strijd tegen de |
COVID-19-pandemie sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, | COVID-19-pandemie sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, |
waar mogelijk. | waar mogelijk. |
2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening | 2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening |
(IBP's, zijnde de fondsen en kassen die de tweede | (IBP's, zijnde de fondsen en kassen die de tweede |
pijlerpensioenregelingen van werknemers op bedrijfs- en sectorniveau | pijlerpensioenregelingen van werknemers op bedrijfs- en sectorniveau |
en van zelfstandigen beheren) zijn perfect in staat, om mits enige | en van zelfstandigen beheren) zijn perfect in staat, om mits enige |
organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op | organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op |
afstand uit te voeren. Zij hebben dit dan ook sinds oktober 2020 | afstand uit te voeren. Zij hebben dit dan ook sinds oktober 2020 |
gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de | gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de |
werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals | werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals |
investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen | investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen |
(die doorgaans plaatsvinden in het eerste kwartaal van het burgerlijk | (die doorgaans plaatsvinden in het eerste kwartaal van het burgerlijk |
jaar). | jaar). |
3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober | 3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober |
2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor | 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor |
bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna WIBP), haar uitvoeringsbesluiten | bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna WIBP), haar uitvoeringsbesluiten |
en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde | en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde |
reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van verschillende | reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van verschillende |
IBP's vereisen en/of veronderstellen voor de werkzaamheden van de | IBP's vereisen en/of veronderstellen voor de werkzaamheden van de |
organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het ontwerp-KB, | organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het ontwerp-KB, |
dat op dit vlak een uitzondering voorziet op het vermelde regelgevend | dat op dit vlak een uitzondering voorziet op het vermelde regelgevend |
kader en statuten, geen terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden | kader en statuten, geen terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden |
alle beslissingen en handelingen van de organen van de IBP's gemaakt | alle beslissingen en handelingen van de organen van de IBP's gemaakt |
en gesteld sinds 30 september 2020 mogelijks ongeldig kunnen zijn en | en gesteld sinds 30 september 2020 mogelijks ongeldig kunnen zijn en |
op die louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. | op die louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. |
4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de | 4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de |
organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht | organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht |
bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de | bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de |
COVID-19-maatregelen na te leven. | COVID-19-maatregelen na te leven. |
5. Deze situatie is volgens ons een feitelijke toestand die | 5. Deze situatie is volgens ons een feitelijke toestand die |
geregulariseerd moet worden, en dit om een eventuele juridische | geregulariseerd moet worden, en dit om een eventuele juridische |
warboel te vermijden. | warboel te vermijden. |
We verliezen daarbij de randvoorwaarde die de Afdeling Wetgeving van | We verliezen daarbij de randvoorwaarde die de Afdeling Wetgeving van |
de Raad van State consequent in zijn adviesverlening stelt niet uit | de Raad van State consequent in zijn adviesverlening stelt niet uit |
het oog. We zijn van mening dat in casu de rechtszekerheid en de | het oog. We zijn van mening dat in casu de rechtszekerheid en de |
individuele rechten geëerbiedigd worden en wel om de volgende redenen: | individuele rechten geëerbiedigd worden en wel om de volgende redenen: |
1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op | 1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op |
dezelfde wijze behandeld. | dezelfde wijze behandeld. |
2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in | 2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in |
staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. | staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. |
3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de | 3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de |
uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden | uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden |
van de deze organen was perfect voorspelbaar, aangezien het om de | van de deze organen was perfect voorspelbaar, aangezien het om de |
voortzetting ging van de praktijken ontwikkeld en gebruikt tijdens de | voortzetting ging van de praktijken ontwikkeld en gebruikt tijdens de |
formele lockdown in het voorjaar van 2020. | formele lockdown in het voorjaar van 2020. |
4. De individuele rechten van de sponsors van de IBP's (individuele | 4. De individuele rechten van de sponsors van de IBP's (individuele |
werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) en van de actieve | werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) en van de actieve |
en niet-actieve leden van de IBP's (actuele of voormalige werknemers, | en niet-actieve leden van de IBP's (actuele of voormalige werknemers, |
of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen niet in het gedrang | of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen niet in het gedrang |
omdat er niet geraakt werd aan de inhoudelijke regelgeving inzake | omdat er niet geraakt werd aan de inhoudelijke regelgeving inzake |
aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen van 28 | aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen van 28 |
april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 december | april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 december |
2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en inzake de | 2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en inzake de |
financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de WIBP en haar | financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de WIBP en haar |
uitvoeringsbesluiten). Het is deze inhoudelijke regelgeving die de | uitvoeringsbesluiten). Het is deze inhoudelijke regelgeving die de |
inhoudelijke actieradius van de werking van de organen van de IBP's | inhoudelijke actieradius van de werking van de organen van de IBP's |
vastlegt. Als sponsors, leden of de toezichthoudende overheid | vastlegt. Als sponsors, leden of de toezichthoudende overheid |
problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de gestelde | problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de gestelde |
handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking staande | handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking staande |
rechtsmiddelen gevrijwaard ". | rechtsmiddelen gevrijwaard." |
Il est conseillé d'inscrire cette justification dans le rapport au | Het is raadzaam deze verantwoording op te nemen in het Verslag aan de |
Roi. | Koning. |
Le greffier | De griffier |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
Le président | De voorzitter |
Marnix Van Damme | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des | 1 Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 161. | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, nr. 161. |
29 JUIN 2021. - Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, | 29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn |
alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles | bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende |
visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de | uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor |
la pandémie COVID-19 | bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles visant | Gelet op de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen |
les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de la | voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van |
pandémie COVID-19, l'article 7, alinéa 3; | de COVID-19-pandemie, artikel 7, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 avril 2021; | maart 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 22 april 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 69.328/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2021 en | Gelet op het advies nr. 69.328/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2021 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Financiën en van de Minister van |
Pensions et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Pensioenen en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La date finale du 30 septembre 2020, visée à l'article 7, |
Artikel 1.De einddatum van 30 september 2020, bedoeld in artikel 7, |
alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles | tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke |
visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de | maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in |
la pandémie COVID-19, est reportée au 31 décembre 2021 en ce qui | het kader van de COVID-19 pandemie wordt verschoven naar 31 december |
concerne l'application des dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° | 2021 voor wat betreft de toepassing van de bepalingen van artikel 5, |
et 3°, et alinéa 2, et de l'article 6 de la loi du 14 mai 2020 | eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid, en artikel 6 van de voormelde wet |
précitée. | van 14 mei 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2020. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 september 2020. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Pensioenen zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |