Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au travail intérimaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au travail intérimaire (1) | nijverheid, betreffende de uitzendarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au travail intérimaire. | nijverheid, betreffende de uitzendarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 19 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017 |
Travail intérimaire | Uitzendarbeid |
(Convention enregistrée le 13 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 november 2017 onder het nummer |
142400/CO/207) | 142400/CO/207) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils occupent et dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par cette commission paritaire (ci-après dénommé(s) : "le(s) travailleur(s)"). Par "travailleurs" il faut entendre : les travailleurs masculins et féminins. Art. 2.Les partenaires sociaux recommandent de limiter l'utilisation des contrats journaliers dans le cadre du travail intérimaire, lorsque c'est possible en fonction de l'organisation du travail. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies opgenomen zijn in de classificatie der functies opgesteld door dit paritair comité (hierna "de werknemer(s)" genoemd). Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. Art. 2.De sociale partners bevelen aan om het gebruik van dagcontracten in het kader van uitzendarbeid, waar organisatorisch mogelijk, te beperken. |
Art. 3.Au cas où un travailleur intérimaire est engagé par contrat de |
Art. 3.In geval een uitzendkracht wordt aangeworven met een |
travail chez le même utilisateur, l'ancienneté constituée en tant que | arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, wordt de anciënniteit |
travailleur intérimaire chez cet utilisateur est reprise selon les | opgebouwd als uitzendkracht bij die gebruiker overgenomen volgens de |
modalités suivantes : | volgende modaliteiten : |
- de anciënniteit als uitzendkracht wordt gelijkgesteld met een | |
- l'ancienneté comme intérimaire est assimilée avec un maximum de 12 | maximum van 12 maanden voor alle voordelen op ondernemingsvlak waarbij |
mois pour tous les avantages au niveau de l'entreprise pour lesquels | rekening wordt gehouden met anciënniteit, behalve voor de |
il est tenu compte de l'ancienneté, sauf pour la prime de fin d'année; | eindejaarspremie; |
- par bloc de 20 jours de prestations effectives chez le même | - per blok van 20 dagen effectieve prestaties bij dezelfde gebruiker, |
utilisateur, le travailleur a droit à 1 mois d'ancienneté avec un | heeft de werknemer recht op 1 maand anciënniteit met een maximum van |
maximum de 12 mois. | 12 maanden. |
Dans l'article 12, § 2 de la convention collective de travail relative | In artikel 12, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende |
à l'accord national (n° 139613) "A partir du 1er juin 2017," est | het nationaal akkoord (nr. 139613) wordt "Met ingang vanaf 1 juni |
inséré entre " § 2" et "au cas où". | 2017," ingevoegd tussen " § 2" en "in geval". |
Art. 4.La présente convention collective est conclue pour une durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
indéterminée et entre en vigueur le 1er juin 2017, à l'exception de | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 juni 2017, behoudens artikel |
l'article 3, deuxième alinéa qui entre en vigueur le 1er janvier 2017. | 3, tweede lid dat in werking treedt op 1 januari 2017. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |