Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de
services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en
occasionnels (1) ongeregeld vervoer (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de
services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en
occasionnels. ongeregeld vervoer.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2018. Gegeven te Brussel, 29 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 21 décembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017
Régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van
services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer
occasionnels (Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer
144849/CO/140) 144849/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen
réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun arbeiders.
ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters.
§ 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen).
§ 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van
services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer"
occasionnels" on entend également : les services réguliers wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over
internationaux à longue distance. een lange afstand.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime Arbeidsraad van 19 december 1974, tot invoering van een regeling van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
licenciement, modifiée dernièrement par la convention collective de indien zij worden ontslagen, laatst gewijzigd door de collectieve
travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015; arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015;
- la convention collective de travail n° 124, conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 21 mars 2017, instituant un régime de Arbeidsraad van 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan
ayant une carrière longue; die worden ontslagen;
- la convention collective de travail n° 125, conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant à titre Arbeidsraad van 21 maart 2017, tot vaststelling op interprofessioneel
interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van
de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen.
CHAPITRE III. - Régime général de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK III. - Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 3.§ 1er. Le régime de chômage avec complément d'entreprise est

Art. 3.§ 1. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

octroyé à l'âge de 62 ans à tout ouvrier et ouvrière licencié, sauf vanaf de leeftijd van 62 jaar verleend aan iedere ontslagen arbeider
pour motif grave, qui peut justifier de 40 ans de carrière en arbeidster, behalve om dringende reden, die 40 jaar beroepsloopbaan
professionnelle pour les ouvriers et 34 ans de carrière als arbeider en 34 jaar beroepsloopbaan als arbeidster kan
professionnelle pour les ouvrières. Pour les ouvrières les 34 ans deviennent 35 ans à partir de 2019. rechtvaardigen. Voor de arbeidsters wordt dit 35 jaar vanaf 2019.
§ 2. Les ouvriers et ouvrières licenciés pour motif grave ne peuvent § 2. De arbeiders en arbeidsters die ontslagen worden om dringende
pas prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise. reden kunnen geen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met
§ 3. Les ouvriers et les ouvrières doivent avoir atteint l'âge de 62 bedrijfstoeslag. § 3. De arbeiders en arbeidsters moeten de leeftijd van 62 jaar
ans au plus tard au 31 décembre 2019 et à la fin du contrat de bereikt hebben uiterlijk op 31 december 2019 en op het einde van de
travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Régime de chômage avec complément d'entreprise - HOOFDSTUK IV. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - lange
carrière longue loopbaan

Art. 4.§ 1er. Le régime de chômage avec complément d'entreprise est

Art. 4.§ 1. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

octroyé à l'âge de 59 ans, à tout ouvrier et ouvrière licencié, sauf vanaf de leeftijd van 59 jaar verleend aan iedere ontslagen arbeider
pour motif grave, qui peut justifier de 40 ans de carrière en arbeidster, behalve om dringende reden, die 40 jaar beroepsloopbaan
professionnelle. als werknemer kan rechtvaardigen.
§ 2. Les ouvriers et ouvrières licenciés pour motif grave ne peuvent § 2. De arbeiders en arbeidsters die ontslagen worden om dringende
pas prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise. reden kunnen geen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met
§ 3. Les ouvriers et les ouvrières doivent avoir atteint l'âge de 59 bedrijfstoeslag. § 3. De arbeiders en arbeidsters moeten de leeftijd van 59 jaar
ans au plus tard au 31 décembre 2018 et à la fin du contrat de bereikt hebben uiterlijk op 31 december 2018 en op het einde van de
travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Complément d'entreprise HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag

Art. 5.§ 1er. L'ouvrier ou l'ouvrière se verra attribuer une

Art. 5.§ 1. De arbeider of arbeidster zal een aanvullende vergoeding

allocation complémentaire (complément d'entreprise) égale à la moitié (bedrijfstoeslag) krijgen die gelijk is aan de helft van het verschil
de la différence entre sa rémunération nette de référence et son tussen zijn/haar netto refertebezoldiging en de
allocation de chômage. werkloosheidsuitkering.
§ 2. La rémunération nette de référence est égale à la rémunération § 2. De netto refertebezoldiging is gelijk aan de brutobezoldiging van
brute des 12 derniers mois prestés, divisée par 12 et diminuée de la de laatste 12 gepresteerde maanden, gedeeld door 12 en verminderd met
cotisation personnelle à la sécurité sociale (13,07 p.c.) et du de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage (13,07 pct.) en de
précompte professionnel. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro bedrijfsvoorheffing. Het verkregen resultaat wordt op de hogere euro
supérieur. Par "rémunération brute", il faut comprendre : l'ensemble afgerond. Onder "brutobezoldiging" wordt verstaan : het geheel van de
des rémunérations et les primes contractuelles qui sont directement bezoldigingen en de contractuele premies die rechtstreeks gebonden
liées aux prestations fournies par le travailleur, qui ont donné lieu zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop inhoudingen
à retenues de sécurité sociale et dont la périodicité de paiement ne voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van
dépasse pas un mois. betaling geen maand overschrijdt.
§ 3. Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services § 3. Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen van
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" prend en openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" neemt de
charge le paiement des allocations complémentaires (complément betaling van de aanvullende vergoeding (bedrijfstoeslag), de
d'entreprise), de la cotisation spéciale pour le régime de chômage bijzondere bijdrage voor het stelsel van werkloosheid met
avec complément d'entreprise et de la cotisation patronale pour le bedrijfstoeslag en de patronale bijdrage voor het stelsel van
régime de chômage avec complément d'entreprise sous les conditions werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste op voorwaarde dat de
cumulatives suivantes : - l'ouvrier ou l'ouvrière doit pouvoir justifier d'une ancienneté volgende voorwaarden terzelfder tijd in acht worden genomen :
minimum de 10 ans dans le secteur; - de arbeider of arbeidster dient een anciënniteit van minimum 10 jaar
in de sector te bewijzen;
- l'ouvrier ou l'ouvrière licencié(e) doit faire connaître - de ontslagen arbeider of arbeidster moet uitdrukkelijk te kennen
expressément son désir de faire usage de la possibilité du régime de geven dat hij/zij van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
chômage avec complément d'entreprise. gebruik wil maken.
Si ces conditions ne sont pas réunies, le complément d'entreprise et Indien deze voorwaarden niet zijn vervuld, zullen de bedrijfstoeslag
les autres charges seront à charge de l'employeur. en de andere lasten ten laste van de werkgever vallen.

Art. 6.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé

Art. 6.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

jusqu'à la date à laquelle la pension de retraite normale prend cours. verleend tot de datum waarop het gewoon rustpensioen ingaat.
CHAPITRE VI. - Disposition particulière HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling

Art. 7.A partir du 1er janvier 2018, cette convention collective de

Art. 7.Vanaf 1 januari 2018 vervangt deze collectieve

travail remplace celle du 17 décembre 2015 concernant le régime de arbeidsovereenkomst deze van 17 december 2015 betreffende het stelsel
chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de services van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van geregeld,
réguliers, de services réguliers spécialisés et de services bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer, algemeen
occasionnels, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2017, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari 2017,
Moniteur belge du 21 février 2017 (n° 132226). Belgisch Staatsblad van 21 februari 2017 (nr. 132226).
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

effets le 1er janvier 2018 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2018 en houdt op van kracht te zijn op 31
2019, à l'exception du chapitre IV qui produit ses effets le 1er december 2019, met uitzondering van hoofdstuk IV dat in werking treedt
janvier 2018 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. met ingang van 1 januari 2018 en ophoudt van kracht te zijn op 31
december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^