Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans ou à partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans ou à partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar of vanaf 59 jaar (2018) mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (2017) ou à betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour les jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) mits 35 jaar loopbaan voor
travailleurs ayant un métier lourd (1) werknemers met een zwaar beroep (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (2017) ou à het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017)
partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour les of vanaf 59 jaar (2018) mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een
travailleurs ayant un métier lourd. zwaar beroep.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, 29 juin 2018. Gegeven te Brussel, 29 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 21 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of
(2017) ou à partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour vanaf 59 jaar (2018) mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een
les travailleurs ayant un métier lourd (Convention enregistrée le 18 zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 onder
septembre 2017 sous le numéro 141290/CO/116) het nummer 141290/CO/116)

Article 1er.Objet

Artikel 1.Voorwerp

La présente convention collective de travail a pour objet de proroger, Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling van
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2017 aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien
jusqu'au 31 décembre 2018 inclus, et selon les modalités prévues par zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de
la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten
au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de collectieve
instauré par la convention collective de travail conclue le 14 juin arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989 (koninklijk besluit van 23
1989 (arrêté royal du 23 janvier 1990; Moniteur belge du 7 février januari 1990; Belgisch Staatsblad van 7 februari 1990) en verlengd
1990) et prorogé par les conventions collectives de travail conclues door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 maart 1991
les 14 mars 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991; Moniteur belge du (koninklijk besluit van 13 september 1991; Belgisch Staatsblad van 3
3 décembre 1991), 26 mai 1993 (arrêté royal du 31 janvier 1994; december 1991), 26 mei 1993 (koninklijk besluit van 31 januari 1994;
Moniteur belge du 21 avril 1994), 29 mars 1995 (arrêté royal du 27 Belgisch Staatsblad van 21 april 1994), 29 maart 1995 (koninklijk
besluit van 27 september 1995; Belgisch Staatsblad van 11 november
septembre 1995; Moniteur belge du 11 novembre 1995), 21 mai 1997 1995), 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 8 oktober 1998; Belgisch
(arrêté royal du 8 octobre 1998; Moniteur belge du 28 novembre 1998), Staatsblad van 28 november 1998), 3 maart 1999 (koninklijk besluit van
3 mars 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge du 25 juillet 31 mei 2001; Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), 2 mei 2001
2001), 2 mai 2001 (arrêté royal du 6 décembre 2002; Moniteur belge du (koninklijk besluit van 6 december 2002; Belgisch Staatsblad van 20
20 décembre 2002), 7 mai 2003 (arrêté royal du 9 octobre 2003; december 2002), 7 mei 2003 (koninklijk besluit van 9 oktober 2003;
Moniteur belge du 19 novembre 2003), 24 mai 2005 (arrêté royal du 29 Belgisch Staatsblad van 19 november 2003), 24 mei 2005 (koninklijk
besluit van 28 september 2005; Belgisch Staatsblad van 26 oktober
septembre 2005; Moniteur belge du 26 octobre 2005), 27 juin 2007 2005), 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 19 februari 2008; Belgisch
(arrêté royal du 19 février 2008; Moniteur belge du 8 avril 2008), 27 Staatsblad van 8 april 2008), 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21
mai 2009 (arrêté royal du 12 février 2010; Moniteur belge du 19 mai februari 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010), 4 mei 2011
2010), 4 mai 2011 (arrêté royal du 16 novembre 2011; Moniteur belge du (koninklijk besluit van 16 november 2011; Belgisch Staatsblad van 4
4 janvier 2012), 31 octobre 2013 (arrêté royal du 28 avril 2014; januari 2012), 31 oktober 2013 (koninklijk besluit van 28 april 2014;
Moniteur belge du 21 août 2014) et 16 septembre 2015 (arrêté royal du Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2014) en 16 september 2015
8 juin 2016; n° 129841; Moniteur belge du 12 juillet 2016) en (koninklijk besluit van 8 juni 2016; nr. 129841; Belgisch Staatsblad
Commission paritaire de l'industrie chimique. van 12 juli 2016) gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige
La présente convention collective de travail concerne le régime de nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2017 tot
en met 31 december 2018.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (2017) ou à betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf
partir de 59 ans (2018) moyennant 35 ans de carrière pour les 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) mits 35 jaar loopbaan voor
travailleurs ayant un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 3 werknemers met een zwaar beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3
de l'arrêté royal du 3 mai 2007. van het koninklijk besluit van 3 mei 2007.
Cette convention collective de travail est également conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in
exécution des dispositions de la convention collective de travail n° uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
122 du Conseil national du travail. nr. 122 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)") des werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
chimique. scheikundige nijverheid.
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. werknemers.

Art. 3.Modalités

Art. 3.Modaliteiten

Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de la De in artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de
travailleurs qui : werknemers die :
Pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 : Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 :
1° sont licenciés en 2017, sauf en cas de motif grave au sens de la 1° ontslagen worden in 2017 behoudens wegens dringende reden zoals
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens
présente convention collective de travail; de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
2° atteignent l'âge de 58 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december
2017 et à la fin de leur contrat de travail; 2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière, et plus 3° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake, en meer bepaald in
particulièrement l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le régime de chômage avec en het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, et en particulier l'article 3, § 3 de van werkloosheid met bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 3
l'arrêté royal du 3 mai 2007. van het koninklijk besluit van 3 mei 2007.
Pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018 : Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 :
1° sont licenciés en 2018, sauf en cas de motif grave au sens de la 1° ontslagen worden in 2018 behoudens wegens dringende reden zoals
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens
présente convention collective de travail; de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre 2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december
2018 et à la fin de leur contrat de travail; 2018 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière, et plus 3° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake, en meer bepaald in
particulièrement l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le régime de chômage avec en het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, et en particulier l'article 3, § 3 de van werkloosheid met bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 3
l'arrêté royal du 3 mai 2007. van het koninklijk besluit van 3 mei 2007.
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et

Art. 4.Voor de betrokken werknemers gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon
de référence du travailleur. van de werknemers.
Pour le calcul de la rémunération nette de référence précitée De berekening van het voornoemd netto referteloon tot bepaling van de
déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation hoger vermelde aanvullende vergoeding wordt evenwel, vanaf 1 januari
personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis le 1er 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de werknemers
janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd bruto
rémunération mensuelle brute plafonnée. maandloon.

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de
conclue au Conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad, toegekend.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie
conventionnelle des salaires. van de regelingslonen.

Art. 7.Les travailleurs concernés en régime de chômage avec

Art. 7.De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met

complément d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever
dernier employeur s'ils reprennent une activité. onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen.
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen, zullen zij om de drie maand het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.

Art. 8.Durée

Art. 8.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et prend duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en eindigt op 31
fin le 31 décembre 2018. Si possible et dès que possible, cette december 2018. Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal deze
convention collective de travail sera prolongée jusqu'au 30 juin 2019. collectieve arbeidsovereenkomst verlengd worden tot 30 juni 2019.
Cette convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
Direction générale Relations collectives de travail du Service public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
obligatoire par arrêté royal est demandée. de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^