Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport maritime 29 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés, l'article 1er ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Maritiem Vervoer 29 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, artikel 1; |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 17ter, § 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007 ; | artikel 17ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 9, |
9, modifié par la loi du 28 mars 2003 ; | gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
l'article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003 ; | Nucleaire Controle, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure ; | vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 juli 2015; |
Vu l'association des Gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 58.272/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2015, en | Gelet op advies 58.272/4 van de Raad van State, gegeven op 28 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
l'Intérieur, de la Ministre de la Santé publique et la Ministre | Binnenlandse Zaken, de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 |
relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de | betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
navigation intérieure, modifié par les arrêtés royaux du 4 juillet | binnenwateren, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 4 juli 2011 |
2011 et du 30 août 2013, les mots « Pour l'application du présent | en 30 augustus 2013, worden de woorden "Voor de toepassing van dit |
arrêté transposant, en ce qui concerne le transport des marchandises | besluit tot omzetting met betrekking tot het vervoer van gevaarlijke |
dangereuses par voie de navigation intérieure, la directive 2008/68/CE | goederen over de binnenwateren van richtlijn 2008/68/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relative au | Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het |
transport intérieur des marchandises dangereuses, modifiée par la | vervoer van gevaarlijke goederen over land, gewijzigd bij richtlijn |
directive 2010/61/UE de la Commission du 2 septembre 2010 et par la | 2010/61/EU van de Commissie van 2 september 2010 en bij richtlijn |
directive 2012/45/UE du 3 décembre 2012 de la Commission » sont | 2012/45/EU van 3 december 2012 van de Commissie" vervangen door de |
remplacés par les mots « Pour l'application du présent arrêté | woorden "Voor de toepassing van dit besluit tot omzetting met |
transposant, en ce qui concerne le transport des marchandises | betrekking tot het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
dangereuses par voie de navigation intérieure, la directive 2008/68/CE | binnenwateren van richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en |
du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relative au | de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke |
transport intérieur des marchandises dangereuses, modifiée par la | goederen over land, gewijzigd bij richtlijn 2010/61/EU van de |
directive 2010/61/UE de la Commission du 2 septembre 2010, par la | Commissie van 2 september 2010, bij richtlijn 2012/45/EU van 3 |
directive 2012/45/UE du 3 décembre 2012 de la Commission et par la | december 2012 van de Commissie en bij richtlijn 2014/103/EU van de |
directive 2014/103/UE de la Commission du 21 novembre 2014 ». | Commissie van 21 november 2014". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté les mots « Le présent arrêté |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "Dit |
s'applique au transport des marchandises dangereuses par voie de | besluit is van toepassing op het vervoer van gevaarlijke goederen over |
navigation intérieure, y compris aux opérations de chargement et de | de binnenwateren, met inbegrip van de activiteiten met betrekking tot |
déchargement, au transfert d'un mode de transport à un autre et aux | het laden en lossen, de overbrenging van of naar een andere |
arrêts nécessités par les circonstances du transport. » sont remplacés | vervoersmodaliteit en het noodzakelijke oponthoud tijdens het |
par les mots « Le présent arrêté s'applique au transport des | vervoer." vervangen door de woorden "Dit besluit is van toepassing op |
marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure, y compris | het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, met |
aux opérations de chargement et de déchargement, au transfert d'un | inbegrip van de activiteiten met betrekking tot het laden en lossen, |
mode de transport à un autre et aux arrêts nécessités par les | de overbrenging van of naar een andere vervoersmodaliteit en het |
circonstances du transport pour autant que cela relève un compétence | noodzakelijke oponthoud tijdens het vervoer, voor zover het een |
fédérale. » | federale bevoegdheid betreft" |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30 |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Koninklijk besluit van 30 augustus 2013, worden de woorden "De | |
août 2013 les mots « Le directeur de la Direction Contrôle de la | directeur van de Directie Scheepvaartcontrole van het |
Navigation de la Direction générale Transport maritime du Service | Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Mobilité et Transports peut » sont remplacés par les | Mobiliteit en Vervoer kan" vervangen door de woorden "De |
mots « Le directeur général de la Direction générale Transport | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van |
maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports ou son | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer of zijn gemachtigde |
mandataire peut, pour autant que cela relève un compétence fédérale, » | kan, voor zover het een federale bevoegdheid betreft," |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage, vervangen door het |
30 août 2013, est remplacée par l'annexe du présent arrêté. | koninklijk besluit van 30 augustus 2013, vervangen door de bijlage bij dit besluit. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Matières radioactives dans ses attributions, le | Radioactieve Stoffen, de minister bevoegd voor de Binnenvaart en de |
ministre qui a Navigation intérieure dans ses attributions et le | |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, sont chargés, | minister bevoegd voor de Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Jan JAMBON | Jan JAMBON |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
François BELLOT | François BELLOT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |