Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les apprentis, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 juillet 1984 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de leerlingen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les | 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de |
apprentis, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la | leerlingen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, et l'arrêté royal du 13 août 1984 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en van het |
portant exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 | koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering van artikel 45 |
juillet 1984 | van de herstelwet van 31 juli 1984 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, l'article 45; | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, artikel 45; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 123 et 128; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikelen 123 en 128; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot uitvoering |
la loi de redressement du 31 juillet 1984; | van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 januari 2014; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 janvier | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 januari 2014; |
2014; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 février | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 februari 2014; |
2014; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 février 2014; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 februari 2014; |
Vu l'avis commun n° 1.895 du Conseil national du Travail et n° | Gelet op het gemeenschappelijk advies nr 1.895 van de Nationale |
2014-0318 du Conseil central de l'Economie, donné le 25 février 2014; | Arbeidsraad en nr. 2014-0318 van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 februari 2014; |
Vu l'avis n° 56.064/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2014, en | Gelet op advies nr. 56.064/2 van de Raad van State, gegeven op 12 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, et de l'avis des Ministres | Staatssecretaris voor Sociale Zaken, en op het advies van de in Raad |
qui ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 290, A, 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 290, A, 2, eerste lid, van het koninklijk |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de bepaling onder 6° vervangen |
1994, le 6° est remplacé par ce qui suit : | als volgt : |
« 6° la période pendant laquelle le titulaire était lié par un contrat | "6° het tijdvak waarvoor de gerechtigde door een leerovereenkomst als |
d'apprentissage visé à l'article 1erbis de l'arrêté royal du 28 | bedoeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs; ». | zekerheid der arbeiders verbonden was;". |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 13 août 1984 portant |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot |
exécution de l'article 45 de la loi de redressement du 31 juillet 1984 | uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984 wordt |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 3.L'article 1er n'est pas applicable aux contrats |
Art. 3.Artikel 1 is niet van toepassing op de leerovereenkomsten in |
d'apprentissage au sens de la loi du 19 juillet 1983 sur | de zin van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingenwezen voor |
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs en cours | beroepen uitgeoefend door arbeiders in loondienst die lopen op het |
au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ces cas, | moment van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor deze gevallen |
l'article 290, A, 2, alinéa 1, 6° de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | blijft artikel 290, A, 2, eerste lid, 6° van het koninklijk besluit |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, reste | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
d'application comme défini avant l'entrée en vigueur du présent | 1994, van toepassing zoals bepaald vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.L'article 2 n'est pas applicable aux contrats d'apprentissage |
Art. 4.Artikel 2 is niet van toepassing op de leerovereenkomsten in |
au sens de la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de | de zin van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingenwezen voor |
professions exercées par des travailleurs en cours au moment de | beroepen uitgeoefend door arbeiders in loondienst die lopen op het |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ces cas, l'article 3 de | moment van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor deze gevallen |
l'arrêté royal du 13 août 1984 portant exécution de l'article 45 de la | blijft artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1984 tot |
loi de redressement du 31 juillet 1984, reste d'application comme | uitvoering van artikel 45 van de herstelwet van 31 juli 1984, van |
défini avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing zoals bepaald vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |