Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales RAPPORT AU ROI Sire, Les articles 1er et 2 du projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté, combinés avec l'article 32, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, ont pour but de redonner la compétence juridique au Fonds des maladies professionnelles d'indemniser les organismes qui sont affiliés d'office à l'ONSS-APL, et en particulier les zones de police locale. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat formulée dans son avis 55.750/1 du 11 avril 2014, on peut confirmer que l'objectif est précisément que toutes les administrations et établissements énumérés à l'article 32, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, qui cotisent d'office à l'ONSS-APL, tombent automatiquement sous le champ d'application de la législation maladies professionnelles. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs, La Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, De artikelen 1 en 2 van het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, in samenhang gelezen met artikel 32, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, strekt ertoe de juridische bevoegdheid terug te geven aan het Fonds voor de beroepsziekten om de instellingen die automatisch aangesloten zijn bij de RSZ-PPO te vergoeden, in het bijzonder de lokale politiezones. Als antwoord op de opmerking van de Raad van State geformuleerd in zijn advies 55.750/1 van 11 april 2014 kan men bevestigen dat het wel degelijk de bedoeling was dat alle besturen en instellingen opgesomd in artikel 32, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, die ambtshalve bijdragen aan de RSZ-PPO, ook automatisch onder het toepassingsgebied van de beroepsziektewetgeving zouden vallen. We hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen,
Ph. COURARD Ph. COURARD
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken,
H. BOGAERT H. BOGAERT
29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor
professionnelles en faveur de certains membres du personnel beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de
appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de
l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke
et locales overheidsdiensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des Gelet op de wet van de 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
secteur public, l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 20 artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en
décembre 1995 et l'article 6, 5°, des lois relatives à la prévention artikel 6, 5°, van de wetten betreffende de preventie van
des maladies professionnelles et à la réparation des dommages beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, inséré par voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, ingevoegd bij het
l'arrêté royal n° 529 du 31 mars 1987; koninklijk besluit nr. 529 van 31 maart 1987;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de
dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains schadeloosstelling voor beroepziekten, ten gunste van sommige
membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten,
locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de
administrations provinciales et locales; provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale des administrations provinciales et locales, donné les 11 Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke
avril 2011 et le 9 septembre 2013; overheidsdiensten, gegeven op 11 april 2011 en op 9 september 2013;
Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de
professionnelles, donnés les 10 octobre 2012 et 11 septembre 2013; beroepsziekten, gegeven op 10 oktober 2012 en op 11 september 2013;
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 4 janvier 2013 et Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 4
17 février 2014; januari 2013 en 17 februari 2014;
Vu les accords du Ministre du Budget, donné les 28 janvier 2013 et 26 Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting, d.d. 28
février 2014; januari 2013 en 26 februari 2014;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative. houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging.
Vu le protocole n° 193/1 du 18 mars 2014 du Comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol nr. 193/1 van 18 maart 2014 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis 55.750/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2014, en Gelet op het advies 55.750/1 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, du Ministre Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, van de Minister
des Finances, chargé de la Fonction publique, du Secrétaire d'Etat aux van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, van de Staatssecretaris
Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, du Secrétaire voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, van de
d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis des Ministres qui en ont Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1993

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari 1993

relatif à la réparation des dommages résultant des maladies betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van
professionnelles en faveur de certains membres du personnel sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke
appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale
l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten wordt
et locales, le 1° est complété par les mots « le conseil communal, si de bepaling onder 1° aangevuld met de woorden « de gemeenteraad indien
l'intéressé est ou était membre du personnel de la police locale, pour de betrokkene lid is of was van het personeel van de lokale politie,
une zone unicommunale; le Conseil de police, si l'intéressé est ou voor een ééngemeentezone; de Politieraad, als de betrokkene lid is of
était membre du personnel de la police locale pour une zone was van het personeel van de lokale politie voor een
pluricommunale; ». meergemeentenzone;".

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Le régime en matière de réparation des dommages résultant des « De regeling inzake schadevergoeding voor beroepsziekten in de
maladies professionnelles dans le secteur public est applicable aux overheidssector is van toepassing op de leden van het vast,
membres du personnel définitif, stagiaire, temporaire, auxiliaire ou stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat wordt in
engagés sous contrat de travail, qui appartiennent aux administrations dienst genomen door een arbeidsovereenkomst, die behoren tot de
qui suivant l'article 32, alinéa 1er, des lois relatives aux besturen die ingevolge artikel 32, eerste lid, van de wetten
allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnées le 19 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders samengeordend op 19
décembre 1939 sont affiliés d'office à l'Office national de sécurité december 1939 van rechtswege zijn aangesloten bij de Rijksdienst voor
sociale des administrations provinciales et locales. ». sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke
overheidsdiensten.".

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Donnent lieu à réparation, conformément aux présentes dispositions : « Overeenkomstig onderhavige bepalingen geven aanleiding tot
les maladies professionnelles reconnues comme telles en exécution des vergoeding : de beroepsziekten als zodanig erkend ter uitvoering van
articles 30 et 30bis des lois relatives à la prévention des maladies de artikelen 30 en 30bis van de wetten betreffende de preventie van
professionnelles et à la réparation des dommages résultant de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. ». voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970. ».

Art. 4.Dans l'intitulé du Chapitre IV du même arrêté, les mots « des

Art. 4.In het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden

frais de déplacement et des frais funéraires » sont remplacés par les
mots « des frais de déplacement, des frais de nuitée et des frais de woorden « verplaatsingskosten » vervangen door de woorden «
funéraires ». verplaatsings-, overnachtings- ».

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « frais de déplacement 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « de
» sont remplacés par les mots « frais de déplacement et de nuitée »; verplaatsingskosten » vervangen door de woorden « de verplaatsings- en
overnachtingskosten »;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « le partenaire 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « de wettelijk
cohabitant légal, » sont insérés entre les mots « Le conjoint, » et samenwonende partner, » ingevoegd tussen de woorden « De echtgenoot, »
les mots « les enfants » et les mots « frais de déplacement » sont en de woorden « de kinderen » en worden de woorden « de
remplacés par les mots « frais de déplacement et de nuitée ». verplaatsingskosten » vervangen door de woorden « de verplaatsings- en

Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont

overnachtingskosten ».

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« L'indemnité pour frais funéraires est allouée conformément aux « De vergoeding voor begrafeniskosten wordt toegekend overeenkomstig
articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 8 juillet 2005 réglant de artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 8 juli 2005 tot
l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten
membre du personnel d'un service public fédéral. »; in geval van overlijden van een personeelslid van een federale overheidsdienst. »;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« La dernière rétribution brute d'activité prévue par l'article 3, § 1er, « De laatste bruto-activiteitsbezoldiging, bedoeld in artikel 3, § 1,
de l'arrêté royal précité est celle qui a été acquise en dernier lieu van voornoemd koninklijk besluit is die welke de getroffene laatst
par la victime dans l'administration, le service ou l'établissement heeft verkregen in het bestuur, de dienst of de inrichting waartoe hij
auquel elle a appartenu. ». behoorde. ».

Art. 7.Dans l'intitulé de la Section 4 du Chapitre V du même arrêté,

Art. 7.In het opschrift van Afdeling 4 van Hoofdstuk V van hetzelfde

le mot « invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». besluit wordt het woord « invaliditeit » vervangen door het woord «

Art. 8.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, le mot « invalidité

ongeschiktheid ».

Art. 8.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

» est remplacé par le mot « incapacité ». invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ».

Art. 9.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 9.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». woord « invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ».

Art. 10.A l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 10.In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le mot « invalidité » est remplacé par le mot « incapacité »; 1° het woord "invaliditeit" wordt vervangen door het woord
"ongeschiktheid";
2° le mot « 10 % » est remplacé par le mot « 16 % ». 2° het woord « 10 % » wordt vervangen door het woord « 16 % ».

Art. 11.Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
« 3° des frais de déplacement et de nuitée visés à l'article 8 du « 3° de bij artikel 8 van dit besluit bedoelde verplaatsings- en
présent arrêté, des frais de la procédure judiciaire et de frais de la overnachtingskosten, de gerechtskosten en de kosten van de
procédure administrative, sauf si la demande est téméraire et administratieve procedure, behalve wanneer het gaat om een tergende en
vexatoire. Par frais de la procédure administrative, il y a lieu roekeloze eis. Onder administratieve procedurekosten moet onder meer
d'entendre notamment les frais des envois recommandés à la poste, les worden verstaan de kosten van alle ter post aangetekende zendingen, de
frais administratifs liés à la rédaction et à la délivrance des administratieve kosten die verbonden zijn aan het opstellen en
rapports médicaux et les honoraires du médecin qui assiste la victime afleveren van medische verslagen en de erelonen van de arts die het
auprès du Fonds. ». slachtoffer bijstaat tijdens de procedure bij het Fonds. ».
2° dans le paragraphe 3, les mots « et des frais de transfert de la 2° in paragraaf 3 worden de woorden « en kosten voor overbrenging van
dépouille au lieu des funérailles » sont insérés entre les mots « les het stoffelijk overschot naar de plaats van de begrafenis » ingevoegd
frais funéraires » et les mots « sont payés ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2002.

Art. 13.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

tussen de woorden « de begrafeniskosten » en de woorden « betaald door ».

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 1 en 2 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2002.

Art. 13.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. Gegeven te Brussel, 29 juni 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen,
Ph. COURARD Ph. COURARD
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken,
H. BOGAERT H. BOGAERT
^