Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année civile 2014 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUIN 2014. - Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement | 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter |
d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu | betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige |
dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement | prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd |
fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des | ondertekend door de federale regering en de representatieve |
travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de | organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het |
la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des | attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van |
soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année | de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar |
civile 2014 | 2014 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59quater; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 janvier 2014; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 januari 2014; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 3 février 2014; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 3 februari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2014; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | april 2014; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een |
s'agissant d'une décision formelle; | formele beslissing betreft; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le montant visé dans le présent arrêté doit être versé | Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan |
dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et services de | de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet |
santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er janvier 2014 à | worden voor zover het vanaf 1 januari 2014 uitvoering geeft aan de |
l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, prévu dans | vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord |
l'accord du 4 mars 2010 qui a été conclu par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été versé que les Fonds pourront en assurer la répartition entre leurs membres; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La rétribution supplémentaire des prestations irrégulières, qui, dans le cadre du plan d'attractivité de la |
van 4 maart 2010 dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers; het is pas op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bijkomende vergoeding van de onregelmatige prestaties die in het kader van de attractiviteit van het verpleegkundig beroep |
profession de praticien de l'art infirmier, a été convenue pour les | voor de federale gezondheidssectoren is overeengekomen in het akkoord |
secteurs fédéraux de la santé dans l'accord conclu le 4 mars 2010 par | dat op 4 maart 2010 door de federale regering werd gesloten met de |
le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des | betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en |
employeurs et des travailleurs concernées, et pour autant qu'il | werknemers, en voor zover het betrekking heeft op werknemers |
s'agisse de travailleurs occupés dans le secteur des soins infirmiers | tewerkgesteld in de sector van respectievelijk de thuisverpleging en |
à domicile et des maisons médicales, est fixée pour l'année 2014 | de wijkgezondheidscentra, wordt voor het jaar 2014 vastgesteld op |
respectivement à 748.559 euros et à 110.358 euros, soit au total | 748.559 euro en op 110.358 euro, zijnde in totaal 858.917 euro. |
858.917 euros. Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : |
a) pour le secteur privé, 836.338 euros (726.477 euros + 109.861 | a) voor de private sector zal van dit bedrag 836.338 euro (726.477 |
euros) à destination du Fonds Maribel Social pour les établissements | euro + 109.861 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel voor |
et services de santé 330; | gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 22.579 euro (22.082 euro | |
b) pour le secteur public, 22.579 euros (22.082 euros + 497 euros) à | + 497 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel van de |
destination du Fonds Maribel Social du secteur public. | Overheidssector. |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
sont fonction de l'application par ces employeurs de l'accord du 4 | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel |
mars 2010 visé à l'article 1er. | 1 bedoelde akkoord van 4 maart 2010. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |