Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2014
← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2014 "
Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2014 Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
29 JUIN 2014. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter
indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat
soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de
avec les organisations concernées représentatives des employeurs et federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve
organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het
des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de
dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor
Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2014 het kalenderjaar 2014
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2, 8° ; Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid,
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut 8° ; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 janvier 2014; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 januari 2014;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 février 2014; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 3 februari 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
februari 2014;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions april 2014; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende
diverses en matière de simplification administrative, le présent diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een
s'agissant d'une décision formelle; formele beslissing betreft;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le montant visé dans le présent arrêté doit être versé Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan
dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et services de de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet
santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er janvier 2014 à worden voor zover het vanaf 1 januari 2014 uitvoering geeft aan de
l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, prévue dans vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord
l'accord du 2005 qui a été conclu par le gouvernement fédéral avec les van 2005 dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken
organisations représentatives des employeurs et des travailleurs representatieve organisaties van werkgevers en werknemers;
concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été versé que le het is pas op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen
Fonds pourront en assurer la répartition entre leurs membres; kunnen zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de

Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van

la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van
fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord
social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de
le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd
représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de
concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in
domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2014
14.373.714 euros pour l'année 2014. vastgesteld op 14.373.714 euro.

Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par

Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut

l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt:
a) pour le secteur privé, 14.075.309 euros à destination du Fonds a) voor de private sector zal van dit bedrag 14.075.309 euro gestort
Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en diensten 330;
b) pour le secteur public, 298.405 euros à destination du Fonds b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 298.405 euro gestort
Maribel Social du secteur public. worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector.

Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés

Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is

sont fonction de l'application, par ces employeurs, de l'accord social afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel
visés à l'article 1er. 1 bedoelde sociale akkoord.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. Gegeven te Brussel, 29 juni 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^