← Retour vers  "Arrêté royal relatif aux professions ou activités qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal relatif aux professions ou activités qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit tot bepaling van de beroepen of activiteiten die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private veiligheid | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif aux professions ou activités qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de beroepen of activiteiten die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | 
| particulière, l'article 21, § 1, deuxième alinéa, modifiée par | bijzondere veiligheid, artikel 21, § 1, tweede lid, gewijzigd bij | 
| l'article 21 de la loi du 13 janvier 2014; | artikel 16 van de wet van 13 januari 2014; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | 
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 février 2014; | januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2014; | 
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | 
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | 
| diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | 
| Vu l'avis 56.232/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en | Gelet op advies 56.232/2 van de Raad van State, gegeven op 26 mei | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | 
| 2003; | april 2003; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis des | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | 
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Ne sont pas considérées comme activités visées à  | 
Artikel 1.Worden niet beschouwd als activiteiten bedoeld in artikel 1  | 
| l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité | van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private | 
| privée et particulière, les activités exercées par : | veiligheid, de activiteiten uitgeoefend door : | 
| 1° les membres d'un service de police, visés dans la loi du 5 août | 1° de leden van een politiedienst, zoals bedoeld in de wet van 5 | 
| 1992 sur la fonction de police; | augustus 1992 op het politieambt; | 
| 2° les gardiens de la paix et les gardiens de la paix-constatateurs, | 2° de gemeenschapswachten en de gemeenschapswachten-vaststellers, | 
| visés dans la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction | zoals bedoeld in de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie | 
| de gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la | van gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst | 
| paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi | gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe | 
| communale; | gemeentewet; | 
| 3° les gardes-champêtres particuliers, visés dans le Code rural; | 3° de bijzondere veldwachters, zoals bedoeld in het Veldwetboek; | 
| 4° les stewards, visés dans la loi du 21 décembre 1998 relative à la | 4° de stewards, zoals bedoeld in de wet van 21 december 1998 | 
| sécurité lors des matches de football; | betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden; | 
| 5° les membres du cadre actif des Forces armées, visés dans la loi du | 5° de leden van het actief kader van de Krijgsmacht, zoals bedoeld in | 
| 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats | de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de | 
| militaires du cadre actif des Forces armées; | militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de | 
| 6° les officiers de protection, visés dans la loi du 30 novembre 1998 | Krijgsmacht; 6° de beschermingsofficieren, zoals bedoeld in de Wet van 30 november | 
| organique des services de renseignement et de sécurité; | 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst; | 
| 7° les agents de sécurité, visés dans la loi du 25 février 2003 | 7° de veiligheidsbeambten, zoals bedoeld in de wet van 25 februari | 
| portant création de la fonction d'agent de sécurité en vue de | 2003 houdende de inrichting van de functie van veiligheidsbeambte met | 
| l'exécution des missions de police des cours et tribunaux et de | het oog op de uitvoering van taken die betrekking hebben op de politie | 
| transfert des détenus. | van hoven en rechtbanken en de overbrenging van gevangenen. | 
Art. 2.Le principe de l'exclusion visé à l'article 1er n'est  | 
Art. 2.De uitsluitingsgrond bepaald in artikel 1 is enkel van  | 
| applicable que pour autant que les activités des praticiens mentionnés | toepassing voor zover de activiteiten van de in artikel 1 genoemde | 
| dans l'article 1er soient exercées en conformité avec les compétences | beoefenaars in overeenstemming zijn met de bevoegdheden zoals voorzien | 
| telles que prévues dans la réglementation qui leur est respectivement applicable. | in de respectievelijke regelgeving die op hen van toepassing is. | 
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du  | 
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de  | 
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |