← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier | 29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance | besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden |
waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in | |
peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, | toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de |
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement | gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van |
expérimental de contraceptifs pour les jeunes | contraceptiva voor jongeren te verlengen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen door de wet van 10 augustus 2001; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans | Gelet op de koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling |
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en | van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst |
application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance | kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele |
prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les | financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen. |
jeunes. Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juin 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 juni 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour l'année 2008 une | Overwegende dat dit besluit, dat voor het jaar 2008 een verlenging van |
prolongation du financement expérimental de contraceptifs pour les | de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren |
jeunes, doit être pris et publié le plus vite possible afin de donner | voorziet, dringend genomen en bekendgemaakt moet worden om zo het |
au Comité de l'assurance un délai suffisant pour évaluer l'expérience | Verzekeringscomité voldoende tijd te geven om dit experiment te |
et afin de garantir la continuité de cette forme d'intervention en | evalueren, teneinde de continuïteit te verzekeren van deze vorm van |
attendant une réglementation définitive pour perpétuer l'expérience; | tegemoetkoming in afwachting van een definitieve reglementaire |
uitwerking om het experiment te bestendigen. | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant |
Artikel 1.Artikel 4 van het van het koninklijk besluit van 29 januari |
les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure | 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van | |
une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi | artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de | 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren |
contraceptifs pour les jeunes, est complété par l'alinéa suivant : | te verlengen, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 juli 2008 tot en met 31 | |
« L'intervention est fixée pour la période 1er juillet 2008 jusqu'au | december 2008 vastgesteld op een begrotingsenveloppe van maximum |
31 décembre 2008 sur la base d'une enveloppe budgétaire de 3.102.000 | 3.102.000 euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen |
euros au maximum, à répartir entre les organismes assureurs | |
conformément aux modalités définies ci-dessus. » | overeenkomstig de hierboven bepaalde modaliteiten. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |