Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
29 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden
waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in
peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van
expérimental de contraceptifs pour les jeunes contraceptiva voor jongeren te verlengen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen door de wet van 10 augustus 2001;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op dringende noodzakelijkheid;
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans Gelet op de koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst
application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele
prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen.
jeunes. Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juin 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 juni 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour l'année 2008 une Overwegende dat dit besluit, dat voor het jaar 2008 een verlenging van
prolongation du financement expérimental de contraceptifs pour les de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren
jeunes, doit être pris et publié le plus vite possible afin de donner voorziet, dringend genomen en bekendgemaakt moet worden om zo het
au Comité de l'assurance un délai suffisant pour évaluer l'expérience Verzekeringscomité voldoende tijd te geven om dit experiment te
et afin de garantir la continuité de cette forme d'intervention en evalueren, teneinde de continuïteit te verzekeren van deze vorm van
attendant une réglementation définitive pour perpétuer l'expérience; tegemoetkoming in afwachting van een definitieve reglementaire
uitwerking om het experiment te bestendigen.
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant

Artikel 1.Artikel 4 van het van het koninklijk besluit van 29 januari

les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het
Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van
une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren
contraceptifs pour les jeunes, est complété par l'alinéa suivant : te verlengen, wordt aangevuld met het volgende lid :
« De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 juli 2008 tot en met 31
« L'intervention est fixée pour la période 1er juillet 2008 jusqu'au december 2008 vastgesteld op een begrotingsenveloppe van maximum
31 décembre 2008 sur la base d'une enveloppe budgétaire de 3.102.000 3.102.000 euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen
euros au maximum, à répartir entre les organismes assureurs
conformément aux modalités définies ci-dessus. » overeenkomstig de hierboven bepaalde modaliteiten. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008. Gegeven te Brussel, 29 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^