← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du réseau Express Régional situées sur le territoire des communes de La Hulpe et de Rixensart "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du réseau Express Régional situées sur le territoire des communes de La Hulpe et de Rixensart | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Terhulpen en Rixensart van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 JUIN 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het |
construction du réseau Express Régional situées sur le territoire des | Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten |
communes de La Hulpe et de Rixensart | Terhulpen en Rixensart van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation du Réseau Express | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van het |
régional, la capacité ferroviaire du tronçon Watermael-Boitsfort - | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
Ottignies-Louvain-la-Neuve doit être augmentée; | Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve verhoogd moet worden; |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la | Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voies à côté des voies | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg |
existantes optimalisera l'extension de capacité visée; | van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om op |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire et d'adapter la voirie | verschillende plaatsen op het grondgebied van de gemeenten Terhulpen |
en divers endroits du territoire des communes de La Hulpe et de | en Rixensart de spoorwegzate te verbreden en de aanpalende |
Rixensart; | wegeninfrastructuur aan te passen; |
Considérant que ces travaux impliquent également l'aménagement d'accès | Overwegende dat deze werken eveneens de aanleg van toegangswegen tot |
au chantier et divers aménagements nécessaires pour répondre aux | de werf en andere aanpassingen nodig om tegemoet te komen aan de |
impératifs liés à l'exécution des travaux le long d'une ligne | voorschriften verbonden aan het uitvoeren van werken langsheen een in |
ferroviaire en service; | gebruik zijnde spoorlijn inhouden; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises aux plans 019.200KU3, 022.150KU1, | vereist is om de percelen aangeduid op de plannen 019.200KU3, |
022.150KU2B et 024.000KU1 et situées sur le territoire des communes de | 022.150KU1, 022.150KU2B en 024.000KU1 en gelegen op het grondgebied |
La Hulpe et de Rixensart; | van de gemeenten Terhulpen en Rixensart in bezit te nemen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est | Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken |
fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012 | vastgelegd is in het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 voor |
comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et | spoorweginvesteringen zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord |
les Régions du 11 octobre 2001; | hieromtrent tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; |
Considérant que, conformément à ce planning, comme actualisé à ce | Overwegende dat conform deze planning, zoals tot op heden |
jour, l'offre de transport du Réseau Express régional, à laquelle | geactualiseerd, het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, |
contribue cette extension de l'infrastructure ferroviaire, doit être | waartoe deze uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, |
entièrement opérationnelle au plus tard fin 2015 et que, compte tenu | volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2015 en dat |
de la durée programmée des travaux, la prise de possession immédiate | wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de |
pour cause d'utilité publique des parcelles en question est, par | onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen |
conséquent, indispensable; | nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, pour la réalisation des travaux |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
de mise à quatre voies du tronçon Watermael-Boitsfort - | in het kader van het op vier sporen brengen van het baanvak |
Ottignies-Louvain-la-Neuve et l'adaptation du tracé de la ligne | Watermaal-Bosvoorde - Ottignies-Louvain-la-Neuve en de aanpassing van |
ferroviaire 161 (tronçon Genval), la prise de possession immédiate de | het tracé van de spoorlijn 161 (baanvak Genval), de onmiddellijke |
parcelles situées sur le territoire des communes de La Hulpe et de | inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied van de |
Rixensart reprises aux plans 019.200KU3, 022.150KU1, 022.150KU2B et | gemeenten Terhulpen en Rixensart en opgenomen in de plannen |
024.000KU1, annexés au présent arrêté. | 019.200KU3, 022.150KU1, 022.150KU2B et 024.000KU1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 29 juin 2008 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 juni 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |