Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
crédit-temps (1) betreffende tijdskrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
crédit-temps. betreffende tijdskrediet.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2008. Gegeven te Brussel, 29 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 13 novembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86216/CO/201) (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86216/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
s'applique aux employeurs et employés des entreprises qui occupent 20 behoren, voor zover de ondernemingen 20 of meer werknemers
travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire du
commerce de détail indépendant. tewerkstellen.
§ 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 20 travailleurs ou § 2. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers
plus, il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de
dernier jour des quatre trimestres civils de l'année précédente, laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar
divisés par le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van
été introduite à l'Office national de sécurité sociale au cours de het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale
l'année précédente. Zekerheid.
Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen
considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du aantal, het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het
premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij
déclaration auprès de l'Office national de sécurité sociale. de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend.
§ 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la december 2001, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari
royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 février 2002 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002
(enregistrée sous le numéro 60502). (geregistreerd onder nummer 60502).
CHAPITRE III. - Bénéficiaires HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

droit au crédit-temps. recht op tijdskrediet.

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
77bis. 77bis.

Art. 5.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension complète du

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, §
convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes 1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is
les autres formes de crédit-temps. uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet.

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1°, et à loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°, en
l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis et in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en
à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
l'article 9, § 1er, 2°, et à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, en in artikel 3, § 1,
collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming
accord sur la demande individuelle. van de werkgever met de individuele aanvraag.

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een
réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, §
1° (réduction des prestation d'1/5e) de la convention collective de 1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e worden niet meegerekend
compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er, de voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1,
la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.).
CHAPITRE V. - Durée HOOFDSTUK V. - Duur

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n° 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in
77bis est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 5 toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar
ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant 1 an over de gehele loopbaan voor de werknemers met één jaar anciënniteit
d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise de cours du crédit-temps. in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention collective de halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van de
travail n° 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2
de 1 à 5 ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar over de gehele
1 an d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en vigueur loopbaan voor de werknemers met één jaar anciënniteit in de
de la prolongation. onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging.
CHAPITRE VI. - Modalités d'application HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 11.Le droit au crédit-temps à temps plein peut être pris selon

Art. 11.Het recht op voltijds tijdskrediet kan worden opgenomen

les modalités suivantes : volgens deze modaliteiten :
1° le droit au crédit-temps est pris, dès le départ, pour la durée 1° het recht op tijdskrediet wordt bij aanvang onmiddellijk opgenomen
maximale de 5 ans; voor de maximumduur van 5 jaar;
2° le droit au crédit-temps est pris pour une période de 3 ans. Au 2° het recht op tijdskrediet wordt opgenomen voor een periode van 3
cours de cette période de 3 ans, le droit ne peut être prolongé qu'une jaar. Binnen deze periode van 3 jaar kan het recht slechts één maal
seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein, verlengd worden. De verlenging van het recht op voltijds tijdskrediet,
prévue à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention collective de zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van de collectieve
travail n° 77bis, au-delà de la première année, doit avoir une durée arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één jaar, dient
de 12 et 24 mois. La demande pour prolonger le droit au crédit-temps tussen 12 en 24 maanden te bedragen. De aanvraag om het recht op
doit se faire par écrit trois mois auparavant; tijdskrediet te verlengen dient drie maanden vooraf schriftelijk te gebeuren;
3° après la période de crédit-temps de 3 ans (2°), le droit au 3° na de periode van 3 jaar tijdskrediet (2°) kan het recht op
crédit-temps des deux années restantes ne peut être pris que soit tijdskrediet van de twee resterende jaren slechts worden opgenomen
immédiatement après la première période de trois ans ou après une ofwel onmiddellijk na verloop van de eerste driejarige periode of na
reprise du travail d'au moins trois ans. Dans les deux cas, un délai een werkhervatting van minstens drie jaar. In beide gevallen moet een
de demande de six mois doit être respecté. aanvraagtermijn van zes maanden worden gerespecteerd.

Art. 12.Le droit au crédit-temps peut être pris selon les modalités

Art. 12.Het recht op halftijds tijdskrediet kan worden opgenomen

de l'article 11 de cette convention collective de travail. volgens de modaliteiten van artikel 11 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 13.Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor

Art. 13.Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui exercent leur

werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met 1/5e verminderen. De
droit à la réduction de carrière d'1/5ème, pourront bénéficier à
charge du fonds de sécurité d'existence, institué par la convention premie wordt betaald vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, opricht
collective de travail du 24 juin 1991, conclue au sein de la door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991, afgesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot
l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 avril 1992, besluit van 17 april 1992, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsbad van
publié au Moniteur belge le 3 juin 1992 (enregistrée sous le n° 3 juni 1992 (geregistreerd onder nummer 28518).
28518), d'une allocation complémentaire de 25 EUR par mois.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van
cesse d'être en vigueur au 1er juin 2009. kracht te zijn op 1 juni 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^