Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de retraite supplémentaire » et en fixant les statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de retraite supplémentaire » et en fixant les statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en tot vaststelling van de statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en
retraite supplémentaire » et en fixant les statuts (1) tot vaststelling van de statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst, en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst,
journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van
retraite supplémentaire" et en fixant les statuts. een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en
tot vaststelling van de statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2007. Gegeven te Brussel, 29 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 21 décembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006
Modification de la convention collective de travail du 20 décembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de houdende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
retraite supplémentaire » et en fixant les statuts (Convention "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en tot vaststelling van de statuten
enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81884/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2007 onder het nummer
81884/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing :

- aux employeurs relevant de la Commission paritaire de l'imprimerie, - op de werkgevers die onder het toepassingsgebied vallen van het
des arts graphiques et des journaux; Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
dagbladbedrijf;
- aux travailleurs et travailleuses occupés par ces employeurs et aux - op de werknemers en werkneemsters tewerkgesteld door deze werkgevers
travailleurs et travailleuses mentionnés à l'annexe à la présente en op de werknemers en werkneemsters vermeld in bijlage bij deze
convention concernés par le régime de pension géré par la « Caisse de overeenkomst die betrokken zijn bij het pensioenstelsel beheerd door
retraite supplémentaire », exerçant ou ayant exercé une ou plusieurs de "Aanvullende Pensioenkas", die één of meerdere functies uitoefenen
fonctions telles que définies par la convention collective de travail of uitgeoefend hebben zoals vastgesteld door de collectieve
du 14 mai 1980 rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 janvier arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980, algemeen verbindend verklaard bij
1981 (Moniteur belge du 24 mars 1981) et par la convention collective koninklijk besluit van 30 januari 1981 (Belgisch Staatsblad van 24
de travail du 25 octobre 1995, fixant les conditions de travail dans maart 1981) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober
1995, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden bij de Belgische
les quotidiens belges, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin dagbladen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25
1997 (Moniteur belge du 1er janvier 1998). juni 1997 (Belgisch Staatsblad van 1 januari 1998).
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 20 décembre 2001 (institution d'un arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 (oprichting van een fonds
fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de retraite voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en de
supplémentaire » et fixation de ses statuts), rendue obligatoire par vaststelling van de statuten), algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 22 juin 2003 (Moniteur belge du 26 septembre 2003). koninklijk besluit van 22 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 26 september 2003).
CHAPITRE III. - Fermeture du régime de pension HOOFDSTUK III. - Sluiting van het pensioenstelsel

Art. 3.Les parties conviennent que le régime de pension géré par la «

Art. 3.De partijen komen overeen dat het pensioenstelsel beheerd door

Caisse de retraite supplémentaire » est fermé à partir du 1er janvier de "Aanvullende Pensioenkas" wordt gesloten vanaf 1 januari 2007. Dit
2007. Ceci implique que plus aucun droit ne découlera d'activités betekent dat er geen enkel recht meer zal voortvloeien uit de
exercées après le 31 décembre 2006 et que l'allocation de retraite activiteiten uitgeoefend na 31 december 2006 en dat de aanvullende
supplémentaire est calculée sur base du nombre d'années sous contrat pensioenuitkering wordt berekend op basis van het aantal jaren onder
arbeidsovereenkomst in de sector (of gelijkgesteld) voor 1 januari
dans le secteur (ou assimilées) situées avant le 1er janvier 2007 et 2007 en voor dewelke er werd bijgedragen aan de "Aanvullende
pour lesquelles il a été cotisé à la « Caisse de retraite
supplémentaire ». Pensioenkas".
La présente convention a pour objet de régler les modalités de cette Deze overeenkomst heeft als voorwerp de modaliteiten van deze sluiting
fermeture et de modifier en conséquence les statuts de la « Caisse de te regelen en bijgevolg de statuten van de "Aanvullende Pensioenkas"
retraite supplémentaire ». aan te passen.
CHAPITRE IV. - Modifications aux statuts HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan de statuten
de la « Caisse de retraite supplémentaire » van de "Aanvullende Pensioenkas"
Art. 4.1. Modification de l'article 17 des statuts de la « Caisse de Art. 4.1. Wijziging van artikel 17 van de statuten van de "Aanvullende
retraite supplémentaire ». Pensioenkas".
L'article 17 est remplacé par la disposition suivante : Artikel 17 wordt door de volgende bepaling vervangen :
« Ont droit à une allocation de retraite supplémentaire, les « Hebben recht op een aanvullende pensioenuitkering, de werknemers die
travailleurs : :
- engagés sous contrat de travail avant le 1er janvier 2007 dans une - vóór 1 januari 2007 aangeworven zijn met een arbeidsovereenkomst bij
ou plusieurs entreprises ressortissant de la Commission paritaire de één of meerdere ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; et Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst, en
dagbladbedrijf; en
- pouvant attester de minimum dix années sous contrat de travail dans - het bewijs kunnen leveren dat zij gedurende minstens tien jaar door
een arbeidsovereenkomst zijn verbonden geweest met één of meerdere
une ou plusieurs entreprises ressortissant de la Commission paritaire ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; et van het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf; en
- pour lesquels il a été cotisé auprès de la « Caisse de retraite - voor dewelke bijdragen werden betaald aan de « Aanvullende
supplémentaire »; et Pensioenkas »; en
- percevant une pension légale à titre de travailleur. - die een wettelijk pensioen als werknemer genieten.
Les entreprises mentionnées à l'annexe 1ère à la convention collective De ondernemingen vermeld in bijlage 1 bij de collectieve
de travail du 21 décembre 2006, sont, pour leurs travailleurs arbeidsovereenkomst van 21 december 2006, zijn, voor wat betreft hun
mentionnés à cette annexe, assimilées à des entreprises ressortissant werknemers vermeld in deze bijlage, gelijkgesteld met ondernemingen
die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité van het
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, voor de toepassing van
journaux, pour l'application des articles 17 et 18. » de artikelen 17 en 18. »
Art. 4.2. Modification de l'article 18 des statuts de la « Caisse de Art. 4.2. Wijziging van artikel 18 van de statuten van de «
retraite supplémentaire ». Aanvullende Pensioenkas ».
L'article 18, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : Artikel 18, 1ste alinea wordt door de volgende bepaling vervangen :
« Le montant de l'allocation de retraite supplémentaire se calcule au « Het bedrag van de aanvullende pensioenuitkering wordt berekend pro
prorata du nombre d'années sous contrat avant le 1er janvier 2007 dans rata het aantal jaren onder arbeidsovereenkomst vóór 1 januari 2007
une ou plusieurs entreprises ressortissant de la Commission paritaire bij één of meerdere ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et pour het Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst, en
lesquelles il a été cotisé auprès de la « Caisse de retraite dagbladbedrijf en voor dewelke een bijdrage werd betaald aan de «
supplémentaire », sur base d'une carrière complète égale à 40 années. » Aanvullende Pensioenkas », op basis van een volledige loopbaan gelijk aan 40 jaar. »
L'article 18, alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : Artikel 18, 3de alinea wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Ces assimilations s'appliquent à concurrence d'un nombre de mois « Deze gelijkstellingen zijn van toepassing ten belope van een aantal
total égal à maximum 25 p.c. de la carrière effectivement prestée maanden dat in totaal gelijk is aan maximum 25 pct. van de werkelijk
avant le 1er janvier 2007 dans une ou plusieurs entreprises gepresteerde loopbaan vóór 1 januari 2007 bij één of meerdere
ressortissant de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
graphiques et des journaux et ayant donné lieu au paiement de van het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en die
cotisations. Ces assimilations ne s'appliquent que pour autant que la aanleiding heeft gegeven tot het betalen van bijdragen. Deze
fin du contrat de travail soit survenue avant le 1er janvier 2007 et gelijkstellingen zijn van toepassing op voorwaarde dat de
pour autant que ces périodes d'assimilation suivent immédiatement une arbeidsovereenkomst beëindigd is voor 1 januari 2007 en op voorwaarde
période sous contrat de travail ayant donné lieu au paiement des dat deze periodes van gelijkstelling onmiddellijk volgen op een
periode onder arbeidsovereenkomst die aanleiding heeft gegeven tot het
cotisations auprès de la « Caisse de retraite supplémentaire ». » betalen aan bijdragen aan de Aanvullende Pensioenkas ». »
Art. 4.3. Modification de l'article 19 des statuts de la « Caisse de Art. 4.3. Wijziging van artikel 19 van de statuten van de «
retraite supplémentaire ». Aanvullende Pensioenkas ».
L'alinéa 2 de l'article 19 est remplacé par la disposition suivante : De 2de alinea van artikel 19 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le conseil d'administration de la « Caisse de retraite « De raad van bestuur van de « Aanvullende Pensioenkas » zal elke twee
supplémentaire » examinera tous les deux ans la possibilité d'adapter jaar de mogelijkheid tot het aanpassen van de aanvullende
les montants d'allocation supplémentaire de retraite. » pensioenuitkering onderzoeken. »
Art. 4.4. Modification de l'article 21 des statuts de la « Caisse de Art. 4.4. Wijziging van artikel 21 van de statuten van de «
retraite supplémentaire ». Aanvullende Pensioenkas ».
L'article 21 est complété par la disposition suivante : Artikel 21 wordt door de volgende bepaling vervolledigd :
« Toutefois, le conseil d'administration de la « Caisse de retraite « De raad van bestuur van de « Aanvullende Pensioenkas » kan evenwel
supplémentaire » peut décider d'autres modalités de payement lorsque beslissen tot andere betalingsmodaliteiten wanneer het aantal jaren in
le nombre d'années pris en compte, conformément à l'article 18, pour aanmerking genomen, overeenkomstig artikel 18, voor de berekening van
le calcul du montant de l'allocation supplémentaire de retraite het bedrag van de aanvullende pensioenuitkering (gelijkstellingen
(assimilations comprises) est inférieur à 10 ans. » inbegrepen) lager is dan 10 jaar. »
Art. 4.5. Modification à l'article 23 des statuts de la « Caisse de Art. 4.5. Wijziging van artikel 23 van de statuten van de «
retraite supplémentaire ». Aanvullende Pensioenkas ».
A l'alinéa 1er de l'article 23, la dernière phrase est remplacée par In de 1ste alinea van artikel 23 wordt de laatste zin vervangen door
le texte suivant : de volgende tekst :
« Seules les périodes pour lesquelles l'employeur est renseigné et qui « Enkel de periodes waarvoor de werkgever wordt vermeld en die gelegen
sont situées avant le 1er janvier 2007 peuvent être prises en compte. zijn vóór 1 januari 2007 kunnen in rekening worden gebracht. »
» CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 21 décembre 2006.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21

Elle est conclue pour une durée indéterminée. december 2006. Zij is gesloten voor onbepaalde duur.
CHAPITRE VI. - Révision HOOFDSTUK VI. - Herziening

Art. 6.Toute modification de la présente convention collective doit

Art. 6.Elke wijziging van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

faire l'objet dune demande de révision. moet het voorwerp uitmaken van een vraag tot herziening.
Cette demande de révision ne peut être faite que par une des parties Deze aanvraag kan slechts gedaan worden door één van de ondertekende
signataires et ce moyennant un préavis de trois mois, notifié par partijen en zulks mits een vooropzeg van drie maanden, betekend bij
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
organisations signataires de la présente convention collective. dagbladbedrijf en aan de ondertekende organisaties van deze
collectieve arbeidsovereenkomst.
L'organisation qui prend l'initiative de la demande de révision doit De organisatie die het initiatief neemt tot vraag voor herziening
en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions dient er de reden van op te geven en gelijktijdig constructieve
constructives que les autres organisations signataires s'engagement à voorstellen in te dienen, die door de andere organisaties zullen
discuter au sein de la commission paritaire. Celle-ci se prononce sur besproken worden in het paritair comité. Dit zal zich binnen de drie
ces propositions dans un délai de trois mois. maanden uitspreken over deze voorstellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, P. VANVELTHOVEN Annexe à la convention collective de travail du 21 décembre 2006 conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé « Caisse de retraite supplémentaire » et en fixant les statuts : Liste des entreprises, et de leurs travailleurs, qui ressortissaient de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et qui, suite à une autorisation du Conseil d'administration de la « Caisse de retraite supplémentaire », ont maintenu leur adhésion à celle-ci pour ces travailleurs. 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, P. VANVELTHOVEN
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst,
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van
een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd, en
tot vaststelling van de statuten. : Lijst van ondernemingen, en hun tot vaststelling van de statuten. : Lijst van ondernemingen, en hun
werknemers, die vielen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité werknemers, die vielen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en die, ten voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en die, ten
gevolge van een toelating door de raad van bestuur van de "Aanvullende gevolge van een toelating door de raad van bestuur van de "Aanvullende
Pensioenkas", hun aansluiting bij deze voor deze werknemers hebben Pensioenkas", hun aansluiting bij deze voor deze werknemers hebben
behouden. behouden.
1. Rossel Interactive Media SA 1. Rossel Interactive Media SA
Quai de Flandre 2 Quai de Flandre 2
6000 Charleroi 6000 Charleroi
N° ONSS 010/0206662-37 N° ONSS 010/0206662-37
Bousard Olivier Bousard Olivier
De Geyter David De Geyter David
Ubben Samuel Ubben Samuel
2. Rossel & Cia SA 2. Rossel & Cia SA
Rue Royale 120 Rue Royale 120
1000 Bruxelles 1000 Bruxelles
N° ONSS 010/0102118-68 N° ONSS 010/0102118-68
Azzouzi Ahmed Azzouzi Ahmed
Bawlitza Granado Paula Bawlitza Granado Paula
Borgers Alexandre Borgers Alexandre
Boumans Eddy Boumans Eddy
Brouillard Benedicte Brouillard Benedicte
Caudron Kenny Caudron Kenny
Cerami Pino Cerami Pino
Collet Didier Collet Didier
Cools Philippe Cools Philippe
Coppens Christophe Coppens Christophe
Crock François Crock François
D'Alimonte Bruno D'Alimonte Bruno
De Bruyn David De Bruyn David
De Clerck Carole De Clerck Carole
De Joncker Roland De Joncker Roland
Debry Patrice Debry Patrice
Evrard David Evrard David
Gobert Dominique Gobert Dominique
Gobin Romuald Gobin Romuald
Guisen Frederic Guisen Frederic
Hamaide Yves Hamaide Yves
Heere Cecile Heere Cecile
Henrard Jean-Paul Henrard Jean-Paul
Joris Catherine Joris Catherine
Le Borgne Vincent Le Borgne Vincent
Lorquet Philippe Lorquet Philippe
Maes Fabrice Maes Fabrice
Mus Annick Mus Annick
Nolde Pierre Nolde Pierre
Ridray Patrick Ridray Patrick
Scailquin Carine Scailquin Carine
Staes Jean-Frederic Staes Jean-Frederic
Taschetta Paolo Taschetta Paolo
Trachte Pierre Trachte Pierre
Van Bavel Vanessa Van Bavel Vanessa
Van Damme Henri Van Damme Henri
Van Dievoet Charles Van Dievoet Charles
Van Maldeghem Bertrand Van Maldeghem Bertrand
Vanbienne Frederic Vanbienne Frederic
Vandermensbrugghe Philippe Vandermensbrugghe Philippe
Vandersmissen Didier Vandersmissen Didier
Vanderwalle Francis Vanderwalle Francis
Vangindertael Patrick Vangindertael Patrick
Visser Philippe Visser Philippe
Wartel Thierry Wartel Thierry
Wuyts Roger Wuyts Roger
3. Smurfit Kappa 3. Smurfit Kappa
Van Mierlo Offset Packaging Van Mierlo Offset Packaging
Staanweg op Mol 60 Staanweg op Mol 60
2300 Turnhout 2300 Turnhout
RSZ N° 089/601585-26 RSZ N° 089/601585-26
Aarts Rudy Aarts Rudy
Broeckx Eric Broeckx Eric
De Preter Antoine De Preter Antoine
Dierckx Rudolf Dierckx Rudolf
Jonkers Marc Jonkers Marc
Mooris Michel Mooris Michel
Renders Eddy Renders Eddy
Smits Robert Smits Robert
Stoops Marc Stoops Marc
Van Der Linden Raymond Van Der Linden Raymond
Van Gansen Patrick Van Gansen Patrick
Vanhove Marc Vanhove Marc
4. Van Genechten-Biermans NV 4. Van Genechten-Biermans NV
Raadsherenstraat 2 Raadsherenstraat 2
2300 Turnhout 2300 Turnhout
RSZ N° 089/0803079-48 RSZ N° 089/0803079-48
Moelants Jozef Moelants Jozef
Cuynen Norbert Cuynen Norbert
Boonen Karel Boonen Karel
Mervis Seraphin Mervis Seraphin
Verstraeten Peter Verstraeten Peter
Gautier Alfons Gautier Alfons
Janssens Eduardus Janssens Eduardus
Van Den Broeck Josephus Van Den Broeck Josephus
De Jongh Guido De Jongh Guido
Loots Karel Loots Karel
Janssens Roger Janssens Roger
Luyten Harry Luyten Harry
Werrens François Werrens François
Van Den Broekc August Van Den Broekc August
Maes Arthur Maes Arthur
Van Gorp Marcus Van Gorp Marcus
Evers Andreas Evers Andreas
Van Gorp Luc Van Gorp Luc
Boeckx Jozef Boeckx Jozef
Van Gorp Daniel Van Gorp Daniel
Verhoeven Frank Verhoeven Frank
Van Roey Luc Van Roey Luc
Van Den Broeck Paul Van Den Broeck Paul
Willems Marc Willems Marc
Devocht Ludo Devocht Ludo
Van Troy Jozef Van Troy Jozef
Willems Leo Willems Leo
Rosiers Ludo Rosiers Ludo
Van Den Kerkhof François Van Den Kerkhof François
5. Imprimerie de presse Charleroi 5. Imprimerie de presse Charleroi
Quai de Flandre 2 Quai de Flandre 2
6000 Charleroi 6000 Charleroi
N° ONSS 036/0128152-51 N° ONSS 036/0128152-51
Douillet Gerard Douillet Gerard
Dumoulin Alain Dumoulin Alain
Vanheecke Michel Vanheecke Michel
Baussart Michel Baussart Michel
Wilfort Marc Wilfort Marc
Baudelet Julien Baudelet Julien
Sanders Claudy Sanders Claudy
Veron Jean-Mary Veron Jean-Mary
Sguario Henry Sguario Henry
Deflandre Jean-Claude Deflandre Jean-Claude
Trappolini Jean-Pierre Trappolini Jean-Pierre
Le Docte Guy Le Docte Guy
Papart Jean-Louis Papart Jean-Louis
Uri David Uri David
Mengeot Daniel Mengeot Daniel
D'Aulisa Michel D'Aulisa Michel
Mormont Philippe Mormont Philippe
Alaimo David Alaimo David
Heureux Eric Heureux Eric
Baele Pierre Baele Pierre
Chiappone Robertino Chiappone Robertino
Stalmans Philippe Stalmans Philippe
Derselle Julien Derselle Julien
Fuschetto Fabrizio Fuschetto Fabrizio
Hairson Jean-François Hairson Jean-François
Panzaerella Michel Panzaerella Michel
Darcheville Didier Darcheville Didier
Horgnies Laurent Horgnies Laurent
Chauveheid Jean-Paul Chauveheid Jean-Paul
Valverde Garcia Rafaël Valverde Garcia Rafaël
Picheny Claude Picheny Claude
Soltysiak Jean-Yves Soltysiak Jean-Yves
Poullier Antoine Poullier Antoine
Cagnina Damiano Cagnina Damiano
Delonville Laurent Delonville Laurent
Plevoets Rudy Plevoets Rudy
6. Illospear NV 6. Illospear NV
Woudstraat 6 Woudstraat 6
3600 Genk 3600 Genk
RSZ N° 089/1117150-93 RSZ N° 089/1117150-93
Bastin Henri Bastin Henri
Beelen Raymond - gekwetat Beelen Raymond - gekwetat
Belien Marnik Belien Marnik
Blicharski Roger Blicharski Roger
Bosmans Philip Bosmans Philip
Castermans Anja Castermans Anja
Cochet Johny Cochet Johny
Colemont Bert Colemont Bert
Colson Marie-Louise Colson Marie-Louise
Como Rosa-Anna Como Rosa-Anna
Cops Jean Cops Jean
Cuppens Liliane Cuppens Liliane
Czyzyk Jozef Czyzyk Jozef
D'antonio Michele D'antonio Michele
Dalemans Sabine Dalemans Sabine
Damm Patricia Damm Patricia
De Rossi Manuella De Rossi Manuella
Della Pelle Claudio Della Pelle Claudio
Derkoningen Marleen Derkoningen Marleen
Dumoulin Bruno Dumoulin Bruno
Dzik Monica Dzik Monica
Gabriels Hubert Gabriels Hubert
Seebelen David Seebelen David
Geebelen Ronny Geebelen Ronny
Geerts Marie-Rose Geerts Marie-Rose
Geraerts Jan Geraerts Jan
Gielen Viviane Gielen Viviane
Gielkens Petra Gielkens Petra
Goffinghs Jan Goffinghs Jan
Grispen Maria Grispen Maria
Gruarin Stella Gruarin Stella
Gunia Geert Gunia Geert
Habex Frank Habex Frank
Haex Hilde Haex Hilde
Hansen Stefan Hansen Stefan
Hechtermans Stijn Hechtermans Stijn
Hermans Erica Hermans Erica
Huygen Peter Huygen Peter
Ignoul Danny Ignoul Danny
Jacob Sven Jacob Sven
Janssen Roger Janssen Roger
Janssen Wendy Janssen Wendy
Joris Patricia Joris Patricia
Kassinger Ingo Kassinger Ingo
Kellens Yves Kellens Yves
Kinable Suzanne Kinable Suzanne
Knieper Jurgen Knieper Jurgen
Koreman Maria Koreman Maria
Kragten Cindy Kragten Cindy
Kreyssel Marie-Jose Kreyssel Marie-Jose
Lafosse Ronny Lafosse Ronny
Leyssens Heidi Leyssens Heidi
Lodewijckx Ludo Lodewijckx Ludo
Maassen Kathleen Maassen Kathleen
Maes Luc Maes Luc
Maessen Cornelia Maessen Cornelia
Maessen Sylvia Maessen Sylvia
Menichetti Emanuele Menichetti Emanuele
Meuwis Erik Meuwis Erik
Musolino Gabriella Musolino Gabriella
Neubourg Patrick Neubourg Patrick
Neyens Erik Neyens Erik
Nijs Gert Nijs Gert
Nus Marc Nus Marc
Nus Robert Nus Robert
Noukens Luc Noukens Luc
Olynyk Audrey Olynyk Audrey
Ozog Alexander-Antonius Ozog Alexander-Antonius
Panis Anja Panis Anja
Panis Herbert Panis Herbert
Paulissen Inge Paulissen Inge
Paulissen Sabrina Paulissen Sabrina
Pauwels Marc Pauwels Marc
Pignanelli M. Christina Pignanelli M. Christina
Pignato Renzo Pignato Renzo
Pinheiro Cindy Pinheiro Cindy
Poel Gerda Poel Gerda
Postelmans Sara Postelmans Sara
Profeta Rita Profeta Rita
Reyskens Cornelia-Denise Reyskens Cornelia-Denise
Rodriguez Marie-Carmen Rodriguez Marie-Carmen
Sanfilippo David Sanfilippo David
Sannen Nico-Gerard Sannen Nico-Gerard
Scheepers Jean-Pierre Scheepers Jean-Pierre
Scheepers Paul Scheepers Paul
Schouterden Bart Schouterden Bart
Schrijvers Hendrik Schrijvers Hendrik
Schrijvers Joke Schrijvers Joke
Schrijvers Kris Schrijvers Kris
Schuyten Annick Schuyten Annick
Seminck Daniel-Andre Seminck Daniel-Andre
Seurs Peter Seurs Peter
Severijns Jozef Severijns Jozef
Simons Noël Simons Noël
Smeets Rene Smeets Rene
Sobkowiak Pierre Sobkowiak Pierre
Stans Patrick Stans Patrick
Steegmans Bianca Steegmans Bianca
Steegmans Monique Steegmans Monique
Steukers Johny Steukers Johny
Tasci Orhan Tasci Orhan
Thaens Johny Thaens Johny
Thijs Greta Thijs Greta
Ulburghs Karine Ulburghs Karine
Van Berghen Bart Van Berghen Bart
Van Ginneken William-Louis Van Ginneken William-Louis
Vanbrabant Robin Vanbrabant Robin
Vanbuel Anja Vanbuel Anja
Vandebeek Frank Vandebeek Frank
Vandebosch Irene Vandebosch Irene
Vandebosch Nicole-Louisa Vandebosch Nicole-Louisa
Vandenrijt Linda Vandenrijt Linda
Vandeurzen Yolanda Vandeurzen Yolanda
Vanhengel Philippus Vanhengel Philippus
Vanhove Brigitte Vanhove Brigitte
Vanhove Frank Vanhove Frank
Vanoppen Chantal Vanoppen Chantal
Velle Sabine Velle Sabine
Verrijssen Ronald Verrijssen Ronald
Verstappen Anja Verstappen Anja
Vliegen Vera Vliegen Vera
Vranken Marc Vranken Marc
Weytens Pascal Weytens Pascal
Willems Linda Willems Linda
Zappadu Angelo Zappadu Angelo
Zgavc Patricia Zgavc Patricia
7. Rossel Printing Company S.A. 7. Rossel Printing Company S.A.
Avenue Robert Schuman 1 Avenue Robert Schuman 1
1400 Nivelles 1400 Nivelles
N° ONSS 036/1311117-95 N° ONSS 036/1311117-95
Alaimo David Alaimo David
Baele Pierre Baele Pierre
Baudelet Julien Baudelet Julien
Baussart Michel Baussart Michel
Champagne Alain Champagne Alain
Chauveheid Jean-Paul Chauveheid Jean-Paul
Chiappone Robertino Chiappone Robertino
Darcheville Didier Darcheville Didier
D'Aulise Michel D'Aulise Michel
Deflandre Jean-Claude Deflandre Jean-Claude
Delonville Laurent Delonville Laurent
Douillet Gerard Douillet Gerard
Dumoulin Alain Dumoulin Alain
Hairson Jean-François Hairson Jean-François
Heureux Eric Heureux Eric
Horgnies Laurent Horgnies Laurent
Le Docte Guy Le Docte Guy
Mengeot Daniel Mengeot Daniel
Mormont Philippe Mormont Philippe
Panzarella Michel Panzarella Michel
Papart Jean-Louis Papart Jean-Louis
Picheny Claude Picheny Claude
Poullier Antoine Poullier Antoine
Sanders Claudy Sanders Claudy
Soltysiak Jean-Yves Soltysiak Jean-Yves
Stalmans Philippe Stalmans Philippe
Trappolini Gian Trappolini Gian
Uri David Uri David
Vanheecke Michel Vanheecke Michel
Veron Jean-Marie Veron Jean-Marie
Wilfort Marc Wilfort Marc
8. Sud Presse SA 8. Sud Presse SA
Rue de Coquelet 134 Rue de Coquelet 134
5000 Namur 5000 Namur
N° ONSS 036/1245552-74 N° ONSS 036/1245552-74
Renault Jean-Pierre Renault Jean-Pierre
Capelle Victor Capelle Victor
Ascaride Cesar Ascaride Cesar
Lepage Claude Lepage Claude
Schreiber Michele Schreiber Michele
Minet Henri Minet Henri
Joret Patrice Joret Patrice
Vincent Jean Vincent Jean
Douillet Jean-Pierre Douillet Jean-Pierre
Bustin Jean-Pol Bustin Jean-Pol
Frediani Marco Frediani Marco
Joseph Thierry Joseph Thierry
Lambot Yves Lambot Yves
Vael Fabrice Vael Fabrice
Postiau Jacques Postiau Jacques
Aoust Alain Aoust Alain
Schollaert Marie-Christine Schollaert Marie-Christine
Mus Jean-Robert Mus Jean-Robert
Girgenti Pierre Girgenti Pierre
Melchior Christian Melchior Christian
Bulpa Bernard Bulpa Bernard
Vandenabbeele Jean-Pierre Vandenabbeele Jean-Pierre
Lauwers Fernand Lauwers Fernand
Van Roosendael Michel Van Roosendael Michel
Jenart Thierry Jenart Thierry
Salmon Thierry Salmon Thierry
Carboni Aldo Carboni Aldo
Francx Philippe Francx Philippe
Papart Luc Papart Luc
Dussart Pierre Dussart Pierre
D'Hoeraene Laurent D'Hoeraene Laurent
Belien Renaud Belien Renaud
Flamand Charles Flamand Charles
Floris Jean-Marc Floris Jean-Marc
Scholsem Richard Scholsem Richard
Massar Patrick Massar Patrick
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^