Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 4, § 3, 3°, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
remplacé par la loi du 17 décembre 1973; | inzonderheid op artikel 4, § 3, 3°, vervangen bij de wet van 17 |
december 1973; | |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le | Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de |
transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, | opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde |
apotheken, inzonderheid op artikel 4, vervangen bij het koninklijk | |
notamment l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 19 avril 1977 et | besluit van 19 april 1977 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1981, 23 décembre 1983, | van 16 december 1981, 23 december 1983, 3 april 1997, 8 december 1999 |
3 avril 1997, 8 décembre 1999 et 20 juillet 2000, l'article 9, | en 20 juli 2000, artikel 9, artikel 12, gewijzigd bij het koninklijk |
l'article 12, modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997 et l'article | besluit van 3 april 1997 en op artikel 15, gewijzigd bij de |
15, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1981 et 8 décembre | koninklijke besluiten van 16 december 1981 en 8 december 1999; |
1999; Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot wijziging van |
septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion | het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, |
d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, notamment l'article | de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde |
17; | apotheken, inzonderheid op artikel 17; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.788/3, donné le 13 mai 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.788/3, gegeven op 13 mei 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 25 septembre 1974 |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 september |
concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines | 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het |
pharmaceutiques ouvertes au public, remplacé par l'arrêté royal du 19 | publiek opengestelde apotheken, vervangen bij het koninklijk besluit |
avril 1977 et modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1981, 23 | van 19 april 1977 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 |
décembre 1983, 3 avril 1997, 8 décembre 1999 et 20 juillet 2000, sont | december 1981, 23 december 1983, 3 april 1997, 8 december 1999 en 20 |
apportées les modifications suivantes : | juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2bis l'alinéa 3 est abrogé; | 1° in § 2bis wordt het derde lid opgeheven; |
2° un § 2ter est inséré, libellé comme suit : | 2° een § 2ter, luidend als volgt, wordt ingevoegd : |
« § 2ter. La demande n'est recevable que si le formulaire de demande | « § 2ter. De aanvraag is slechts ontvankelijk, indien het |
visé au § 1er, alinéa 1er, est valablement rempli, si les documents | aanvraagformulier bedoeld in § 1, eerste lid, deugdelijk is ingevuld, |
visés au § 1er, alinéa 2, sont joints à la demande et si celle - ci | indien de stukken bedoeld in § 1, tweede lid, bij de aanvraag gevoegd |
est accompagnée de la preuve du paiement de la rétribution visée au § | zijn, en indien het bewijs van betaling van de retributie bedoeld in § |
2bis. » | 2bis bij de aanvraag gevoegd is. » |
Art. 2.Article 9, alinéa 1er du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 9, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
« Dès réception du dossier, la commission d'implantation vérifie si la | als volgt : « Bij ontvangst van het dossier gaat de vestigingscommissie na of de |
demande est recevable. | aanvraag ontvankelijk is. |
Si la commission d'implantation estime, sur la base de l'examen des | Indien de vestigingscommissie van oordeel is, op grond van een |
pièces du dossier, que la demande ne remplit pas les conditions visées | onderzoek van de stukken van het dossier dat de aanvraag niet voldoet |
à l'article 4, § 2ter, elle émet un avis négatif basé sur | aan de vereisten bedoeld in artikel 4, § 2ter, brengt zij een negatief |
l'irrecevabilité de la demande. | advies uit, op grond van de onontvankelijkheid van de aanvraag. |
Si la commission d'implantation estime qu'il n'y a pas lieu d'émettre | Indien de vestigingscommissie van oordeel is dat geen advies gegeven |
l'avis visé à l'alinéa 2, elle fixe la date à laquelle l'affaire sera | kan worden als bedoeld in het tweede lid, stelt zij, zonder zich uit |
instruite en séance, sans se prononcer sur la recevabilité. Le | te spreken over de ontvankelijkheid, de dag vast waarop de aanvraag op |
secrétariat en informe le demandeur, au plus tard quinze jours avant | een zitting zal worden behandeld. Het secretariaat brengt die datum |
ter kennis van de aanvrager, ten laatste vijftien dagen vóór de dag | |
la date de la séance. » | van de zitting. » |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 1997, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 3 april 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre l'alinéa 1er et 2, il est inséré l'alinéa suivant : | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
« Toute demande d'autorisation qui ne contient pas tous les documents | toegevoegd : « Elke aanvraag tot vergunning die niet alle stukken bevat, vermeld in |
cités à l'article 4, § 1er, alinéa 2 du présent arrêté, est déclarée | artikel 4, § 1, tweede lid van dit besluit, wordt onontvankelijk |
irrecevable. Les commissions d'implantation émettent dans ce cas un | verklaard. De vestigingscommissies brengen in dergelijk geval een |
avis négatif pour cause d'irrecevabilité de la demande. » | negatief advies uit wegens de onontvankelijkheid van de aanvraag. » |
2° un alinéa 5 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° een vijfde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« Si la commission d'implantation a accordé le report visé à l'alinéa | « Indien de vestigingscommissie het uitstel bedoeld in het derde of |
3 ou 4 pour permettre au demandeur de verser de nouveaux documents au | het vierde lid heeft verleend om de aanvrager in de gelegenheid te |
dossier, le délai qu'elle fixe est un délai de forclusion. Les | stellen nieuwe stukken aan het dossier toe te voegen, geldt de door |
documents qui sont introduits à l'expiration du délai sont écartés des | haar bepaalde termijn als een termijn van verval. Stukken die na het |
débats. La commission d'implantation émet en tout état de cause un | verstrijken van de termijn worden ingediend, worden uit het beraad |
avis, sur la base des documents qu'elle peut prendre en considération. | gehouden. De vestigingscommissie geeft in elk geval advies, op grond |
» | van de stukken waarop zij acht slaan. » |
Art. 4.A l'article 15, alinéa 1er du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 16 décembre 1981, les mots « ter goedkeuring » sont | bij het koninklijk besluit van 16 december 1981, worden in de |
supprimés dans le texte néerlandais. | Nederlandse tekst de woorden « ter goedkeuring » geschrapt. |
Art. 5.L'article 17 de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant |
Art. 5.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot |
l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le | wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende |
transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public | de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek |
est abrogé. | opengestelde apotheken wordt opgeheven. |
Art. 6.En ce qui concerne les demandes introduites avant l'entrée en |
Art. 6.Voor wat betreft de aanvragen die werden ingediend vóór de |
vigueur du présent arrêté, le ministre qui a la santé publique dans | inwerkingtreding van dit besluit, kunnen de minister tot wiens |
ses attributions ou les commissions d'implantation, selon le cas, | bevoegdheid de volksgezondheid behoort, of de vestigingscommissies, |
peuvent inviter les demandeurs de produire les documents visés à | naargelang het geval, de aanvrager verzoeken de in artikel 4, § 1, |
l'article 4, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, dans la mesure où ces documents n'auraient pas encore été déposés. L'invitation est adressée au demandeur par lettre recommandée avec accusé de réception. Le demandeur introduit les documents requis accompagnés d'un inventaire. La transmission se fait par lettre recommandée dans un délai de nonante jours à compter du jour d'envoi de l'invitation en ce sens. A défaut de dépôt des documents requis dans les délais, la demande devient caduque. La commission d'implantation rend un avis négatif et le ministre rejette la demande, en raison chaque fois de la caducité | tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken vermelde stukken voor te leggen, voorzover deze stukken nog niet werden neergelegd. Het verzoek wordt bij aangetekend schrijven, met ontvangstbewijs, tot de aanvrager gericht. De aanvrager dient de gevraagde stukken samen met een inventaris in. De indiening vindt plaats bij aangetekend schrijven, binnen een termijn van negentig dagen, te rekenen van de dag van de verzending van het verzoek daartoe. Bij gebreke van indiening van de gevraagde stukken binnen de termijn, is de aanvraag vervallen. De vestigingscommissie brengt een negatief advies uit en de minister verwerpt de aanvraag, de ene en de andere op |
de la demande. | grond van het verval van de aanvraag. |
Art. 7.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Art. 7.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |