Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot vaststelling van |
complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds | de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie |
social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs | genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | |
activités connexes" (1) | activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot vaststelling van |
complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds | de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie |
social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs | genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | |
activités connexes". | activiteiten". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 12 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1999, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot |
fixant les montants de l'indemnité complémentaire sociale, nommée | vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, |
prime syndicale, prévue dans le "Fonds social des entreprises de | syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes" | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro | aanverwante activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 28 september |
59026/CO/140.05) | 2001 onder het nummer 59026/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'a | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une | « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc. en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, |
liste soit limitative; | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
« garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets | « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant des installations spéciales de conservation ou | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaringinstallaties |
installations semblables; | vergen; |
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite | « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik |
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de | vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het |
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de | vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te |
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, | voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, |
appareils électroménagers, archives, etc.; | elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; |
« véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : | « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk |
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, | voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, |
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour | binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, |
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, | behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met |
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective est conclue en exécution du |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
protocole d'accord pour les années 2001-2002. | uitvoering van het protocol akkoord van 2001-2002. |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire sociale, nommée prime syndicale | HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd |
Art. 3.L'indemnité complémentaire sociale, comme prévue dans |
Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in artikel 3 van |
l'article 3 de la convention collective de travail du 28 juin 1999, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, wordt als volgt |
est augmentée comme suite : | verhoogd : |
- pour l'année 2001 : augmentation de 3,72 EUR pour porter l'indemnité | - voor het jaar 2001 : met een bedrag van 3,72 EUR om gebracht te |
à 102,88 EUR, arrondis à 103 EUR, payable en 2002; | worden op 102,88 EUR, afgerond op 103 EUR, betaalbaar in 2002; |
- pour l'année 2002 : augmentation de 3,72 EUR pour porter l'indemnité | - voor het jaar 2002 : met een bedrag van 3,72 EUR om gebracht te |
à 106,59 EUR, arrondis à 107 EUR, payable en 2003. | worden op 106,59 EUR, afgerond op 107 EUR, betaalbaar in 2003. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | 2002. HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 5.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december |
inclus, sont valables au lieu du montant de 3,72 EUR, mentionné à | 2001, gelden in de plaats van het bedrag van 3,72 EUR, vermeld in |
l'article 3, le montant de 150 BEF; au lieu du montant de 102,88 EUR, | artikel 3, het bedrag van 150 BEF; in plaats van het bedrag van 102,88 |
mentionné à l'article 3, le montant de 4 150 BEF. | EUR, vermeld in artikel 3, het bedrag van 4 150 BEF. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |