Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001,
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot vaststelling van
complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie
social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante
activités connexes" (1) activiteiten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 28 juin 1999, fixant les montants de l'indemnité collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot vaststelling van
complémentaire sociale, nommée prime syndicale, prévue dans le "Fonds de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie
social des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante
activités connexes". activiteiten".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2003. Gegeven te Brussel, 29 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 12 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001
Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1999, Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, tot
fixant les montants de l'indemnité complémentaire sociale, nommée vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage,
prime syndicale, prévue dans le "Fonds social des entreprises de syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes" Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro aanverwante activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 28 september
59026/CO/140.05) 2001 onder het nummer 59026/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'a meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc. en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren,
liste soit limitative; demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant des installations spéciales de conservation ou voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaringinstallaties
installations semblables; vergen;
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen,
appareils électroménagers, archives, etc.; elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.;
« véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht,
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting,
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander
soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective est conclue en exécution du

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

protocole d'accord pour les années 2001-2002. uitvoering van het protocol akkoord van 2001-2002.
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire sociale, nommée prime syndicale HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd

Art. 3.L'indemnité complémentaire sociale, comme prévue dans

Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in artikel 3 van

l'article 3 de la convention collective de travail du 28 juin 1999, de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, wordt als volgt
est augmentée comme suite : verhoogd :
- pour l'année 2001 : augmentation de 3,72 EUR pour porter l'indemnité - voor het jaar 2001 : met een bedrag van 3,72 EUR om gebracht te
à 102,88 EUR, arrondis à 103 EUR, payable en 2002; worden op 102,88 EUR, afgerond op 103 EUR, betaalbaar in 2002;
- pour l'année 2002 : augmentation de 3,72 EUR pour porter l'indemnité - voor het jaar 2002 : met een bedrag van 3,72 EUR om gebracht te
à 106,59 EUR, arrondis à 107 EUR, payable en 2003. worden op 106,59 EUR, afgerond op 107 EUR, betaalbaar in 2003.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
CHAPITRE V. - Disposition transitoire 2002. HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling

Art. 5.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001

Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december

inclus, sont valables au lieu du montant de 3,72 EUR, mentionné à 2001, gelden in de plaats van het bedrag van 3,72 EUR, vermeld in
l'article 3, le montant de 150 BEF; au lieu du montant de 102,88 EUR, artikel 3, het bedrag van 150 BEF; in plaats van het bedrag van 102,88
mentionné à l'article 3, le montant de 4 150 BEF. EUR, vermeld in artikel 3, het bedrag van 4 150 BEF.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^