Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
articles 15, modifié par la loi du 29 avril 1996 et 44, modifié par la inzonderheid op de artikelen 15, gewijzigd bij de wet van 29 april
loi du 30 mars 1994; 1996 en 44, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994;
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende
vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische
service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec resonantie tomograaf met ingebouwd electronisch telsysteem wordt
calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische
service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen,
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par les arrêtés royaux gecoördineerd op 7 augustus 1987, gewijzigd bij de koninklijk
des 26 février 1991, 21 juin 1994, 5 décembre 1994 et 26 mai 1999; besluiten van 26 februari 1991, 21 juni 1994, 5 december 1994 en 26 mei 1999;
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven
Programmation et Agrément, du 23 avril 1998; op 23 april 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le nombre des services agréés dans lesquels est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré, ne répond plus aux besoins réels, ce qui donne lieu à de longues listes d'attente chez les patients; que, pour y remédier, on pourrait encourager à très bref délai les hôpitaux concernés et les autorités d'agrément à installer et à autoriser des appareils supplémentaires; que, par les arrêtés royaux du 26 mai 1999, l'autorité fédérale a donc pris d'urgence une initiative, par le biais d'une modification des normes et l'instauration d'une programmation, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het aantal erkende diensten waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd electronisch telsysteem wordt opgesteld, niet meer aan de reële behoeften beantwoordt, wat aanleiding geeft tot aanzienlijke wachtlijsten van patiënten; dat, om hiervoor een oplossing te bewerkstellingen, de betrokken ziekenhuizen en erkennende overheden op zeer korte termijn zouden kunnen worden aangezet om de facto te remediëren tegen deze toestand door het plaatsen en gedogen van bijkomende toestellen; dat de federale overheid bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1999 derhalve bij hoogdringendheid een initiatief heeft genomen, door via een wijziging van de normering en het instellen van een programmatie, teneinde, ter
afin de créer, en vue de la sauvegarde de la qualité et de vrijwaring van de kwaliteit en toegankelijkheid van de
l'accessibilité des soins, un cadre permettant l'installation volksgezondheid, een kader te creëren waardoor bijkomende toestellen
d'appareils supplémentaires dans les hôpitaux qui en ont réellement kunnen worden opgesteld in ziekenhuizen waar een daadwerkelijke
besoin; qu'un des arrêtés précités ne peut être appliqué que moyennant noodzaak bestaat; dat één der voornoemde besluiten slechts kan worden
l'adaptation technique requise; toegepast mits een noodzakelijke technische aanpassing;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, chargé de la Santé publique, et de Notre Ministre des Binnenlandse Zaken, belast met Volksgezondheid en Onze Minister van
Affaires sociales, Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. L'article 6, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du

Artikel 1.§ 1. Artikel 6, § 4, eerste lid, van het koninklijk besluit

27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een
installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd
électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service electronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden
médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van
coordonnée le 7 août 1987, inséré par l'arrêté royal du 26 mai 1999, de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, ingevoegd
est remplacé par la disposition suivante :
« Pour autant que le nombre de services, visé à l'arrêté royal du 26 bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« Voor zover het in het koninklijk besluit van 26 mei 1999 bedoelde
mai 1999, diminué du nombre de services pour lesquels le § 3 est aantal diensten, verminderd met het aantal diensten waarvoor § 3, is
appliqué, ne soit pas atteint en raison des §§ 1er, 2, et 6, un toegepast, niet is bereikt door de toepassing van §§ 1, 2, en 6, mag
service peut être exploité avec un seul appareil dans un hôpital qui a een dienst met één toestel worden uitgebaat in een ziekenhuis dat een
réalisé un nombre annuel de 15 000 admissions, dont deux tiers au jaarlijks aantal opnamen van tenminste 15 000 heeft gerealiseerd,
moins comportent au moins une nuittée. ». waarvan tenminste twee derden opnamen zijn met tenminste één overnachting. ».
§ 2. A l'article 6, § 5, les mots « conditions visées au § 3 » sont § 2. In artikel 6, § 5, worden de woorden « voorwaarden bedoeld in § 3
remplacés par les mots « conditions visées au § 4 ». » vervangen door de woorden « voorwaarden bedoeld in § 4 ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, chargé

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,

de la Santé publique, et Notre Ministre des Affaires sociales sont belast Volksgezondheid, en Onze Minister van Sociale Zaken zijn, ieder
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 juin 1999. Gegeven te Brussel, 29 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, belast met
chargé de la Santé publique, Volksgezondheid,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^