Arrêté royal portant exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts' | Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant exécution de la section 1ère | 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 |
du chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions | van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse |
diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts' | bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten' |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
secteur public, article 1ter, alinéas 1er, 4 et 5, lus conjointement | artikel 1ter, eerste, vierde en vijfde lid, gelezen in samenhang met |
avec l'article 1er, alinéa premier; | artikel 1, eerste lid; |
Vu la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, l'article | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikelen 1/1, |
1/1, alinéas 3 et 4 et l'article 3; | derde en vierde lid, en 3; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail; | naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
faveur des membres et du personnel de la Cour des Comptes, des | schadevergoeding, ten gunste van de leden en van het personeel van het |
dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus | Rekenhof, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en |
sur le chemin du travail; | van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
personnes morales de droit public et des entreprises publiques | instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de |
faveur de certains membres du personnel des services ou établissements | schadevergoeding, ten gunste van sommige personeelsleden van |
publics du secteur local, des dommages résultant des accidents du | overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de lokale sector, voor |
travail et des accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding |
van het toepassingsgebied en tot vaststelling van de bijzondere regels | |
et fixant les règles spéciales d'application de la loi du 10 avril | in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
1971 sur les accidents du travail; | 1971; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public; | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1995 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1995 betreffende de |
faveur des membres, des greffiers et du personnel des comités | schadevergoeding, ten gunste van de leden, de griffiers en het |
permanents de contrôle des services de police et de renseignements, | personeel van de vaste comités van toezicht op de politie- en |
des dommages résultant des accidents du travail et des accidents | inlichtingendiensten, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de |
survenus sur le chemin du travail; | weg naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions spéciales de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2000 tot vaststelling van |
calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 | de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de |
avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van |
travailleurs; | werknemers; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten; |
Vu l'avis du comité de gestion des accidents du travail auprès de | Gelet op het advies van het beheerscomité voor de arbeidsongevallen |
Fedris, donné le 23 mai 2018 et 21 janvier 2019; | bij Fedris, gegeven op 23 mei 2018 en 21 januari 2019; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 18 juillet 2018 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 18 |
et 19 février 2019; | juli 2018 en 19 februari 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2018 et 20 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 |
février 2019; | september 2018 en 20 februari 2019; |
Vu le protocole n° 456/1 du 3 avril 2019 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 456/1 van 3 april 2019 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu le protocole n° 219/4 du 24 avril 2019 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 219/4 van 24 april 2019 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 19 février 2019 | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd op 19 februari |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | 2019 overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 65.759/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.759/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Ministre des Affaires sociales, de la Ministre de la Fonction publique | van de Minister van Sociale Zaken, van de Minister van |
et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil; | Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions qui sont communes pour l'application de | HOOFDSTUK 1. - Bepalingen die gemeenschappelijk zijn voor de |
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et, en ce qui | toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en, wat de |
concerne les accidents, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention | ongevallen betreft, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
overheidssector | |
professionnelles dans le secteur public | Artikel 1.De navolgende instanties worden voor de door hen |
Article 1er.Pour l'application de l'article 1er/1, alinéa 3, de la |
georganiseerde opleidingen, andere dan de in het tweede lid vermelde, |
aanzien als werkgever voor de toepassing van artikel 1/1, derde lid, | |
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, les instances | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 : |
suivantes sont considérées comme employeur pour les formations, autres | |
que les formations énumérées à l'alinéa 2, qu'elles organisent : | |
1° le 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding', | 1° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, |
créé par le décret de la Communauté flamande et de la Région flamande | opgericht door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de | Gewest van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
droit public "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding"; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; |
2° l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | 2° het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding, opgericht |
professionnelle, créé par le décret de la Commission communautaire | |
française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois | door het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 |
francophone pour la Formation professionnelle; | houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor |
Beroepsopleiding; | |
3° le service PHARE, tel que décrit à l'article 2, 9° du décret de la | 3° de dienst PHARE, zoals omschreven in artikel 2, 9° van het decreet |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de |
l'inclusion de la personne handicapée; | inclusie van personen met een handicap; |
4° l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle | 4° de Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en |
et de l'emploi, le FOREm, créé par le décret de la Région wallonne du | arbeidsbemiddeling, de FOREm, opgericht bij het decreet van het Waalse |
6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle | Gewest van 6 mei 1999 betreffende de 'Office wallon de la Formation |
et de l'Emploi; | professionnelle et de l'Emploi'; |
5° l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | 5° het Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap |
handicap et des familles, créée par le décret de la Région wallonne du | en gezinnen, opgericht bij het decreet van het Waalse Gewest van 3 |
3 décembre 2015 concernant l' Agence wallonne de la santé, de la | december 2015 betreffende het 'Agence wallonne de la santé, de la |
protection sociale, du handicap et des familles; | protection sociale, du handicap et des familles'; |
6° l'établissement d'enseignement ou, s'il n'a pas la personnalité | 6° de onderwijsinstelling, of, indien de instelling niet over |
juridique, le pouvoir organisateur; | rechtspersoonlijkheid beschikt, de inrichtende macht; |
7° l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone, créée par le | 7° de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap, |
décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 2000 portant | opgericht door het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 |
création d'un office de l'emploi en Communauté germanophone; | januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap; |
8° la coopérative d'activités, visée aux articles 80 à 86 de la loi du | 8° de activiteitencoöperatie bedoeld in de artikelen 80 tot 86 van de |
1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); | wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III); |
9° le Service de la Communauté germanophone pour une vie | 9° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend |
autodéterminée, créé par le décret de la Communauté germanophone du 13 | leven, opgericht door het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van |
décembre 2016 portant création d'un Office de la Communauté | 13 december 2016 tot oprichting van een dienst van de Duitstalige |
germanophone pour une vie autodéterminée; | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; |
10° le centre de formation visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand | 10° het vormingscentrum bedoeld bij het besluit van de Vlaamse |
du 12 juillet 2013 relatif à l'agrément et au subventionnement de | Regering van 12 juli 2013 betreffende de erkenning en de subsidiëring |
centres pour la formation d'indépendants et de petites et moyennes | van de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote |
entreprises, visés dans le décret du 7 mai 2004 portant création de | ondernemingen, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
l'agence autonomisée externe de droit public 'Vlaams Agentschap voor | van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen' dans le cadre de la fourniture | agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra |
de services d'intérêt général; | Vlaanderen, bij het verstrekken van diensten van algemeen belang; |
11° l'Office régional bruxellois de l'Emploi Actiris, institué par | 11° de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling Actiris, |
l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | ingesteld bij ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
12° le centre de formation visé à l'article D. 105 du Code wallon de | 12° het scholingscentrum bedoeld in artikel D. 105 van het Waals |
l'Agriculture et le centre pour l'éducation agricole visé à l'article | Landbouwwetboek en het centrum voor landbouweducatie bedoeld in |
20 du décret flamand du 28 juin 2013 relatif à la politique de | artikel 20 van het Vlaams decreet van 28 juni 2013 betreffende het |
l'agriculture et de la pêche. | landbouw- en visserijbeleid. |
Le 1er alinéa n'est pas d'application pour : | Het eerste lid vindt geen toepassing op : |
a) le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise | a) de overeenkomst voor individuele beroepsopleiding in de onderneming |
visé à l'article 35 de l'arrêté 2016/1620 du Collège de la Commission | bedoeld in artikel 35 van het besluit 2016/1620 van het College van de |
communautaire française du 29 septembre 2016 portant exécution du | Franse Gemeenschapscommissie van 29 september 2016 tot uitvoering van |
Décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | het Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | houdende oprichting van het 'Institut bruxellois francophone pour la |
Formation professionnelle; | Formation professionnelle'; |
b) le stage de transition visé à l'article 36quater de l'arrêté royal | b) de instapstage bedoeld in artikel 36quater van het koninklijk |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
c) le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise | c) de overeenkomst voor individuele beroepsopleiding in de onderneming |
visé à l'article 97 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | bedoeld in artikel 97 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
d) le contrat d'adaptation professionnelle visé à l'article 48, 2° du | beroepsopleiding; d) de omscholingsovereenkomst bedoeld in artikel 48, 2° van het |
décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 | decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 |
relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | betreffende de inclusie van personen met een handicap; |
e) le contrat de formation-insertion visé au décret de la région | e) de overeenkomst opleiding-inschakeling bedoeld in het decreet van |
wallonne du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs | het Waals Gewest van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van |
d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant | werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om |
d'occuper un poste vacant; | in een vacature te voorzien; |
f) le contrat d'adaptation professionnelle des personnes handicapées | f) de speciale leerovereenkomst voor de omscholing van de |
visé à l'article 323, premier alinéa, 2° de la Partie décrétale du | mindervaliden, bedoeld in artikel 323, eerste lid, 2° van het Waals |
Code wallon de l'action sociale et de la santé; | Wetboek van sociale actie en gezondheid; |
g) le contrat de formation professionnelle individuelle dans une | g) de overeenkomst van individuele beroepsopleiding in de onderneming, |
entreprise visé au Chapitre 4 de l'arrêté de l'Exécutif de la | bedoeld in Hoofdstuk 4 van het besluit van de Executieve van de |
Communauté germanophone du 12 juin 1985 relatif à l'octroi de certains | Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van |
avantages aux personnes recevant une formation professionnelle; | sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen; |
h) le contrat de formation en entreprise visé à l'arrêté du | h) de overeenkomst voor een opleiding in een bedrijf, bedoeld in het |
Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 | besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 |
september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor | |
instaurant et réglant un système de formation en entreprise en vue de | opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de |
préparer l'intégration professionnelle de personnes handicapées; | inschakeling van de minder-validen in het arbeidsproces; |
i) la convention d'immersion professionnelle visée aux articles 104 à | i) de beroepsinlevingsovereenkomst bedoeld in de artikelen 104 tot 112 |
112 de la loi-programme du 2 août 2002; | van de programmawet 2 augustus 2002; |
j) l'amarinage visé à l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant | j) de zeegewenningsreis bedoeld in het koninklijk besluit van 19 |
réglementation de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des | december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan boord van |
modalités d'exécution de la perception et du recouvrement de la | zeeschepen en tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de |
cotisation de solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et | inning en invordering van de solidariteitsbijdrage voor de |
de Prévoyance en faveur des Marins; | zeegewenning door de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden; |
k) la formation alternée visée à l'article 3 du décret de la région | k) de alternerende opleiding bedoeld in artikel 3 van het decreet van |
wallonne du 20 février 2014 relatif à la formation alternée pour les | het Waals Gewest van 20 februari 2014 betreffende de alternerende |
demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 relatif | opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 |
à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui | juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers |
organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant; | die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien; |
l) le stage d'immersion professionnelle visé à l'article 1er, alinéa | l) de beroepsinlevingsstage bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29° van |
premier, 29°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
n) la convention de stage du parcours d'entrepreneuriat visé à | n) de stageovereenkomst ondernemerschapstraject bedoeld in artikel 34, |
l'article 34, 1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre | 1° van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 |
2012 relatif aux parcours d'entrepreneuriat, visés à l'article 6, § 1er, | betreffende de ondernemerschapstrajecten, vermeld in artikel 26, § 1, |
2° et à l'article 31 du décret du 7 mai 2004 portant création de | 2°, en artikel 31 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van |
l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor | het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen ". | "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen". |
Art. 2.Les catégories des personnes, visées à l'article 1/1, alinéa |
Art. 2.De bij artikel 1/1, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet |
4, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, auxquelles | van 10 april 1971 bedoelde categorieën van de getroffenen, waarvoor de |
s'appliquent les règles particulières de l'article 86/1 de la loi du | |
10 avril 1971 sur les accidents du travail, sont : | bij artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
vastgestelde bijzondere regelen gelden, zijn: | |
1° les personnes visées à l'article X.4-2, 1° du code du bien-être au | 1° de personen bedoeld bij artikel X.4-2, 1° van de codex over het |
welzijn op het werk, zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit van | |
travail, fixé par l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le livre | 28 april 2017 tot vaststelling van boek X - Werkorganisatie en |
X - Organisation du travail et catégories spécifiques de travailleurs | bijzondere werknemerscategorieën - van de codex over het welzijn op |
- du code du bien-être au travail, pour autant que ces personnes | het werk, voor zover deze personen onbezoldigde arbeid verrichten; |
effectuent un travail non rémunéré; | |
2° les personnes liées par un contrat de stage d'orientation | 2° de personen verbonden door een overeenkomst voor een |
professionnelle visé à l'article 1er, alinéa 1er, 15° de l'arrêté du | beroepsverkennende stage, als bedoeld in artikel 1, eerste lid, 15° |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi | van het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de |
et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
3° les personnes liées par un contrat de stage de découverte visé à | 3° de personen verbonden door een overeenkomst voor een |
l'article 48, 1° du décret de la Commission communautaire française du | ontdekkingsstage als bedoeld bij artikel 48, 1° van het decreet van de |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de |
4° les personnes liées par un contrat de stage de découverte tel que | inclusie van personen met een handicap; 4° de personen verbonden door een overeenkomst voor een |
visé aux articles 1070 à 1076 du Code réglementaire wallon de l'Action | ontdekkingsstage als bedoeld bij de artikelen 1070 tot 1076 van het |
Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | |
sociale et de la Santé; | Gezondheid; |
5° les personnes liées par un contrat de stage de réadaptation | 5° de personen verbonden door een overeenkomst voor een stage tot |
professionnelle visé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | beroepsreadaptatie, bedoeld bij het besluit van de Regering van de |
germanophone du 28 novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation | Duitstalige Gemeenschap van 28 november 1995 betreffende de stages tot |
professionnelle pour handicapés; | beroepsreadaptatie van gehandicapten; |
6° les candidats-entrepreneurs dans le cadre d'une coopérative | 6° de kandidaat ondernemers in een activiteitencoöperatie bedoeld in |
d'activités, visés par l'article 80, 2° de la loi du 1er mars 2007 | artikel 80, 2°, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse |
portant dispositions diverses (III); | bepalingen (III); |
7° les personnes liées par un contrat de stage agricole, tel que visé | 7° de personen verbonden door een overeenkomst voor een landbouwstage, |
à l'article D. 101 du Code wallon de l'Agriculture et à l'article 4, | zoals bedoeld in artikel D. 101 van het Waals Landbouwwetboek, en in |
3° de l'arrêté du 4 juin 2004 du Gouvernement flamand octroyant des | artikel 4, 3° van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 |
subventions aux initiatives de formation extrascolaire dans le secteur agricole; | betreffende de toekenning van subsidies voor naschoolse opleidingsinitiatieven in de landbouwsector; |
8° les personnes liées par un contrat de stage formation en alternance | 8° de personen verbonden door een stageovereenkomst alternerende |
visé à l'article 3, alinéa 1er, 2° du décret de la Communauté flamande | opleiding, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2° van het decreet van de |
du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance; | Vlaamse Gemeenschap van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde |
aspecten van alternerende opleidingen; | |
9° les personnes liées par un contrat de stage pratique visé à | 9° de personen verbonden door een overeenkomst voor praktijkstage |
l'article 34, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre | bedoeld in artikel 34, 2° van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2012 relatif aux parcours d'entrepreneuriat, visés à l'article 6, § 1er, | 14 september 2012 betreffende de ondernemerschapstrajecten, vermeld in |
2° et à l'article 31 du décret du 7 mai 2004 portant création de | artikel 26, § 1, 2°, en artikel 31 van het decreet van 7 mei 2004 tot |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | |
l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming |
Ondernemersvorming Syntra Vlaanderen "; | Syntra Vlaanderen"; |
10° les personnes liées par une convention d'immersion professionnelle | 10° de personen verbonden door een beroepsinlevingsovereenkomst |
visée aux articles 104 à 112 de la loi-programme du 2 août 2002; | bedoeld in de artikelen 104 tot 112 van de programmawet 2 augustus |
11° les personnes qui participent à un amarinage visé à l'arrêté royal | 2002; 11° de personen die deelnemen aan een zeegewenningsreis bedoeld in het |
du 19 décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de | koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling van de |
navires de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception | zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de |
et du recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par | uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de |
la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins; | solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en |
Voorzorgskas voor Zeevarenden; | |
12° les personnes liées par une convention de stage de mise en | 12° de personen verbonden door een stageovereenkomst voor |
situation professionnelle dans le cadre d'une orientation | beroepskennismaking in het kader van een beroepsoriëntering onder |
professionnelle sous la régie de l'Office communautaire et régional de | regie van de Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en |
la formation professionnelle et de l'emploi, le FOREm ou de l'Office | arbeidsbemiddeling FOREm of van de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van |
de l'Emploi de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
13° les personnes liées par un contrat de stage de formation visé à | 13° de personen verbonden door een overeenkomst voor opleidingsstage |
l'article 84 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | bedoeld in artikel 84 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
14° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle, | 14° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding |
visé à l'article 6 de l'arrêté 2016/1620 du Collège de la Commission | bedoeld in artikel 6 van het besluit 2016/1620 van het College van de |
communautaire française du 29 septembre 2016 portant exécution du | Franse Gemeenschapscommissie van 29 september 2016 tot uitvoering van |
Décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | het Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | houdende oprichting van het 'Institut bruxellois francophone pour la |
Formation professionnelle; | Formation professionnelle'; |
15° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle, | 15° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding |
visé à l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | bedoeld in artikel 13 van het besluit van de Franse |
française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle; | Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; |
16° les personnes liées par un contrat de formation et d'insertion | 16° de personen verbonden door een overeenkomst inzake opleiding en |
socioprofessionnelle visé à l'article 948 du Code réglementaire wallon | socioprofessionele inschakeling bedoeld in artikel 948 van het |
de l'Action sociale et de la Santé; | Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
17° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle | Gezondheid; 17° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding |
visé à l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | bedoeld in artikel 13 van het besluit van 12 juni 1985 van de |
germanophone du 12 juin 1985 relatif à l'octroi de certains avantages | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de toekenning |
aux personnes recevant une formation professionnelle; | van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding |
18° les personnes liées par un contrat de stage d'immersion | ontvangen; 18° de personen verbonden door een overeenkomst voor |
professionnelle visé à l'article 1er, alinéa premier, 29°, de l'arrêté | beroepsinlevingsstage bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29°, van het |
du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de | besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de |
l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
19° les personnes liées par un contrat de stage d'activation visé à | 19° de personen verbonden door een overeenkomst voor activeringsstage |
l'article 1er, alinéa 1er, 28°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 28°, van het besluit van de Vlaamse |
5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
professionnelle. | |
Art. 3.Les catégories des personnes, visées à l'article 1ter, alinéa |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. |
5, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Art. 3.De bij artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967 |
betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | voor beroepsziekten in de overheidssector bedoelde categorieën van de |
secteur public, auxquelles s'appliquent les règles particulières de | getroffenen, waarvoor de bij artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet |
l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | van 10 april 1971 vastgestelde bijzondere regelen gelden, zijn, wat de |
travail, sont, en ce qui concerne les accidents : | ongevallen betreft : |
1° les personnes liées par une convention d'immersion professionnelle | 1° de personen verbonden door een beroepsinlevingsovereenkomst, |
visée aux articles 104 à 112 de la loi-programme du 2 août 2002; | bedoeld in de artikelen 104 tot 112 van de programmawet 2 augustus |
2° les personnes liées par un contrat de stage d'immersion | 2002; 2° de personen verbonden door een overeenkomst voor |
professionnelle, visé à l'article 1er, alinéa premier, 29°, de | beroepsinlevingsstage, bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29°, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation | besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de |
de l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
CHAPITRE 2. - Modifications des arrêtés d'exécution de la loi sur les | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de uitvoeringsbesluiten van de |
accidents du travail du 10 avril 1971 | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven : |
1° les articles 1er, 5°, 6°, 8° et 9° et 1erbis de l'arrêté royal du | 1° de artikelen 1, 5°, 6°, 8° en 9° en 1bis van het koninklijk besluit |
25 octobre 1971 étendant le champ d'application et fixant les règles | van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied en tot |
spéciales d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | vaststelling van de bijzondere regels in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
2° les intitulés des sections II et VII, ainsi que les articles 4 et | 2° de opschriften van Afdeling II en Afdeling VII, evenals de |
6quater de l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions | artikelen 4 en 6quater van het koninklijk besluit van 18 april 2000 |
spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de | tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor |
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail à certaines | de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op |
catégories de travailleurs. | bepaalde categorieën van werknemers. |
CHAPITRE 3. - Modifications des arrêtés d'exécution de la loi du 3 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de uitvoeringsbesluiten van de wet van |
juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public | voor beroepsziekten in de overheidssector |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 |
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 |
relatif à la réparation, en faveur de membres du personnel du secteur | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van |
public, des dommages résultant des accidents du travail et des | de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de |
accidents survenus sur le chemin du travail, remplacé par l'arrêté | weg naar en van het werk, vervangen door het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 juin 2007 et modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, | juni 2007, en gewijzigd door het koninklijk besluit van 25 februari |
les mots "contrat d'apprentissage ou contrat de formation | 2017, worden tussen de woorden "bij een arbeidsovereenkomst" en "in |
professionnelle " sont insérés entre les mots " par contrat de | dienst" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor |
travail, " et les mots "qui appartiennent ". | beroepsopleiding" ingevoegd. |
Art. 6.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk |
septembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2007, est | besluit van 20 september 1998 en gewijzigd door het koninklijk besluit |
complété par un 3°, rédigé comme suit : | van 7 juni 2007, wordt aangevuld met een 3°, luidend als volgt: |
" 3° " membres du personnel engagés par contrat de formation | "3° "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor |
professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi | beroepsopleiding" : de bij artikel 1ter van de wet bedoelde personen |
qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | die arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde |
travail rémunéré dans une administration, un service ou une | arbeid in een bestuur, dienst of instelling waarop dit besluit |
institution auxquelles cet arrêté est d'application, à l'exception des | toepassing vindt, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de |
formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de l'article 1/1, | Koning in toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de |
alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail a | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, een andere instantie dan de |
désigné comme employeur une instance autre que l'administration, le | besturen, diensten of instellingen vermeld in artikel 1 heeft |
service ou l'institution mentionné à l'article 1er. | aangewezen als werkgever. |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van het |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding |
partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". |
Art. 7.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk |
novembre 1973, est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : | besluit van 13 november 1973, wordt aangevuld met een tweede lid, |
"Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | luidend als volgt : "Voor de categorieën van getroffenen waarop de |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | Koning, in uitvoering van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de |
bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard, wordt de tussenkomst |
du travail, l'intervention dans les frais pour soins médicaux est | in de kosten van geneeskundige verzorging beperkt tot het aandeel van |
limitée à la part des frais nécessités par l'accident du travail et | de kosten, die nodig zijn ingevolge het arbeidsongeval en die ten |
qui sont à la charge de la victime, après l'intervention accordée en | laste zijn van het slachtoffer, na de op grond van de wet betreffende |
vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ". | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verleende tussenkomst.". |
Art. 8.L'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke |
13 novembre 1973 et 7 juin 2007, est complété par les alinéas 3 et 4, | besluiten van 13 november 1973 en 7 juni 2007, wordt aangevuld met een |
rédigés comme suit : | derde en vierde lid, luidend als volgt : |
" Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een |
de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond |
van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
avril 1971 sur les accidents du travail. | |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, la rente est fixée sur la base du montant déterminé | toepasselijk heeft verklaard wordt de rente vastgesteld op grond van |
conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 avril 1971 sur les | het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 86/1, 4°, van de |
accidents du travail.". | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". |
Art. 9.Dans l'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 9.In artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 24 mars 1986, les mots ",autres que les apprentis et les membres du | koninklijk besluit van 24 maart 1986, worden tussen de woorden "dit |
personnel, engagés par contrat de formation professionnelle, " sont | besluit" en het woord "behouden" de woorden ", andere dan de |
insérés entre les mots " du personnel " et le mot " soumis ". | leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een |
overeenkomst voor beroepsopleiding," ingevoegd. | |
Art. 10.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 septembre 1969 |
Art. 10.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 september 1969 |
relatif à la réparation, en faveur des membres et du personnel de la | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de leden en van het |
Cour des Comptes, des dommages résultant des accidents du travail et | personeel van het Rekenhof, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen |
des accidents survenus sur le chemin du travail, les mots " engagés | op de weg naar en van het werk, worden de woorden "onder |
par contrat de louage de services " sont remplacés par les mots " liés | arbeidsovereenkomst aangeworven" vervangen door de woorden "door een |
par contrat de travail, contrat d'apprentissage ou contrat de | arbeidsovereenkomst, een leerovereenkomst of een overeenkomst voor |
formation professionnelle ", et deux alinéas sont ajoutés, rédigés | beroepsopleiding verbonden", en worden twee leden toegevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
" Par " membres du personnel engagés par contrat de formation | "Onder "personeelsleden verbonden door een overeenkomst voor |
professionnelle" on entend : les personnes visées à l'article 1ter de | beroepsopleiding" wordt verstaan: de bij art. 1ter van de wet bedoelde |
la loi qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | personen die arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot |
travail rémunéré, à l'exception des formations, pour lesquelles le | betaalde arbeid, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de |
Koning in toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de | |
Roi, en exécution de l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, een andere instantie dan het |
1971 sur les accidents du travail a désigné comme employeur une | |
instance autre que la Cour des Comptes. | Rekenhof heeft aangewezen als werkgever. |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding |
partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". |
Art. 11.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif |
Art. 11.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 |
à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van |
d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des | de instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, modifié | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, |
par l'arrêté royal du 27 mai 2004, les mots ",contrat d'apprentissage | gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 mei 2004, worden tussen |
ou contrat de formation professionnelle " sont insérés entre les mots | de woorden "onder arbeidsovereenkomst" en het woord "aangeworven" de |
" louage de services " et les mots ",qui appartiennent ", et deux | woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor |
alinéas sont ajoutés, rédigés comme suit : | beroepsopleiding" ingevoegd, en worden twee leden toegevoegd, luidend als volgt : |
"Par " contrat de formation professionnelle" on entend: le contrat | "Onder "overeenkomst voor beroepsopleiding" wordt verstaan : de bij |
visé à l'article 1ter de la loi pour les personnes qui effectuent un | art. 1ter van de wet bedoelde overeenkomst voor personen die arbeid |
travail dans le cadre d'une formation pour un travail rémunéré, à | verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, met |
l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de | uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing van |
l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
du travail a désigné comme employeur une instance autre que celle | een andere instantie dan deze waarbij de arbeid wordt verricht heeft |
auprès de laquelle le travail est effectué. | aangewezen als werkgever. |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding |
partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. " | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht." |
Art. 12.Dans l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 12.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 7 juin 2007 et modifié par les arrêtés royaux du 17 juin 2010, 13 | koninklijk besluit van 7 juni 2007 en gewijzigd door koninklijke |
décembre 2010 et 3 mars 2011, les mots ",contrat d'apprentissage ou | besluiten van 17 juni 2010, 13 december 2010 en 3 maart 2011, worden |
contrat de formation professionnelle " sont insérés entre les mots " | tussen de woorden "onder arbeidsovereenkomst" en het woord |
par contrat de travail " et les mots " qui appartiennent ". | "aangeworven" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst |
Art. 13.Dans l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
voor beroepsopleiding". Art. 13.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 27 mai 2004 et remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2007, les mots | koninklijk besluit van 27 mei 2004, en vervangen door het koninklijk |
",contrat d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle " | besluit van 7 juni 2007, worden tussen de woorden "onder |
sont insérés entre les mots "contrat de travail" et les mots "des | arbeidsovereenkomst" en het woord "aangeworven" de woorden ",een |
organismes d'intérêt public ". | leerovereenkomst of een overeenkomst voor beroepsopleiding" ingevoegd. |
Art. 14.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 |
Art. 14.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 |
relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van sommige |
des services ou établissements publics du secteur local, des dommages | personeelsleden van overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | lokale sector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2012 et | naar en van het werk, vervangen door het koninklijk besluit van 26 |
modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, les mots "contrat | november 2012 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 25 februari |
d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle " sont insérés | 2017, worden tussen de woorden "bij een arbeidsovereenkomst" en "in |
entre les mots ",par contrat de travail " et les mots "qui | dienst" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor |
appartiennent ". | beroepsopleiding" ingevoegd. |
Art. 15.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 |
Art. 15.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
koninklijk besluit van 26 november 2012, en gewijzigd door het | |
novembre 2012 et modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, est | koninklijk besluit van 25 februari 2017, wordt aangevuld met een 5°, |
complété par un 5°, rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
" 5° par " membres du personnel engagés par contrat de formation | "5° onder "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor |
professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi | beroepsopleiding": de bij art. 1ter van de wet bedoelde personen die |
qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid |
travail rémunéré dans une administration, un service ou une | in een bestuur, dienst of instelling waarop dit besluit toepassing |
institution auxquelles cet arrêté est d'application, à l'exception des | vindt, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in |
formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de l'article 1/1, | toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van |
alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, a | 10 april 1971, een andere instantie dan een bestuur, dienst of |
désigné comme employeur une instance autre que l'administration, le | instelling vermeld in artikel 1 heeft aangewezen als werkgever. |
service ou l'institution mentionné à l'article 1er. | |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding |
partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". |
Art. 16.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 2 |
Art. 16.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
avril 1974, est complété par un alinéa 2, libellé comme suit : "Pour | koninklijk besluit van 2 april 1974, wordt aangevuld met een tweede |
les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | lid, luidend als volgt: "Voor de categorieën van getroffenen waarop de |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | Koning, in uitvoering van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de |
bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard, wordt de tussenkomst |
du travail, l'intervention dans les frais pour soins médicaux est | in de kosten van geneeskundige verzorging beperkt tot het aandeel van |
limitée à la part des frais nécessités par l'accident du travail et | de kosten, die nodig zijn ingevolge het arbeidsongeval en die ten |
qui sont à la charge de la victime, après l'intervention accordée en | laste zijn van het slachtoffer, na de op grond van de wet betreffende |
vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ". | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verleende tussenkomst.". |
Art. 17.L'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 17.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke |
du 2 avril 1974, 27 janvier 1988 et 26 novembre 2012, est complété par | besluiten van 2 april 1974, 27 januari 1988 en 26 november 2012, wordt |
les alinéas 3 et 4, rédigés comme suit : | aangevuld met een derde en vierde lid, luidend als volgt : |
" Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een |
de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond |
van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
avril 1971 sur les accidents du travail. | |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, la rente est fixée sur la base du montant déterminé | toepasselijk heeft verklaard wordt de rente vastgesteld op grond van |
conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 avril 1971 sur les | het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 86/1, 4°, van de |
accidents du travail.". | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". |
Art. 18.A l'article 2 de l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à |
Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 januari 1971 |
la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles | betreffende de schadevergoeding voor beroepsziekten in de |
dans le secteur public, les mots ", à l'exception des personnes visées | overheidssector worden de woorden ", behalve voor de personen bepaald |
à l'article 1ter de la loi, " sont insérés entre les mots " est rendu | in artikel 1ter van de wet," ingevoegd tussen de woorden "de |
applicable " et les mots "aux membres du personnel soumis ". | schadevergoeding voor beroepsziekten" en de woorden "toepasselijk verklaard". |
Art. 19.A l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 14 juillet 1995 |
Art. 19.In artikel 1,4° van het koninklijk besluit van 14 juli 1995 |
relatif à la réparation, en faveur des membres, des greffiers et du | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de leden, de griffiers |
personnel des comités permanents de contrôle des services de police et | en het personeel van de vaste comités van toezicht op de politie- en |
de renseignements, des dommages résultant des accidents du travail et | inlichtingendiensten, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de |
des accidents survenus sur le chemin du travail, les mots ",contrat | weg naar en van het werk worden tussen de woorden "een |
d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle." sont insérés | arbeidsovereenkomst" en "in dienst zijn genomen" de woorden ",een |
après les mots " engagés par contrat de travail ". | leerovereenkomst of een overeenkomst voor beroepsopleiding" ingevoegd. |
Art. 20.L'article 1er du même arrêté est complété de deux alinéas, |
Art. 20.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, luidend als volgt : |
"Par " contrat de formation professionnelle" on entend : le contrat | "Onder "overeenkomst voor beroepsopleiding" wordt verstaan : de bij |
visé à l'article 1ter de la loi pour les personnes qui effectuent un | artikel 1ter van de wet bedoelde overeenkomst voor personen die arbeid |
travail dans le cadre d'une formation pour un travail rémunéré, à | verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, met |
l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de | uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing van |
l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
du travail a désigné comme employeur une instance autre que celle | een andere instantie dan deze waarbij de arbeid wordt verricht heeft |
auprès de laquelle le travail est effectué. | aangewezen als werkgever. |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het |
spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding |
partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". |
Art. 21.L'article X.III.1. de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant |
Art. 21.Artikel X.III.1. van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
la position juridique du personnel des services de police, est | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
complété par un 6°, rédigé comme suit : " 6° " membres du personnel engagés par contrat de formation | politiediensten wordt aangevuld met een 6°, luidend als volgt : |
professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi du | "6° "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor |
3 juillet 1967 qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation | beroepsopleiding" : de bij artikel 1ter van de wet van 3 juli 1967 |
bedoelde personen die in een dienst waarop dit besluit toepasselijk is | |
pour un travail rémunéré, auprès d'un service auquel cet arrêté est | arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, |
d'application, à l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, | met uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing |
en exécution de l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 | van artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
sur les accidents du travail, a désigné comme employeur une instance | 1971, een andere instantie dan deze dienst heeft aangewezen als |
autre que ce service. | werkgever. |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi du 3 juillet 1967, a rendu | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967 de bijzondere |
applicable le régime spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril | regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
1971 sur les accidents du travail, le contrat de formation | 1971 toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor |
professionnelle se limite à la partie de la convention de formation | beroepsopleiding beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties |
qui comprend des prestations de travail. | worden verricht. |
Art. 22.L'article X.III.2 du même arrêté est complété par les mots ", |
Art. 22.Artikel X.III.2. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
y compris les membres du personnel engagés par contrat de formation | woorden ", met inbegrip van personeelsleden in dienst genomen bij een |
professionnelle, en ce qui concerne les accidents du travail et les | overeenkomst voor beroepsopleiding, voor wat de arbeidsongevallen en |
accidents survenus sur le chemin du travail. ". | de ongevallen op de weg naar en van het werk betreft.". |
Art. 23.L'article X.III.31 du même arrêté est complété par deux |
Art. 23.Artikel X.III.31. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
alinéas, rédigés comme suit : | twee alinea's, luidend als volgt : |
" Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een |
de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond |
van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
avril 1971 sur les accidents du travail. | |
Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering |
l'article 1ter, alinéa 5, de la loi du 3 juillet 1967, a rendu | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967, de |
applicable le régime spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril | bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet |
1971 sur les accidents du travail, la rente est fixée sur la base du | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard wordt de rente |
vastgesteld op grond van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig | |
montant déterminé conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 | artikel 86/1, 4°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". |
avril 1971 sur les accidents du travail. ". | |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 24.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020 pour les |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, voor de |
accidents survenus à partir de cette date. | ongevallen overkomen vanaf deze datum. |
Art. 25.Nos ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 25.Onze ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
La Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
S. WILMES | S. WILMES |