| Arrêté royal portant exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts' | Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten' | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant exécution de la section 1ère | 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 | 
| du chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions | van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse | 
| diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts' | bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten' | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | 
| dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | 
| sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | 
| secteur public, article 1ter, alinéas 1er, 4 et 5, lus conjointement | artikel 1ter, eerste, vierde en vijfde lid, gelezen in samenhang met | 
| avec l'article 1er, alinéa premier; | artikel 1, eerste lid; | 
| Vu la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, l'article | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikelen 1/1, | 
| 1/1, alinéas 3 et 4 et l'article 3; | derde en vierde lid, en 3; | 
| Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | 
| faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | 
| résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | 
| chemin du travail; | naar en van het werk; | 
| Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de | 
| faveur des membres et du personnel de la Cour des Comptes, des | schadevergoeding, ten gunste van de leden en van het personeel van het | 
| dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus | Rekenhof, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en | 
| sur le chemin du travail; | van het werk; | 
| Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | 
| des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | 
| personnes morales de droit public et des entreprises publiques | instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke | 
| autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor | 
| accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; | 
| Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de | 
| faveur de certains membres du personnel des services ou établissements | schadevergoeding, ten gunste van sommige personeelsleden van | 
| publics du secteur local, des dommages résultant des accidents du | overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de lokale sector, voor | 
| travail et des accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; | 
| Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding | 
| van het toepassingsgebied en tot vaststelling van de bijzondere regels | |
| et fixant les règles spéciales d'application de la loi du 10 avril | in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april | 
| 1971 sur les accidents du travail; | 1971; | 
| Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de | 
| dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public; | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; | 
| Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1995 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1995 betreffende de | 
| faveur des membres, des greffiers et du personnel des comités | schadevergoeding, ten gunste van de leden, de griffiers en het | 
| permanents de contrôle des services de police et de renseignements, | personeel van de vaste comités van toezicht op de politie- en | 
| des dommages résultant des accidents du travail et des accidents | inlichtingendiensten, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | 
| survenus sur le chemin du travail; | weg naar en van het werk; | 
| Vu l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions spéciales de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2000 tot vaststelling van | 
| calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 | de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de | 
| avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van | 
| travailleurs; | werknemers; | 
| Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | 
| personnel des services de police; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten; | 
| Vu l'avis du comité de gestion des accidents du travail auprès de | Gelet op het advies van het beheerscomité voor de arbeidsongevallen | 
| Fedris, donné le 23 mai 2018 et 21 janvier 2019; | bij Fedris, gegeven op 23 mei 2018 en 21 januari 2019; | 
| Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 18 juillet 2018 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 18 | 
| et 19 février 2019; | juli 2018 en 19 februari 2019; | 
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2018 et 20 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 | 
| février 2019; | september 2018 en 20 februari 2019; | 
| Vu le protocole n° 456/1 du 3 avril 2019 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 456/1 van 3 april 2019 van het | 
| les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; | 
| Vu le protocole n° 219/4 du 24 avril 2019 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 219/4 van 24 april 2019 van het | 
| l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | 
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 19 février 2019 | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd op 19 februari | 
| conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | 2019 overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | 
| des dispositions diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | 
| Vu l'avis 65.759/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.759/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | 
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 
| Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | 
| Ministre des Affaires sociales, de la Ministre de la Fonction publique | van de Minister van Sociale Zaken, van de Minister van | 
| et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil; | Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| CHAPITRE 1er. - Dispositions qui sont communes pour l'application de | HOOFDSTUK 1. - Bepalingen die gemeenschappelijk zijn voor de | 
| la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et, en ce qui | toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en, wat de | 
| concerne les accidents, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention | ongevallen betreft, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | 
| ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | 
| accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | 
| overheidssector | |
| professionnelles dans le secteur public | Artikel 1.De navolgende instanties worden voor de door hen  | 
Article 1er.Pour l'application de l'article 1er/1, alinéa 3, de la  | 
georganiseerde opleidingen, andere dan de in het tweede lid vermelde, | 
| aanzien als werkgever voor de toepassing van artikel 1/1, derde lid, | |
| loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, les instances | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 : | 
| suivantes sont considérées comme employeur pour les formations, autres | |
| que les formations énumérées à l'alinéa 2, qu'elles organisent : | |
| 1° le 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding', | 1° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, | 
| créé par le décret de la Communauté flamande et de la Région flamande | opgericht door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | 
| du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de | Gewest van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk | 
| droit public "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor | 
| Beroepsopleiding"; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; | 
| 2° l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | 2° het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding, opgericht | 
| professionnelle, créé par le décret de la Commission communautaire | |
| française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois | door het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 | 
| francophone pour la Formation professionnelle; | houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | 
| Beroepsopleiding; | |
| 3° le service PHARE, tel que décrit à l'article 2, 9° du décret de la | 3° de dienst PHARE, zoals omschreven in artikel 2, 9° van het decreet | 
| Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de | 
| l'inclusion de la personne handicapée; | inclusie van personen met een handicap; | 
| 4° l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle | 4° de Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en | 
| et de l'emploi, le FOREm, créé par le décret de la Région wallonne du | arbeidsbemiddeling, de FOREm, opgericht bij het decreet van het Waalse | 
| 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle | Gewest van 6 mei 1999 betreffende de 'Office wallon de la Formation | 
| et de l'Emploi; | professionnelle et de l'Emploi'; | 
| 5° l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | 5° het Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap | 
| handicap et des familles, créée par le décret de la Région wallonne du | en gezinnen, opgericht bij het decreet van het Waalse Gewest van 3 | 
| 3 décembre 2015 concernant l' Agence wallonne de la santé, de la | december 2015 betreffende het 'Agence wallonne de la santé, de la | 
| protection sociale, du handicap et des familles; | protection sociale, du handicap et des familles'; | 
| 6° l'établissement d'enseignement ou, s'il n'a pas la personnalité | 6° de onderwijsinstelling, of, indien de instelling niet over | 
| juridique, le pouvoir organisateur; | rechtspersoonlijkheid beschikt, de inrichtende macht; | 
| 7° l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone, créée par le | 7° de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap, | 
| décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 2000 portant | opgericht door het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 | 
| création d'un office de l'emploi en Communauté germanophone; | januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap; | 
| 8° la coopérative d'activités, visée aux articles 80 à 86 de la loi du | 8° de activiteitencoöperatie bedoeld in de artikelen 80 tot 86 van de | 
| 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); | wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III); | 
| 9° le Service de la Communauté germanophone pour une vie | 9° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend | 
| autodéterminée, créé par le décret de la Communauté germanophone du 13 | leven, opgericht door het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van | 
| décembre 2016 portant création d'un Office de la Communauté | 13 december 2016 tot oprichting van een dienst van de Duitstalige | 
| germanophone pour une vie autodéterminée; | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | 
| 10° le centre de formation visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand | 10° het vormingscentrum bedoeld bij het besluit van de Vlaamse | 
| du 12 juillet 2013 relatif à l'agrément et au subventionnement de | Regering van 12 juli 2013 betreffende de erkenning en de subsidiëring | 
| centres pour la formation d'indépendants et de petites et moyennes | van de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote | 
| entreprises, visés dans le décret du 7 mai 2004 portant création de | ondernemingen, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting | 
| l'agence autonomisée externe de droit public 'Vlaams Agentschap voor | van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | 
| Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen' dans le cadre de la fourniture | agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra | 
| de services d'intérêt général; | Vlaanderen, bij het verstrekken van diensten van algemeen belang; | 
| 11° l'Office régional bruxellois de l'Emploi Actiris, institué par | 11° de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling Actiris, | 
| l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | ingesteld bij ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | 
| de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | 
| 12° le centre de formation visé à l'article D. 105 du Code wallon de | 12° het scholingscentrum bedoeld in artikel D. 105 van het Waals | 
| l'Agriculture et le centre pour l'éducation agricole visé à l'article | Landbouwwetboek en het centrum voor landbouweducatie bedoeld in | 
| 20 du décret flamand du 28 juin 2013 relatif à la politique de | artikel 20 van het Vlaams decreet van 28 juni 2013 betreffende het | 
| l'agriculture et de la pêche. | landbouw- en visserijbeleid. | 
| Le 1er alinéa n'est pas d'application pour : | Het eerste lid vindt geen toepassing op : | 
| a) le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise | a) de overeenkomst voor individuele beroepsopleiding in de onderneming | 
| visé à l'article 35 de l'arrêté 2016/1620 du Collège de la Commission | bedoeld in artikel 35 van het besluit 2016/1620 van het College van de | 
| communautaire française du 29 septembre 2016 portant exécution du | Franse Gemeenschapscommissie van 29 september 2016 tot uitvoering van | 
| Décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | het Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 | 
| portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | houdende oprichting van het 'Institut bruxellois francophone pour la | 
| Formation professionnelle; | Formation professionnelle'; | 
| b) le stage de transition visé à l'article 36quater de l'arrêté royal | b) de instapstage bedoeld in artikel 36quater van het koninklijk | 
| du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 
| c) le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise | c) de overeenkomst voor individuele beroepsopleiding in de onderneming | 
| visé à l'article 97 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | bedoeld in artikel 97 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 | 
| portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | 
| d) le contrat d'adaptation professionnelle visé à l'article 48, 2° du | beroepsopleiding; d) de omscholingsovereenkomst bedoeld in artikel 48, 2° van het | 
| décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 | decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 | 
| relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | betreffende de inclusie van personen met een handicap; | 
| e) le contrat de formation-insertion visé au décret de la région | e) de overeenkomst opleiding-inschakeling bedoeld in het decreet van | 
| wallonne du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs | het Waals Gewest van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van | 
| d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant | werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om | 
| d'occuper un poste vacant; | in een vacature te voorzien; | 
| f) le contrat d'adaptation professionnelle des personnes handicapées | f) de speciale leerovereenkomst voor de omscholing van de | 
| visé à l'article 323, premier alinéa, 2° de la Partie décrétale du | mindervaliden, bedoeld in artikel 323, eerste lid, 2° van het Waals | 
| Code wallon de l'action sociale et de la santé; | Wetboek van sociale actie en gezondheid; | 
| g) le contrat de formation professionnelle individuelle dans une | g) de overeenkomst van individuele beroepsopleiding in de onderneming, | 
| entreprise visé au Chapitre 4 de l'arrêté de l'Exécutif de la | bedoeld in Hoofdstuk 4 van het besluit van de Executieve van de | 
| Communauté germanophone du 12 juin 1985 relatif à l'octroi de certains | Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van | 
| avantages aux personnes recevant une formation professionnelle; | sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen; | 
| h) le contrat de formation en entreprise visé à l'arrêté du | h) de overeenkomst voor een opleiding in een bedrijf, bedoeld in het | 
| Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 | besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 | 
| september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor | |
| instaurant et réglant un système de formation en entreprise en vue de | opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de | 
| préparer l'intégration professionnelle de personnes handicapées; | inschakeling van de minder-validen in het arbeidsproces; | 
| i) la convention d'immersion professionnelle visée aux articles 104 à | i) de beroepsinlevingsovereenkomst bedoeld in de artikelen 104 tot 112 | 
| 112 de la loi-programme du 2 août 2002; | van de programmawet 2 augustus 2002; | 
| j) l'amarinage visé à l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant | j) de zeegewenningsreis bedoeld in het koninklijk besluit van 19 | 
| réglementation de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des | december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan boord van | 
| modalités d'exécution de la perception et du recouvrement de la | zeeschepen en tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de | 
| cotisation de solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et | inning en invordering van de solidariteitsbijdrage voor de | 
| de Prévoyance en faveur des Marins; | zeegewenning door de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden; | 
| k) la formation alternée visée à l'article 3 du décret de la région | k) de alternerende opleiding bedoeld in artikel 3 van het decreet van | 
| wallonne du 20 février 2014 relatif à la formation alternée pour les | het Waals Gewest van 20 februari 2014 betreffende de alternerende | 
| demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 relatif | opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 | 
| à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui | juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers | 
| organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant; | die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien; | 
| l) le stage d'immersion professionnelle visé à l'article 1er, alinéa | l) de beroepsinlevingsstage bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29° van | 
| premier, 29°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de | 
| portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | 
| n) la convention de stage du parcours d'entrepreneuriat visé à | n) de stageovereenkomst ondernemerschapstraject bedoeld in artikel 34, | 
| l'article 34, 1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre | 1° van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 | 
| 2012 relatif aux parcours d'entrepreneuriat, visés à l'article 6, § 1er, | betreffende de ondernemerschapstrajecten, vermeld in artikel 26, § 1, | 
| 2° et à l'article 31 du décret du 7 mai 2004 portant création de | 2°, en artikel 31 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van | 
| l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor | het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | 
| Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen ". | "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen". | 
Art. 2.Les catégories des personnes, visées à l'article 1/1, alinéa  | 
Art. 2.De bij artikel 1/1, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet  | 
| 4, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, auxquelles | van 10 april 1971 bedoelde categorieën van de getroffenen, waarvoor de | 
| s'appliquent les règles particulières de l'article 86/1 de la loi du | |
| 10 avril 1971 sur les accidents du travail, sont : | bij artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| vastgestelde bijzondere regelen gelden, zijn: | |
| 1° les personnes visées à l'article X.4-2, 1° du code du bien-être au | 1° de personen bedoeld bij artikel X.4-2, 1° van de codex over het | 
| welzijn op het werk, zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit van | |
| travail, fixé par l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le livre | 28 april 2017 tot vaststelling van boek X - Werkorganisatie en | 
| X - Organisation du travail et catégories spécifiques de travailleurs | bijzondere werknemerscategorieën - van de codex over het welzijn op | 
| - du code du bien-être au travail, pour autant que ces personnes | het werk, voor zover deze personen onbezoldigde arbeid verrichten; | 
| effectuent un travail non rémunéré; | |
| 2° les personnes liées par un contrat de stage d'orientation | 2° de personen verbonden door een overeenkomst voor een | 
| professionnelle visé à l'article 1er, alinéa 1er, 15° de l'arrêté du | beroepsverkennende stage, als bedoeld in artikel 1, eerste lid, 15° | 
| Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi | van het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de | 
| et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | 
| 3° les personnes liées par un contrat de stage de découverte visé à | 3° de personen verbonden door een overeenkomst voor een | 
| l'article 48, 1° du décret de la Commission communautaire française du | ontdekkingsstage als bedoeld bij artikel 48, 1° van het decreet van de | 
| 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de | 
| 4° les personnes liées par un contrat de stage de découverte tel que | inclusie van personen met een handicap; 4° de personen verbonden door een overeenkomst voor een | 
| visé aux articles 1070 à 1076 du Code réglementaire wallon de l'Action | ontdekkingsstage als bedoeld bij de artikelen 1070 tot 1076 van het | 
| Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | |
| sociale et de la Santé; | Gezondheid; | 
| 5° les personnes liées par un contrat de stage de réadaptation | 5° de personen verbonden door een overeenkomst voor een stage tot | 
| professionnelle visé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | beroepsreadaptatie, bedoeld bij het besluit van de Regering van de | 
| germanophone du 28 novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation | Duitstalige Gemeenschap van 28 november 1995 betreffende de stages tot | 
| professionnelle pour handicapés; | beroepsreadaptatie van gehandicapten; | 
| 6° les candidats-entrepreneurs dans le cadre d'une coopérative | 6° de kandidaat ondernemers in een activiteitencoöperatie bedoeld in | 
| d'activités, visés par l'article 80, 2° de la loi du 1er mars 2007 | artikel 80, 2°, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse | 
| portant dispositions diverses (III); | bepalingen (III); | 
| 7° les personnes liées par un contrat de stage agricole, tel que visé | 7° de personen verbonden door een overeenkomst voor een landbouwstage, | 
| à l'article D. 101 du Code wallon de l'Agriculture et à l'article 4, | zoals bedoeld in artikel D. 101 van het Waals Landbouwwetboek, en in | 
| 3° de l'arrêté du 4 juin 2004 du Gouvernement flamand octroyant des | artikel 4, 3° van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 | 
| subventions aux initiatives de formation extrascolaire dans le secteur agricole; | betreffende de toekenning van subsidies voor naschoolse opleidingsinitiatieven in de landbouwsector; | 
| 8° les personnes liées par un contrat de stage formation en alternance | 8° de personen verbonden door een stageovereenkomst alternerende | 
| visé à l'article 3, alinéa 1er, 2° du décret de la Communauté flamande | opleiding, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2° van het decreet van de | 
| du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance; | Vlaamse Gemeenschap van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde | 
| aspecten van alternerende opleidingen; | |
| 9° les personnes liées par un contrat de stage pratique visé à | 9° de personen verbonden door een overeenkomst voor praktijkstage | 
| l'article 34, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre | bedoeld in artikel 34, 2° van het besluit van de Vlaamse Regering van | 
| 2012 relatif aux parcours d'entrepreneuriat, visés à l'article 6, § 1er, | 14 september 2012 betreffende de ondernemerschapstrajecten, vermeld in | 
| 2° et à l'article 31 du décret du 7 mai 2004 portant création de | artikel 26, § 1, 2°, en artikel 31 van het decreet van 7 mei 2004 tot | 
| oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | |
| l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming | 
| Ondernemersvorming Syntra Vlaanderen "; | Syntra Vlaanderen"; | 
| 10° les personnes liées par une convention d'immersion professionnelle | 10° de personen verbonden door een beroepsinlevingsovereenkomst | 
| visée aux articles 104 à 112 de la loi-programme du 2 août 2002; | bedoeld in de artikelen 104 tot 112 van de programmawet 2 augustus | 
| 11° les personnes qui participent à un amarinage visé à l'arrêté royal | 2002; 11° de personen die deelnemen aan een zeegewenningsreis bedoeld in het | 
| du 19 décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de | koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling van de | 
| navires de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception | zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de | 
| et du recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par | uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de | 
| la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins; | solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en | 
| Voorzorgskas voor Zeevarenden; | |
| 12° les personnes liées par une convention de stage de mise en | 12° de personen verbonden door een stageovereenkomst voor | 
| situation professionnelle dans le cadre d'une orientation | beroepskennismaking in het kader van een beroepsoriëntering onder | 
| professionnelle sous la régie de l'Office communautaire et régional de | regie van de Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en | 
| la formation professionnelle et de l'emploi, le FOREm ou de l'Office | arbeidsbemiddeling FOREm of van de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van | 
| de l'Emploi de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; | 
| 13° les personnes liées par un contrat de stage de formation visé à | 13° de personen verbonden door een overeenkomst voor opleidingsstage | 
| l'article 84 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | bedoeld in artikel 84 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 | 
| portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | 
| 14° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle, | 14° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| visé à l'article 6 de l'arrêté 2016/1620 du Collège de la Commission | bedoeld in artikel 6 van het besluit 2016/1620 van het College van de | 
| communautaire française du 29 septembre 2016 portant exécution du | Franse Gemeenschapscommissie van 29 september 2016 tot uitvoering van | 
| Décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | het Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 | 
| portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | houdende oprichting van het 'Institut bruxellois francophone pour la | 
| Formation professionnelle; | Formation professionnelle'; | 
| 15° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle, | 15° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| visé à l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | bedoeld in artikel 13 van het besluit van de Franse | 
| française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle; | Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; | 
| 16° les personnes liées par un contrat de formation et d'insertion | 16° de personen verbonden door een overeenkomst inzake opleiding en | 
| socioprofessionnelle visé à l'article 948 du Code réglementaire wallon | socioprofessionele inschakeling bedoeld in artikel 948 van het | 
| de l'Action sociale et de la Santé; | Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | 
| 17° les personnes liées par un contrat de formation professionnelle | Gezondheid; 17° de personen verbonden door een overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| visé à l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | bedoeld in artikel 13 van het besluit van 12 juni 1985 van de | 
| germanophone du 12 juin 1985 relatif à l'octroi de certains avantages | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de toekenning | 
| aux personnes recevant une formation professionnelle; | van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding | 
| 18° les personnes liées par un contrat de stage d'immersion | ontvangen; 18° de personen verbonden door een overeenkomst voor | 
| professionnelle visé à l'article 1er, alinéa premier, 29°, de l'arrêté | beroepsinlevingsstage bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29°, van het | 
| du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de | besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de | 
| l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | 
| 19° les personnes liées par un contrat de stage d'activation visé à | 19° de personen verbonden door een overeenkomst voor activeringsstage | 
| l'article 1er, alinéa 1er, 28°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 28°, van het besluit van de Vlaamse | 
| 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de | 
| professionnelle. | |
Art. 3.Les catégories des personnes, visées à l'article 1ter, alinéa  | 
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. | 
| 5, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Art. 3.De bij artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967  | 
| betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | |
| dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | 
| sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | voor beroepsziekten in de overheidssector bedoelde categorieën van de | 
| secteur public, auxquelles s'appliquent les règles particulières de | getroffenen, waarvoor de bij artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | 
| l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | van 10 april 1971 vastgestelde bijzondere regelen gelden, zijn, wat de | 
| travail, sont, en ce qui concerne les accidents : | ongevallen betreft : | 
| 1° les personnes liées par une convention d'immersion professionnelle | 1° de personen verbonden door een beroepsinlevingsovereenkomst, | 
| visée aux articles 104 à 112 de la loi-programme du 2 août 2002; | bedoeld in de artikelen 104 tot 112 van de programmawet 2 augustus | 
| 2° les personnes liées par un contrat de stage d'immersion | 2002; 2° de personen verbonden door een overeenkomst voor | 
| professionnelle, visé à l'article 1er, alinéa premier, 29°, de | beroepsinlevingsstage, bedoeld in artikel 1, eerste lid, 29°, van het | 
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation | besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de | 
| de l'emploi et de la formation professionnelle; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | 
| CHAPITRE 2. - Modifications des arrêtés d'exécution de la loi sur les | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de uitvoeringsbesluiten van de | 
| accidents du travail du 10 avril 1971 | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
Art. 4.Sont abrogés :  | 
Art. 4.Worden opgeheven :  | 
| 1° les articles 1er, 5°, 6°, 8° et 9° et 1erbis de l'arrêté royal du | 1° de artikelen 1, 5°, 6°, 8° en 9° en 1bis van het koninklijk besluit | 
| 25 octobre 1971 étendant le champ d'application et fixant les règles | van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied en tot | 
| spéciales d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | vaststelling van de bijzondere regels in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 
| 2° les intitulés des sections II et VII, ainsi que les articles 4 et | 2° de opschriften van Afdeling II en Afdeling VII, evenals de | 
| 6quater de l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions | artikelen 4 en 6quater van het koninklijk besluit van 18 april 2000 | 
| spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de | tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor | 
| la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail à certaines | de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op | 
| catégories de travailleurs. | bepaalde categorieën van werknemers. | 
| CHAPITRE 3. - Modifications des arrêtés d'exécution de la loi du 3 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de uitvoeringsbesluiten van de wet van | 
| juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | 
| des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | 
| travail et des maladies professionnelles dans le secteur public | voor beroepsziekten in de overheidssector | 
Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1969  | 
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969  | 
| relatif à la réparation, en faveur de membres du personnel du secteur | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van | 
| public, des dommages résultant des accidents du travail et des | de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | 
| accidents survenus sur le chemin du travail, remplacé par l'arrêté | weg naar en van het werk, vervangen door het koninklijk besluit van 7 | 
| royal du 7 juin 2007 et modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, | juni 2007, en gewijzigd door het koninklijk besluit van 25 februari | 
| les mots "contrat d'apprentissage ou contrat de formation | 2017, worden tussen de woorden "bij een arbeidsovereenkomst" en "in | 
| professionnelle " sont insérés entre les mots " par contrat de | dienst" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor | 
| travail, " et les mots "qui appartiennent ". | beroepsopleiding" ingevoegd. | 
Art. 6.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20  | 
Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk  | 
| septembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2007, est | besluit van 20 september 1998 en gewijzigd door het koninklijk besluit | 
| complété par un 3°, rédigé comme suit : | van 7 juni 2007, wordt aangevuld met een 3°, luidend als volgt: | 
| " 3° " membres du personnel engagés par contrat de formation | "3° "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor | 
| professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi | beroepsopleiding" : de bij artikel 1ter van de wet bedoelde personen | 
| qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | die arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde | 
| travail rémunéré dans une administration, un service ou une | arbeid in een bestuur, dienst of instelling waarop dit besluit | 
| institution auxquelles cet arrêté est d'application, à l'exception des | toepassing vindt, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de | 
| formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de l'article 1/1, | Koning in toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de | 
| alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail a | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, een andere instantie dan de | 
| désigné comme employeur une instance autre que l'administration, le | besturen, diensten of instellingen vermeld in artikel 1 heeft | 
| service ou l'institution mentionné à l'article 1er. | aangewezen als werkgever. | 
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van het | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". | 
Art. 7.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 13  | 
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk  | 
| novembre 1973, est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : | besluit van 13 november 1973, wordt aangevuld met een tweede lid, | 
| "Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | luidend als volgt : "Voor de categorieën van getroffenen waarop de | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | Koning, in uitvoering van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de | 
| bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | |
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard, wordt de tussenkomst | 
| du travail, l'intervention dans les frais pour soins médicaux est | in de kosten van geneeskundige verzorging beperkt tot het aandeel van | 
| limitée à la part des frais nécessités par l'accident du travail et | de kosten, die nodig zijn ingevolge het arbeidsongeval en die ten | 
| qui sont à la charge de la victime, après l'intervention accordée en | laste zijn van het slachtoffer, na de op grond van de wet betreffende | 
| vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ". | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verleende tussenkomst.". | 
Art. 8.L'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du  | 
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
| 13 novembre 1973 et 7 juin 2007, est complété par les alinéas 3 et 4, | besluiten van 13 november 1973 en 7 juni 2007, wordt aangevuld met een | 
| rédigés comme suit : | derde en vierde lid, luidend als volgt : | 
| " Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een | 
| de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond | 
| van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
| déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | 
| avril 1971 sur les accidents du travail. | |
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, la rente est fixée sur la base du montant déterminé | toepasselijk heeft verklaard wordt de rente vastgesteld op grond van | 
| conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 avril 1971 sur les | het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 86/1, 4°, van de | 
| accidents du travail.". | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". | 
Art. 9.Dans l'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal  | 
Art. 9.In artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen door het  | 
| du 24 mars 1986, les mots ",autres que les apprentis et les membres du | koninklijk besluit van 24 maart 1986, worden tussen de woorden "dit | 
| personnel, engagés par contrat de formation professionnelle, " sont | besluit" en het woord "behouden" de woorden ", andere dan de | 
| insérés entre les mots " du personnel " et le mot " soumis ". | leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een | 
| overeenkomst voor beroepsopleiding," ingevoegd. | |
Art. 10.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 septembre 1969  | 
Art. 10.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 september 1969  | 
| relatif à la réparation, en faveur des membres et du personnel de la | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de leden en van het | 
| Cour des Comptes, des dommages résultant des accidents du travail et | personeel van het Rekenhof, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen | 
| des accidents survenus sur le chemin du travail, les mots " engagés | op de weg naar en van het werk, worden de woorden "onder | 
| par contrat de louage de services " sont remplacés par les mots " liés | arbeidsovereenkomst aangeworven" vervangen door de woorden "door een | 
| par contrat de travail, contrat d'apprentissage ou contrat de | arbeidsovereenkomst, een leerovereenkomst of een overeenkomst voor | 
| formation professionnelle ", et deux alinéas sont ajoutés, rédigés | beroepsopleiding verbonden", en worden twee leden toegevoegd, luidend | 
| comme suit : | als volgt : | 
| " Par " membres du personnel engagés par contrat de formation | "Onder "personeelsleden verbonden door een overeenkomst voor | 
| professionnelle" on entend : les personnes visées à l'article 1ter de | beroepsopleiding" wordt verstaan: de bij art. 1ter van de wet bedoelde | 
| la loi qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | personen die arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot | 
| travail rémunéré, à l'exception des formations, pour lesquelles le | betaalde arbeid, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de | 
| Koning in toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de | |
| Roi, en exécution de l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, een andere instantie dan het | 
| 1971 sur les accidents du travail a désigné comme employeur une | |
| instance autre que la Cour des Comptes. | Rekenhof heeft aangewezen als werkgever. | 
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". | 
Art. 11.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif  | 
Art. 11.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970  | 
| à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van | 
| d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des | de instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke | 
| entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor | 
| du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, modifié | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, | 
| par l'arrêté royal du 27 mai 2004, les mots ",contrat d'apprentissage | gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 mei 2004, worden tussen | 
| ou contrat de formation professionnelle " sont insérés entre les mots | de woorden "onder arbeidsovereenkomst" en het woord "aangeworven" de | 
| " louage de services " et les mots ",qui appartiennent ", et deux | woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor | 
| alinéas sont ajoutés, rédigés comme suit : | beroepsopleiding" ingevoegd, en worden twee leden toegevoegd, luidend als volgt : | 
| "Par " contrat de formation professionnelle" on entend: le contrat | "Onder "overeenkomst voor beroepsopleiding" wordt verstaan : de bij | 
| visé à l'article 1ter de la loi pour les personnes qui effectuent un | art. 1ter van de wet bedoelde overeenkomst voor personen die arbeid | 
| travail dans le cadre d'une formation pour un travail rémunéré, à | verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, met | 
| l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de | uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing van | 
| l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | 
| du travail a désigné comme employeur une instance autre que celle | een andere instantie dan deze waarbij de arbeid wordt verricht heeft | 
| auprès de laquelle le travail est effectué. | aangewezen als werkgever. | 
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. " | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht." | 
Art. 12.Dans l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal  | 
Art. 12.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen door het  | 
| du 7 juin 2007 et modifié par les arrêtés royaux du 17 juin 2010, 13 | koninklijk besluit van 7 juni 2007 en gewijzigd door koninklijke | 
| décembre 2010 et 3 mars 2011, les mots ",contrat d'apprentissage ou | besluiten van 17 juni 2010, 13 december 2010 en 3 maart 2011, worden | 
| contrat de formation professionnelle " sont insérés entre les mots " | tussen de woorden "onder arbeidsovereenkomst" en het woord | 
| par contrat de travail " et les mots " qui appartiennent ". | "aangeworven" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst | 
Art. 13.Dans l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal  | 
voor beroepsopleiding".   Art. 13.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het  | 
| du 27 mai 2004 et remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2007, les mots | koninklijk besluit van 27 mei 2004, en vervangen door het koninklijk | 
| ",contrat d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle " | besluit van 7 juni 2007, worden tussen de woorden "onder | 
| sont insérés entre les mots "contrat de travail" et les mots "des | arbeidsovereenkomst" en het woord "aangeworven" de woorden ",een | 
| organismes d'intérêt public ". | leerovereenkomst of een overeenkomst voor beroepsopleiding" ingevoegd. | 
Art. 14.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 13 juillet 1970  | 
Art. 14.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 juli 1970  | 
| relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van sommige | 
| des services ou établissements publics du secteur local, des dommages | personeelsleden van overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de | 
| résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | lokale sector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | 
| chemin du travail, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2012 et | naar en van het werk, vervangen door het koninklijk besluit van 26 | 
| modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, les mots "contrat | november 2012 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 25 februari | 
| d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle " sont insérés | 2017, worden tussen de woorden "bij een arbeidsovereenkomst" en "in | 
| entre les mots ",par contrat de travail " et les mots "qui | dienst" de woorden ",een leerovereenkomst of een overeenkomst voor | 
| appartiennent ". | beroepsopleiding" ingevoegd. | 
Art. 15.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26  | 
Art. 15.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het  | 
| koninklijk besluit van 26 november 2012, en gewijzigd door het | |
| novembre 2012 et modifié par l'arrêté royal du 25 février 2017, est | koninklijk besluit van 25 februari 2017, wordt aangevuld met een 5°, | 
| complété par un 5°, rédigé comme suit : | luidend als volgt : | 
| " 5° par " membres du personnel engagés par contrat de formation | "5° onder "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor | 
| professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi | beroepsopleiding": de bij art. 1ter van de wet bedoelde personen die | 
| qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation pour un | arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid | 
| travail rémunéré dans une administration, un service ou une | in een bestuur, dienst of instelling waarop dit besluit toepassing | 
| institution auxquelles cet arrêté est d'application, à l'exception des | vindt, met uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in | 
| formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de l'article 1/1, | toepassing van artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van | 
| alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, a | 10 april 1971, een andere instantie dan een bestuur, dienst of | 
| désigné comme employeur une instance autre que l'administration, le | instelling vermeld in artikel 1 heeft aangewezen als werkgever. | 
| service ou l'institution mentionné à l'article 1er. | |
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". | 
Art. 16.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 2  | 
Art. 16.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het  | 
| avril 1974, est complété par un alinéa 2, libellé comme suit : "Pour | koninklijk besluit van 2 april 1974, wordt aangevuld met een tweede | 
| les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | lid, luidend als volgt: "Voor de categorieën van getroffenen waarop de | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | Koning, in uitvoering van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de | 
| bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | |
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard, wordt de tussenkomst | 
| du travail, l'intervention dans les frais pour soins médicaux est | in de kosten van geneeskundige verzorging beperkt tot het aandeel van | 
| limitée à la part des frais nécessités par l'accident du travail et | de kosten, die nodig zijn ingevolge het arbeidsongeval en die ten | 
| qui sont à la charge de la victime, après l'intervention accordée en | laste zijn van het slachtoffer, na de op grond van de wet betreffende | 
| vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ". | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verleende tussenkomst.". | 
Art. 17.L'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux  | 
Art. 17.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
| du 2 avril 1974, 27 janvier 1988 et 26 novembre 2012, est complété par | besluiten van 2 april 1974, 27 januari 1988 en 26 november 2012, wordt | 
| les alinéas 3 et 4, rédigés comme suit : | aangevuld met een derde en vierde lid, luidend als volgt : | 
| " Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een | 
| de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond | 
| van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
| déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | 
| avril 1971 sur les accidents du travail. | |
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet, de bijzondere regeling van | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, la rente est fixée sur la base du montant déterminé | toepasselijk heeft verklaard wordt de rente vastgesteld op grond van | 
| conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 avril 1971 sur les | het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 86/1, 4°, van de | 
| accidents du travail.". | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". | 
Art. 18.A l'article 2 de l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à  | 
Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 januari 1971  | 
| la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles | betreffende de schadevergoeding voor beroepsziekten in de | 
| dans le secteur public, les mots ", à l'exception des personnes visées | overheidssector worden de woorden ", behalve voor de personen bepaald | 
| à l'article 1ter de la loi, " sont insérés entre les mots " est rendu | in artikel 1ter van de wet," ingevoegd tussen de woorden "de | 
| applicable " et les mots "aux membres du personnel soumis ". | schadevergoeding voor beroepsziekten" en de woorden "toepasselijk verklaard". | 
Art. 19.A l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 14 juillet 1995  | 
Art. 19.In artikel 1,4° van het koninklijk besluit van 14 juli 1995  | 
| relatif à la réparation, en faveur des membres, des greffiers et du | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de leden, de griffiers | 
| personnel des comités permanents de contrôle des services de police et | en het personeel van de vaste comités van toezicht op de politie- en | 
| de renseignements, des dommages résultant des accidents du travail et | inlichtingendiensten, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | 
| des accidents survenus sur le chemin du travail, les mots ",contrat | weg naar en van het werk worden tussen de woorden "een | 
| d'apprentissage ou contrat de formation professionnelle." sont insérés | arbeidsovereenkomst" en "in dienst zijn genomen" de woorden ",een | 
| après les mots " engagés par contrat de travail ". | leerovereenkomst of een overeenkomst voor beroepsopleiding" ingevoegd. | 
Art. 20.L'article 1er du même arrêté est complété de deux alinéas,  | 
Art. 20.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee  | 
| rédigés comme suit : | leden, luidend als volgt : | 
| "Par " contrat de formation professionnelle" on entend : le contrat | "Onder "overeenkomst voor beroepsopleiding" wordt verstaan : de bij | 
| visé à l'article 1ter de la loi pour les personnes qui effectuent un | artikel 1ter van de wet bedoelde overeenkomst voor personen die arbeid | 
| travail dans le cadre d'une formation pour un travail rémunéré, à | verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, met | 
| l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, en exécution de | uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing van | 
| l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | 
| du travail a désigné comme employeur une instance autre que celle | een andere instantie dan deze waarbij de arbeid wordt verricht heeft | 
| auprès de laquelle le travail est effectué. | aangewezen als werkgever. | 
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi, a rendu applicable le régime | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet de bijzondere regeling van het | 
| spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 
| du travail, le contrat de formation professionnelle se limite à la | toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor beroepsopleiding | 
| partie de la convention de formation qui comprend des prestations de travail. ". | beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties worden verricht.". | 
Art. 21.L'article X.III.1. de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant  | 
Art. 21.Artikel X.III.1. van het koninklijk besluit van 30 maart 2001  | 
| la position juridique du personnel des services de police, est | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | 
| complété par un 6°, rédigé comme suit : " 6° " membres du personnel engagés par contrat de formation | politiediensten wordt aangevuld met een 6°, luidend als volgt : | 
| professionnelle " : les personnes visées à l'article 1ter de la loi du | "6° "personeelsleden in dienst genomen bij een overeenkomst voor | 
| 3 juillet 1967 qui effectuent un travail dans le cadre d'une formation | beroepsopleiding" : de bij artikel 1ter van de wet van 3 juli 1967 | 
| bedoelde personen die in een dienst waarop dit besluit toepasselijk is | |
| pour un travail rémunéré, auprès d'un service auquel cet arrêté est | arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, | 
| d'application, à l'exception des formations, pour lesquelles le Roi, | met uitzondering van de opleidingen waarvoor de Koning in toepassing | 
| en exécution de l'article 1/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 | van artikel 1/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april | 
| sur les accidents du travail, a désigné comme employeur une instance | 1971, een andere instantie dan deze dienst heeft aangewezen als | 
| autre que ce service. | werkgever. | 
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van personen waarop de Koning, in uitvoering van | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi du 3 juillet 1967, a rendu | artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967 de bijzondere | 
| applicable le régime spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril | regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet van 10 april | 
| 1971 sur les accidents du travail, le contrat de formation | 1971 toepasselijk heeft verklaard, is de overeenkomst voor | 
| professionnelle se limite à la partie de la convention de formation | beroepsopleiding beperkt tot het gedeelte waarbij arbeidsprestaties | 
| qui comprend des prestations de travail. | worden verricht. | 
Art. 22.L'article X.III.2 du même arrêté est complété par les mots ",  | 
Art. 22.Artikel X.III.2. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de  | 
| y compris les membres du personnel engagés par contrat de formation | woorden ", met inbegrip van personeelsleden in dienst genomen bij een | 
| professionnelle, en ce qui concerne les accidents du travail et les | overeenkomst voor beroepsopleiding, voor wat de arbeidsongevallen en | 
| accidents survenus sur le chemin du travail. ". | de ongevallen op de weg naar en van het werk betreft.". | 
Art. 23.L'article X.III.31 du même arrêté est complété par deux  | 
Art. 23.Artikel X.III.31. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met  | 
| alinéas, rédigés comme suit : | twee alinea's, luidend als volgt : | 
| " Pour les apprentis et les membres du personnel, engagés par contrat | "Voor de leerlingen en de personeelsleden in dienst genomen bij een | 
| de formation professionnelle la rente est fixée sur la base du montant | overeenkomst voor beroepsopleiding wordt de rente vastgesteld op grond | 
| van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig artikel 38/1, derde lid, | |
| déterminé conformément à l'article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | 
| avril 1971 sur les accidents du travail. | |
| Pour les catégories de personnes auxquelles le Roi, en exécution de | Voor de categorieën van getroffenen waarop de Koning, in uitvoering | 
| l'article 1ter, alinéa 5, de la loi du 3 juillet 1967, a rendu | van artikel 1ter, vijfde lid, van de wet van 3 juli 1967, de | 
| applicable le régime spécial de l'article 86/1 de la loi du 10 avril | bijzondere regeling van het artikel 86/1 van de arbeidsongevallenwet | 
| 1971 sur les accidents du travail, la rente est fixée sur la base du | van 10 april 1971 toepasselijk heeft verklaard wordt de rente | 
| vastgesteld op grond van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig | |
| montant déterminé conformément à l'article 86/1, 4°, de la loi du 10 | artikel 86/1, 4°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". | 
| avril 1971 sur les accidents du travail. ". | |
| CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | 
Art. 24.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020 pour les  | 
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, voor de  | 
| accidents survenus à partir de cette date. | ongevallen overkomen vanaf deze datum. | 
Art. 25.Nos ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de  | 
Art. 25.Onze ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de  | 
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | 
| P. DE CREM | P. DE CREM | 
| La Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, | 
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK | 
| La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, | 
| S. WILMES | S. WILMES |