← Retour vers "Arrêté royal déterminant la forme et le contenu du formulaire type de certificat médical circonstancié pris en exécution de l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire "
Arrêté royal déterminant la forme et le contenu du formulaire type de certificat médical circonstancié pris en exécution de l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van het standaardformulier van omstandige geneeskundige verklaring ter uitvoering van artikel 1241, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal déterminant la forme et le contenu du formulaire type de certificat médical circonstancié pris en exécution de l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van het standaardformulier van omstandige geneeskundige verklaring ter uitvoering van artikel 1241, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
signature de Votre Majesté a pour objectif de revoir le modèle de | Majesteit ter ondertekening voor te leggen, beoogt de herziening van |
het model van omstandige geneeskundige verklaring waarvan sprake is in | |
certificat médical circonstancié dont il est question à l'article 1241 | artikel 1241 van het Gerechtelijk Wetboek alsook de herziening van de |
du Code judiciaire ainsi que les médecins qui sont en droit de | artsen die gerechtigd zijn om die verklaring op stellen. |
l'établir. A l'origine, le projet d'arrêté royal se contentait de remplacer | Oorspronkelijk beperkte het ontwerp van koninklijk besluit zich tot |
l'annexe à l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le | het vervangen van de bijlage bij het koninklijk besluit van 31 |
contenu du formulaire type de certificat médical circonstancié pris en | augustus 2014 tot vaststelling van de inhoud en de vorm van het |
standaardformulier van omstandige geneeskundige verklaring ter | |
exécution de l'article 1241, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire. Suite | uitvoering van artikel 1241, 2e en 3e lid, van het Gerechtelijk |
à l'avis du Conseil d'Etat, la base légale du modèle de certificat | Wetboek. Als gevolg van het advies van de Raad van State is de |
wettelijke basis van het model van omstandige geneeskundige verklaring | |
médical circonstancié qui est désormais l'article 1241, § 1er, alinéa | (voortaan artikel 1241, § 1, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek) |
1er, du Code judiciaire, figure dans l'intitulé de l'arrêté royal. | opgenomen in de titel van het koninklijk besluit. |
On peut encore relever que, contrairement à ce que prévoyait l'arrêté | Daarnaast wordt er opgemerkt dat, in tegenstelling tot wat bepaald was |
royal du 31 août 2014, le médecin de la personne concernée ne peut plus établir ce certificat - sauf pendant la période transitoire - mais, conformément à l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire, un médecin agréé ou un psychiatre (cfr. infra). Le projet d'arrêté royal reprend cette nouvelle règle. Pour ces raisons, l'arrêté royal du 31 août 2014 précité a été abrogé et remplacé par un nouvel arrêté royal fondé sur la nouvelle base légale, même si le texte d'origine n'a pas été fondamentalement modifié. | in het koninklijk besluit van 31 augustus 2014, deze verklaring niet meer mag worden opgesteld door de arts van de betrokkene (behalve tijdens de overgangsperiode). Ze moet nu opgesteld worden door een erkende arts of een psychiater, overeenkomstig artikel 1241, § 1, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek (zie infra). Deze nieuwe regel is opgenomen in het ontwerp van koninklijk besluit. Om die redenen werd het voornoemd koninklijk besluit van 31 augustus 2014 opgeheven en vervangen door een nieuw koninklijk besluit gebaseerd op de nieuwe wettelijke basis, ook al werd de oorspronkelijke tekst niet ten gronde gewijzigd. |
Selon l'article 1241 du Code judiciaire, ce certificat doit être produit lorsqu'une demande de mesure de protection judiciaire d'une personne est susceptible d'affecter sa capacité au sens de l'article 491, e), du Code civil. Selon l'article 491, e), du Code civil, la capacité vise la compétence d'exercer les droits d'une personne et ses devoirs, elle-même et de façon autonome. A noter qu'une autorisation préalable à l'accomplissement d'un acte est une mesure susceptible d'affecter la capacité de la personne. | Volgens artikel 1241 van het Gerechtelijk Wetboek moet die verklaring worden voorgelegd wanneer een verzoek om een maatregel tot rechterlijke bescherming van een persoon een mogelijke weerslag heeft op diens bekwaamheid in de zin van artikel 491, e), van het Burgerlijk Wetboek. Volgens artikel 491, e), van het Burgerlijk Wetboek wordt onder 'bekwaamheid' de bevoegdheid verstaan om rechten en plichten zelf en zelfstandig uit te oefenen. Er moet worden opgemerkt dat een voorafgaande toestemming voor het stellen van een handeling een maatregel is die een mogelijke weerslag heeft op de bekwaamheid van de persoon. |
L'article 1241 du Code judiciaire détaille le contenu de ce certificat | In artikel 1241 van het Gerechtelijk Wetboek wordt de inhoud van die |
médical circonstancié et habilite le Roi à en établir le contenu. | omstandige geneeskundige verklaring uitvoerig beschreven en wordt de |
Koning gemachtigd om de inhoud ervan vast te stellen. Het koninklijk | |
C'est l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le | besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling van de inhoud en de vorm |
contenu du formulaire type de certificat médical circonstancié pris en | van het standaardformulier van omstandige geneeskundige verklaring ter |
exécution de l'article 1241, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire qui | uitvoering van artikel 1241, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk |
est à l'origine de ce modèle. | Wetboek ligt aan de basis van dit model. |
La loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en | De wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen betreffende |
matière de justice (M.B., 31 décembre 2018) a réformé l'ensemble des | justitie (BS 31 december 2018) heeft alle procedures betreffende de |
procédures relatives aux mesures de protection judiciaire. A cette | rechterlijke beschermingsmaatregelen hervormd. Daarbij werd zowel de |
occasion, elle a revu, pour partie, le contenu du certificat médical | inhoud van de omstandige geneeskundige verklaring gedeeltelijk als de |
circonstancié ainsi que les médecins qui sont en droit de l'établir. | artsen die gerechtigd zijn om die verklaring op te stellen, herzien. |
L'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire prévoit certes | Artikel 1241, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt |
que dorénavant ces certificats doivent être établis par des médecins | echter dat die verklaringen voortaan moeten worden opgesteld door |
agréés ou des psychiatres. Néanmoins, il est prévu que des médecins | erkende artsen of psychiaters. Desalniettemin is erin voorzien dat |
non agréés peuvent encore faire des certificats médicaux | niet-erkende artsen omstandige geneeskundige verklaringen nog kunnen |
circonstanciés pendant un délai de 5 ans qui suit l'entrée en vigueur | afleveren gedurende een periode van vijf jaar die volgt op de |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit dat die | |
de l'arrêté royal qui définira cette procédure d'agrément (article 97 | erkenningsprocedure zal vaststellen (artikel 97 van voornoemde wet van |
de la loi du 21 décembre 2018 précitée). | 21 december 2018). |
Dans ces conditions un médecin non spécialiste pourrait encore être | In dat geval zou een niet-gespecialiseerd arts nog kunnen worden |
amené à rédiger des certificats médicaux dans le cadre des procédures | gevraagd om medische verklaringen op te stellen in het kader van de |
relatives aux mesures de protection judiciaire. | procedures met betrekking tot rechterlijke beschermingsmaatregelen. |
Conformément à l'article 1246, § 1er, du Code judiciaire, le juge s'entoure de tous les renseignements utiles avant de rendre sa décision. Le juge doit disposer d'informations claires pour avoir une idée précise de l'état de santé de la personne protégée ou à protéger. Ce qui peut s'avérer compliqué lorsque les praticiens ne se sont pas spécialisés dans les maladies qu'ils sont censés diagnostiquer chez la personne à protéger. Ces précisions sont d'autant plus précieuses que c'est, en fonction de ce descriptif de l'état de santé, qu'une personne pourra être mise sous protection judiciaire et qu'elle pourrait perdre, à cette occasion, une partie de son autonomie. La modification du contenu du certificat médical circonstancié par la | Overeenkomstig artikel 1246, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, wint de rechter echter alle nuttige inlichtingen in alvorens zijn beslissing te nemen. De rechter moet beschikken over duidelijke informatie om een precies idee te hebben over de gezondheidstoestand van de beschermde of te beschermen persoon. Dat kan moeilijk blijken als de artsen niet gespecialiseerd zijn in de ziekten waarvan ze geacht worden de diagnose te stellen bij de te beschermen persoon. Deze verduidelijkingen zijn erg waardevol omdat, op basis van die beschrijving van de gezondheidstoestand, een persoon onder rechterlijke bescherming kan worden geplaatst en hij daarbij een deel van zijn autonomie kan verliezen. De wijziging van de inhoud van de omstandige geneeskundige verklaring |
loi du 21 décembre 2018 précitée est devenue effective le 1er mars | door de voornoemde wet van 21 december 2018 is ingegaan op 1 maart |
2019 (article 98, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2018 précitée). L'adoption de ce projet d'arrêté royal est donc urgent. De même, cet arrêté royal simplifiera la tâche des médecins non spécialistes qui sont toujours en droit d'établir des certificats médicaux. En outre, il permettra au juge de paix compétent de disposer des seules informations utiles pour apprécier la situation de manière à ce que les restrictions à l'autonomie de la personne en raison de la mise sous protection judiciaire soient fondées sur des arguments pertinents. | 2019 (artikel 98, derde lid, van de voornoemde wet van 21 december 2018). Dit ontwerp van koninklijk besluit moet dus dringend worden goedgekeurd. Dit koninklijk besluit zal eveneens de taak van de niet-gespecialiseerde artsen, die nog steeds het recht hebben om verklaringen op te stellen, vereenvoudigen. Daarnaast zal het de bevoegde vrederechter de mogelijkheid geven om enkel over informatie te beschikken die nuttig is om de situatie zo te beoordelen dat de beperkingen van de autonomie van de persoon door de plaatsing onder rechterlijke bescherming op pertinente argumenten gestoeld zijn. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
29 JUILLET 2019. - Arrêté royal déterminant la forme et le contenu du | 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en |
formulaire type de certificat médical circonstancié pris en exécution | de vorm van het standaardformulier van omstandige geneeskundige |
de l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire | verklaring ter uitvoering van artikel 1241, § 1, eerste lid, van het |
PHILIPPE, Roi des Belges, | Gerechtelijk Wetboek |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu le Code judiciaire, l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, remplacé par | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 1241, § 1, eerste lid, |
la loi du 21 décembre 2018; | vervangen door de wet van 21 december 2018; |
Vu l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le contenu | Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling |
du formulaire type de certificat circonstancié pris en exécution de | van het standaardformulier van omstandige geneeskundig verklaring tot |
l'article 1241, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire; | uitvoering van artikel 1241, 2e en 3e lid van het Gerechtelijk |
Vu l'avis 66.219/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2019, en | Wetboek; Gelet op advies 66.219/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le formulaire type de certificat circonstancié visé à |
Artikel 1.Het standaardformulier van omstandige geneeskundige |
l'article 1241, § 1, alinéa 1er, du Code judiciaire est complété par | verklaring bedoeld in artikel 1241, § 1, eerste lid, van het |
un médecin agréé ou un psychiatre, conformément au modèle en annexe. | Gerechtelijk Wetboek, wordt ingevuld door een erkende arts of een |
psychiater overeenkomstig het model in bijlage. | |
Art. 2.L'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant la forme et le |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling |
contenu du formulaire type de certificat circonstancié pris en | van de inhoud en de vorm van het standaardformulier van omstandige |
exécution de l'article 1241, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire, est | geneeskundige verklaring ter uitvoering van artikel 1241, 2e en 3e |
abrogé. | lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 3.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 juillet 2019 déterminant la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 juli 2019 tot |
forme et le contenu du formulaire type de certificat médical | vaststelling van de inhoud en de vorm van het standaardformulier van |
circonstancié pris en exécution de l'article 1241, § 1er, alinéa 1er, | omstandige geneeskundige verklaring ter uitvoering van artikel 1241, § |
du Code judiciaire | 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |