Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 |
novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 ; | november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie - |
», donné le 15 janvier 2019 ; | Nijverheid", gegeven op 15 januari 2019; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté ; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 66.273/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2019, en | Gelet op het advies nr.66.273/4 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des | Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een kader voor de |
véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants | goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van |
et des entités techniques destinés à ces véhicules; | systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke |
voertuigen zijn bestemd; | |
Considérant le règlement n° 167/2013 du Parlement européen et du | Overwegende de verordening nr. 167/2013 van het Europees Parlement en |
Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la surveillance | de Raad van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het |
du marché des véhicules agricoles et forestiers ; | markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au paragraphe 2 de l'article 14 de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.In paragraaf 2 van artikel 14 van het koninklijk besluit |
mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen door het koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 14 april 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 2 est remplacé et rédigé comme suit : | 1° punt 2 wordt vervangen, luidende als volgt: |
« 2. Il ne peut être recouru à la possibilité prévue au point 1 que | "2°. Er mag alleen binnen de volgende termijnen een beroep worden |
dans les délais suivants : | gedaan op de mogelijkheid voorzien in punt 1: |
a) en ce qui concerne les véhicules des catégories M, N et O, dans un | a) wat de voertuigen van de categorieën M, N en O betreft, voor |
délai de douze mois à compter de la date à laquelle la validité de la | complete voertuigen, gedurende een periode van twaalf maanden vanaf de |
réception UE par type a expiré s'il s'agit de véhicules complets et, | datum waarop de geldigheid van de EG-typegoedkeuring is vervallen en, |
dans un délai de dix-huit mois à compter de cette même date s'il | voor voltooide voertuigen, gedurende een periode van achttien maanden |
s'agit de véhicules complétés ; | vanaf diezelfde datum; |
b) en ce qui concerne les véhicules des catégories T, C, R et S, dans | b) wat de voertuigen van de categorieën T, C, R en S betreft, voor |
un délai de vingt-quatre mois à compter de la date à laquelle la | complete voertuigen, gedurende een periode van vierentwintig maanden |
validité de la réception UE par type a expiré s'il s'agit de véhicules | vanaf de datum waarop de geldigheid van de EG-typegoedkeuring is |
complets et, dans un délai de trente mois à compter de cette même date | vervallen en, voor voltooide voertuigen, gedurende een periode van |
s'il s'agit de véhicules complétés ». | dertig maanden vanaf diezelfde datum". |
2° le point 3 est remplacé et rédigé comme suit : | 2° punt 3 wordt vervangen, luidende als volgt: |
« 3. Le constructeur qui souhaite bénéficier des dispositions du point | |
1 en fait la demande auprès de la Direction de l'Immatriculation des | "3. De fabrikant die van de bepalingen in punt 1 gebruik wil maken, |
Véhicules de la Direction Générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service Public Fédéral Mobilité et Transports. La demande doit préciser les raisons techniques ou économiques qui empêchent ces véhicules de se conformer aux nouvelles exigences techniques. Dans un délai de trois mois suivant la réception de la demande, la Direction de l'Immatriculation des Véhicules de la Direction Générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service Public Fédéral Mobilité et Transports décide d'autoriser ou non l'immatriculation de ces véhicules sur le territoire et, dans l'affirmative, du nombre d'unités concernées. | moet bij de Directie Inschrijvingen Voertuigen van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, een aanvraag indienen. In de aanvraag moeten de technische of economische redenen worden vermeld waarom deze voertuigen niet aan de nieuwe technische voorschriften kunnen voldoen. De Directie Inschrijvingen Voertuigen van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer besluit binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag of en, zo ja, voor hoeveel exemplaren zij de registratie van deze voertuigen op haar grondgebied toestaat. |
En ce qui concerne les véhicules des catégories M, N, O complets ou | Wat de complete of voltooide voertuigen van de categorieën M, N, O |
complétés mis en service sous la procédure « fin de série », ces | betreft, die overeenkomstig de "restantvoorraad"-procedure in het |
véhicules d'un même type sont limités à ceux pour lesquels un | verkeer worden gebracht, worden deze voertuigen van een bepaald type |
certificat de conformité valide a été délivré à la date ou après la | beperkt tot die waarvoor op of na de fabricagedatum een geldig |
date de fabrication et est resté valide pendant au moins trois mois | certificaat van overeenstemming is afgegeven dat na de datum van |
après sa date de délivrance, mais a ultérieurement perdu sa validité | afgifte ten minste drie maanden geldig is geweest, maar vervolgens |
en raison de l'entrée en vigueur d'un acte réglementaire. | door het van kracht worden van een regelgevingshandeling zijn |
geldigheid heeft verloren. | |
En ce qui concerne les véhicules des catégories T, C, R et S complets | at de complete of voltooide voertuigen van de categorieën T, C, R en S |
ou complétés, le nombre de véhicules de fins de série ne peut dépasser | betreft, mag het aantal voertuigen uit een restantvoorraad niet meer |
10% du nombre de véhicules immatriculés au cours des deux années | bedragen dan 10 % van het aantal voertuigen dat tijdens de twee |
précédentes ou vingt véhicules, le nombre le plus élevé étant retenu | voorafgaande jaren is geregistreerd, of niet meer dan 20, als dat meer |
». | is". |
Art. 2.Au chapitre III de l'annexe 16, insérée par l'arrêté royal du |
Art. 2.In hoofdstuk III van bijlage 16, ingevoegd door het koninklijk |
14 avril 2009, à la deuxième ligne « M3 » du tableau figurant sous le | besluit van 14 april 2009, in de tweede rij "M3" van de tabel vermeld |
point 2 intitulé « nombre », la cinquième colonne « Rétroviseurs grand | in het punt 2 met als titel "aantal", wordt de vijfde kolom |
angle Classe IV » | "Breedtespiegel klasse IV" |
Obligatoire | Obligatoire |
1 du côté passager Facultatif | 1 du côté passager Facultatif |
1 du côté du conducteur | 1 du côté du conducteur |
Verplicht | Verplicht |
1 aan de passagierszijde Facultatief | 1 aan de passagierszijde Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde | 1 aan de bestuurderszijde |
est remplacée par la colonne suivante : | door de volgende kolom vervangen : |
Facultatifs | Facultatifs |
1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager | 1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en/of | 1 aan de bestuurderszijde en/of |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
Art. 3.Au chapitre III de l'annexe 16bis, insérée par l'arrêté royal |
Art. 3.In hoofdstuk III van bijlage 16bis, toegevoegd door het |
du 14 avril 2009, à la quatrième ligne « M3 » du tableau figurant sous | koninklijk besluit van 14 april 2009, in de vierde kolom van de tabel |
le point 2 intitulé « nombre », la cinquième colonne « Rétroviseurs | vermeld in het punt 2 met als titel "aantal", wordt de vijfde kolom : |
grand angle Classe IV » : | |
Facultatif | Facultatif |
1 du côté du conducteur | 1 du côté du conducteur |
Obligatoire | Obligatoire |
1 du côté passager | 1 du côté passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en | 1 aan de bestuurderszijde en |
Verplicht | Verplicht |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
est remplacée par la colonne suivante : | door de volgende kolom vervangen : |
Facultatifs | Facultatifs |
1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager | 1 du côté du conducteur et/ou 1 du côté du passager |
Facultatief | Facultatief |
1 aan de bestuurderszijde en/of | 1 aan de bestuurderszijde en/of |
1 aan de passagierszijde | 1 aan de passagierszijde |
Art. 4.A l'annexe 34 intitulée « limites applicables aux petites |
Art. 4.In bijlage 34 met als titel "beperkingen voor kleine series en |
séries et aux fins de série », insérée par l'arrêté royal du 14 avril | restantvoorraden", ingevoegd door het koninklijk besluit van 14 april |
2009, le point B, intitulé « limites applicables aux fins de séries M, | 2009, wordt het punt B met als titel "beperkingen van toepassing op de |
N, O », est abrogé. | eindereeksen van de categorieën M, N, O" opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 6.Le Ministre qui a la circulation routière dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |