Arrêté royal relatif à des mesures ferroviaires visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit | Koninklijk besluit houdende maatregelen inzake spoorvervoer ter verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire. - Direction Politique ferroviaire 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal relatif à des mesures ferroviaires visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid. - Directie Spoorbeleid 29 JULI 2019. - Koninklijk besluit houdende maatregelen inzake spoorvervoer ter verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Cet arrêté royal vise à transposer partiellement la directive 2014/61 | Dit koninklijk besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van de |
du Parlement européen et du Conseil de 15 mai 2014 relative à des | richtlijn 2014/61 van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei |
mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de | 2014 inzake de maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg |
communications électroniques à haut débit, en permettant aux | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid, door de |
gestionnaires des infrastructures physiques de transport ferroviaire, | beheerders van fysieke infrastructuur voor het spoorwegvervoer, in het |
dans l'arrêté royal appelé « opérateur de réseau », de donner accès à | koninklijk besluit "netwerkexploitant" genoemd, de mogelijkheid te |
ces infrastructures aux opérateurs de réseaux de communications | bieden aan de operatoren van elektronische-communicatienetwerken met |
électroniques à haut débit. | hoge snelheid toegang te verlenen tot die infrastructuur. |
Afin de favoriser le déploiement des réseaux de communications | Om de aanleg van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid |
électroniques à haut débit, la directive entend réduire les coûts liés | te bevorderen, streeft de richtlijn ernaar de kosten van de aanleg van |
à la mise en place de ces réseaux en promouvant notamment | die netwerken te verlagen door het gezamenlijke gebruik van bestaande |
l'utilisation conjointe des infrastructures physiques existantes. | fysieke infrastructuur aan te moedigen. |
Commentaire article par article | Commentaar per artikel |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article précise qu'il s'agit d'une transposition partielle de la | Dit artikel geeft aan dat het gaat over een gedeeltelijke omzetting |
directive 2014/61 du Parlement européen et du Conseil de 15 mai 2014 | van de richtlijn 2014/61 van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de | mei 2014 inzake de maatregelen ter verlaging van de kosten van de |
réseaux de communications électroniques à haut débit. | aanleg van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
Les tableaux de transpositions sont joints en annexe de ce rapport. | In bijlage bij dit verslag worden de omzettingstabellen gevoegd. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied en definities |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article définit quelques concepts. | Dit artikel definieert enkele begrippen. |
Par infrastructure physique, il est uniquement fait référence à | Met fysieke infrastructuur wordt enkel de passieve infrastructuur |
l'infrastructure passive. L'infrastructure active, telle que les | bedoeld. Actieve infrastructuur, zoals kabels, met inbegrip van |
câbles, y compris la fibre noire, est explicitement exclue de la | ongebruikte glasvezels (dark fibre), wordt uitdrukkelijk uitgesloten |
définition. | uit de definitie. |
CHAPITRE 3. - Accès à l'infrastructure physique et transparence de cette infrastructure | HOOFDSTUK 3. - Toegang tot en transparantie van fysieke infrastructuur |
Article 4 | Artikel 4 |
Conformément à l'article 3 de la directive, cet article prévoit que | Overeenkomstig artikel 3 van de richtlijn voorziet dit artikel dat |
les fournisseurs de réseaux de communications électroniques peuvent | aanbieders van elektronische-communicatienetwerken om toegang kunnen |
demander accès aux infrastructures physiques. | verzoeken tot fysieke infrastructuur. |
Lors d'une demande d'accès, l'opérateur de réseau offre un accès | In geval van verzoek om toegang, moet de netwerkexploitant gedeeld |
partagé de son infrastructure selon des modalités et conditions | gebruik van zijn infrastructuur aanbieden onder billijke en redelijke |
équitables et raisonnables, notamment en ce qui concerne le prix, sauf | eisen en voorwaarden, die ook voor de prijs gelden, tenzij toegang op |
si l'accès est refusé pour des raisons objectives. | grond van objectieve redenen kan worden geweigerd. |
Le refus est motivé. La liste des motifs de refus à l'article 4, § 3 n'est pas exhaustive. L'accès peut par exemple être refusé lorsque l'opérateur de réseau assure déjà une fourniture en gros d'accès physique à l'infrastructure du réseau qui répond aux besoins du demandeur d'accès. L'accès à l'infrastructure physique sous-jacente peut dans ce cas avoir une incidence économique négative et conduire à une duplication inutile des éléments de réseau. Le refus sur la base de « l'intégrité et la sécurité de l'infrastructure physique, en particulier celle constituant une infrastructure critique » reprend entre autres le risque de perturbation grave des services principaux fournis par la même infrastructure physique. La notion « infrastructure critique » n'est pas limitée aux infrastructures critiques visées dans la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques. Les parties ont le droit de faire trancher leurs litiges par l'organe de règlement des litiges relatifs aux infrastructures de réseau. | De weigering wordt gemotiveerd. De lijst met weigeringsgronden van artikel 4, § 3 is niet exhaustief. Toegang kan bijvoorbeeld geweigerd worden wanneer de netwerkexploitant al wholesaletoegang verleent tot fysieke infrastructuur die voldoet aan de behoeften van de om toegang verzoekende partij. Toegang tot de onderliggende fysieke infrastructuur kan in dat geval negatieve economische gevolgen hebben en leiden tot inefficiënte dubbele netwerkelementen. De weigering op grond van "de integriteit en veiligheid van de fysieke infrastructuur, onder andere van kritieke infrastructuur" omvat onder andere het risico op ernstige verstoring van primaire diensten die via dezelfde fysieke infrastructuur worden verstrekt. Het begrip "kritieke infrastructuur" is niet beperkt tot kritieke infrastructuren zoals bedoeld in de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren. Partijen hebben het recht om hun geschillen te laten beslechten door de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article transpose l'article 4 de la directive. Afin de planifier efficacement le déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit et de garantir une utilisation optimale des infrastructures existantes adaptées à cet effet, les entreprises fournissant des réseaux de communications publics doivent avoir accès aux informations minimales sur l'infrastructure physique disponible dans la zone où ils ont l'intention de déployer leur réseau. Un opérateur de réseau peut limiter l'accès aux informations minimales sur la base de raisons déterminées, sous réserve de motivation. Un des cas prévus sur la base duquel l'accès aux informations minimales peut être limité, est la sécurité et l'intégrité de l'infrastructure physique, y compris le risque de perturbation grave des services principaux fournis par la même infrastructure physique. Sur demande spécifique, écrite et raisonnable, l'opérateur de réseau autorise les inspections sur place d'éléments spécifiques de son infrastructure physique. Les parties ont le droit de faire trancher leurs litiges par l'organe de règlement des litiges relatifs aux infrastructures de réseau. | Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 4 van de richtlijn. Om de aanleg van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid doelmatig te kunnen plannen en ervoor te zorgen dat optimaal gebruik wordt gemaakt van bestaande infrastructuur, moeten ondernemingen die openbare communicatienetwerken aanbieden toegang hebben tot minimuminformatie over fysieke infrastructuur die beschikbaar is in het gebied waar zij hun netwerk willen uitrollen. Een netwerkexploitant kan toegang tot minimuminformatie op grond van bepaalde redenen beperken mits motivering. Eén van de redenen op grond waarvan toegang tot minimuminformatie kan worden beperkt is de veiligheid en integriteit van de fysieke infrastructuur, waarin het risico op ernstige verstoring van primaire diensten die via dezelfde fysieke infrastructuur worden verstrekt, is begrepen. Op specifiek, schriftelijk en redelijk verzoek verleent de netwerkexploitant toelating tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van zijn fysieke infrastructuur. Partijen hebben het recht om hun geschillen te laten beslechten door de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerk-infrastructuren. |
CHAPITRE 4. - Coordination des travaux de génie civil et transparence | HOOFDSTUK 4. - Coördinatie van civiele werken en transparantie |
relative aux travaux de génie civil prévus | betreffende geplande civiele werken |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article transpose l'article 5 de la directive et stipule que | Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 5 van de richtlijn en |
l'opérateur de réseau a le droit de négocier des accords en ce qui | bepaalt dat de netwerkexploitant het recht heeft om met ondernemingen |
concerne la coordination des travaux de génie civil avec les entreprises fournissant des réseaux de communications électroniques. Lorsque les travaux de génie civil sont entièrement ou partiellement financés par des fonds publics, il convient que l'opérateur de réseau exécutant directement ou indirectement, par exemple par l'intermédiaire d'un sous-traitant, les travaux de génie civil concernés satisfasse, selon des modalités non discriminatoires et transparentes, aux demandes de coordination du déploiement des éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit, à condition que les trois conditions du paragraphe 2 soient remplies. La coordination des travaux de déploiement des éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit ne devrait pas avoir de conséquences négatives sur le principal objectif des travaux de génie civil financés par des fonds publics et il est nécessaire d'assurer que les coûts supplémentaires, y compris ceux résultant des retards, sont couverts et que les modifications apportées aux plans initiaux sont réduites au minimum. Les parties ont le droit de faire trancher leurs litiges par l'organe de règlement des litiges relatifs aux infrastructures de réseau. | die elektronische-communicatienetwerken aanbieden, te onderhandelen over overeenkomsten met betrekking tot de coördinatie van civiele werken. Bij geheel of gedeeltelijk met overheidsgeld gefinancierde civiele werken dient de netwerkexploitant die civiele werken in kwestie uitvoert, rechtstreeks of onrechtstreeks, bijvoorbeeld via een onderaannemer, met inachtneming van evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden, in te gaan op verzoeken tot coördinatie van de aanleg van elementen van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid, mits is voldaan aan de drie voorwaarden van paragraaf 2. De coördinatie van werken tot aanleg van elementen van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid mag geen negatieve gevolgen hebben voor het primaire doel van de met overheidsgeld gefinancierde civiele werken en er moet voor worden gezorgd dat aanvullende kosten, met inbegrip van de kosten van vertragingen, worden gedekt en de oorspronkelijke plannen zo min mogelijk worden gewijzigd. Partijen hebben het recht om hun geschillen te laten beslechten door de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerk-infrastructuren. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article vise à transposer l'article 6 de la directive. | Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 6 van de richtlijn. |
Afin de permettre la négociation d'accords relatifs à la coordination | Om het mogelijk te maken te onderhandelen over overeenkomsten met |
des travaux de génie civil, l' opérateur de réseau est tenu de fournir | betrekking tot de coördinatie van civiele werken, dient de |
aux entreprises fournissant des réseaux de communications publics un certain nombre d'informations, limitativement énumérées, sur les travaux de génie civil en cours ou prévus relatifs à son infrastructure physique. Un opérateur de réseaux peut limiter l'accès aux informations minimales sur la base de raisons déterminées, sous réserve de motivation. Un des cas envisagés sur la base duquel l'accès aux informations minimales peut être refusé, est la sécurité et l'intégrité de l'infrastructure physique, y compris le risque de perturbation grave des services principaux fournis par la même infrastructure physique. Les parties ont le droit de faire trancher leurs litiges par l'organe de règlement des litiges relatifs aux infrastructures de réseau. | netwerkexploitant aan de ondernemingen die openbare communicatienetwerken aanbieden de limitatief opgesomde informatie te verschaffen over lopende of geplande civiele werken met betrekking tot zijn fysieke infrastructuur. Een netwerkexploitant kan toegang tot minimuminformatie op grond van bepaalde redenen beperken mits motivering. Eén van de redenen op grond waarvan toegang tot minimuminformatie kan worden beperkt is de veiligheid en integriteit van de fysieke infrastructuur, waarin het risico op ernstige verstoring van primaire diensten die via dezelfde fysieke infrastructuur worden verstrekt, begrepen is. Partijen hebben het recht om hun geschillen te laten beslechten door de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerk-infrastructuren. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Article 8 | Artikel 8 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
29 JUILLET 2019. - Arrêté royal relatif à des mesures ferroviaires | 29 JULI 2019. - Koninklijk besluithoudende maatregelen inzake |
visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications | spoorvervoer ter verlaging van de kosten van de aanleg van |
électroniques à haut débit | elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, alinéa 1er, | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
modifié par la loi du 15 mai 2006; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 6 mars 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 maart 2019; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 66.047/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2019, en | Gelet op advies nr. 66.047/4 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Cet arrêté vise à transposer partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van de |
2014/61 du Parlement européen et du Conseil de 15 mai 2014 relative à | richtlijn 2014/61 van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei |
des mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de | 2014 inzake de maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg |
communications électroniques à haut débit. | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied en definities |
Art. 2.Cet arrêté s'applique aux infrastructures physiques destinées |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op fysieke infrastructuren die |
tot doel hebben een vervoersdienst te leveren met betrekking tot de | |
aux services de transport relatifs aux voies ferrées visées à | spoorwegen als bedoeld in artikel 6, § 1, X, 2° bis van de bijzondere |
l'article 6, § 1, X, 2° bis de la loi du 8 août 1980 de réformes | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
institutionnelles. Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « opérateur de réseau » : une entreprise qui met à disposition une infrastructure physique destinée à fournir un service de transport ferroviaire; 2° « infrastructure physique » : tout élément d'un réseau quelconque qui peut accueillir un élément d'un réseau de communications électroniques à haut débit sans devenir lui-même un élément actif de ce réseau, tels que les conduites, pylônes, gaines, chambres de tirage et regards, trous de visite, boîtiers, immeubles ou accès à des immeubles, installations liées aux antennes, tours et poteaux; les câbles, y compris la fibre noire, ainsi que les éléments de réseaux utilisés pour la fourniture des eaux destinées à la consommation | 1° "netwerkexploitant" : een onderneming die fysieke infrastructuur aanbiedt die tot doel heeft een spoorvervoersdienst te leveren; 2° "fysieke infrastructuur" : elk element van een netwerk dat bedoeld is om er andere elementen van een elektronische-communicatienetwerk met hoge snelheid in onder te brengen zonder dat het zelf een actief element van het netwerk wordt, zoals buizen, masten, kabelgoten, inspectieputten, mangaten, straatkasten, gebouwen of ingangen in gebouwen, antenne-installaties, torens en palen; kabels, met inbegrip van ongebruikte glasvezels (dark fibre), alsook elementen van netwerken die worden gebruikt voor de voorziening met voor menselijke |
humaine, telles qu'elles sont définies à l'article 2, point 1, de la | consumptie bestemd water als vermeld in artikel 2, punt 1, van |
directive 98/83/CE ne sont pas des infrastructures physiques au sens | richtlijn 98/83/EG, zijn geen fysieke infrastructuur in de zin van dit |
du présent arrêté; | besluit; |
3° « travaux de génie civil » : le résultat d'un ensemble de travaux | 3° "civiele werken" : het product van een geheel van bouwkundige of |
de bâtiment ou de génie civil, destiné à remplir par lui-même une | civieltechnische werken dat bestemd is om als zodanig een economische |
fonction économique ou technique et qui comporte un ou plusieurs | of technische functie te vervullen en dat een of meer elementen van |
éléments d'une infrastructure physique; | een fysieke infrastructuur omvat; |
4° « point d'information unique » : le système CICC (Point de Contact | 4° "centraal informatiepunt" : het KLIM systeem (Federaal Kabels en |
fédéral Information Câbles et Conduites) visé dans la loi du 29 avril | leidingen Informatie Meldpunt) als bedoeld in de wet van 29 april 1999 |
1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et dans la | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en in de wet van |
loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en |
autres par canalisations; | andere door middel van leidingen; |
5° « organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de | 5° "instantie voor geschillenbeslechting inzake |
réseaux » : l'organe de règlement des litiges institué par l'Accord de | netwerkinfrastructuren" : de instantie opgericht door het |
coopération du 14 juillet 2017 entre l'Etat fédéral, les Communautés | Samenwerkingsakkoord van 14 juli 2017 tussen de Federale Staat, de |
et les Régions dans le cadre de transposition de la directive | Gemeenschappen en de Gewesten in het kader van de omzetting van de |
2014/61/UE; | Richtlijn 2014/61/EU; |
6° « réseau de communications électroniques »: conformément à | 6° "elektronische-communicatienetwerk" : overeenkomstig artikel 2, a), |
l'article 2, a), de la Directive 2002/21/CE du Parlement européen et | van de Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques (directive « cadre »), les systèmes de transmission et, le cas échéant, les équipements de commutation ou de routage et les autres ressources qui permettent l'acheminement de signaux par câble, par voie hertzienne, par moyen optique ou par d'autres moyens électromagnétiques, comprenant les réseaux satellitaires, les réseaux terrestres fixes (avec commutation de circuits ou de paquets, y compris l'internet) et mobiles, les systèmes utilisant le réseau électrique, pour autant qu'ils servent à la transmission de signaux, les réseaux utilisés pour la radiodiffusion sonore et télévisuelle et les réseaux câblés de télévision, quel que soit le type d'information transmis; 7° « réseau de communications électroniques à haut débit » : un réseau de communications électroniques pouvant fournir des services d'accès | 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelingskader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Kaderrichtlijn), de transmissiesystemen en in voorkomend geval de schakel- of routeringsapparatuur en andere middelen die het mogelijk maken signalen over te brengen via draad, radiogolven, optische of andere elektromagnetische middelen waaronder satellietnetwerken, vaste (circuit- en pakketgeschakelde, met inbegrip van internet) en mobiele terrestrische netwerken, elektriciteitsnetten, voorzover deze voor overdracht van signalen worden gebruikt, netwerken voor radio- en televisieomroep en kabeltelevisienetwerken, ongeacht de aard van de overgebrachte informatie; 7° "elektronische-communicatienetwerk met hoge snelheid" : een elektronische-communicatienetwerk dat breedbandtoegangsdiensten kan |
au haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s; | leveren met snelheden van minsteren 30 Mbps; |
8° « réseau de communications public » : conformément à l'article 2, | 8° "openbaar communicatienetwerk" : overeenkomstig artikel 2, d), van |
d), de la Directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du | de Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux | maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelingskader voor |
et services de communications électroniques (directive « cadre »), un | elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Kaderrichtlijn), een |
réseau de communications électroniques utilisé entièrement ou | elektronische-communicatienetwerk dat geheel of hoofdzakelijk wordt |
principalement pour la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public. | gebruikt om openbare elektronische-communicatiediensten aan te bieden. |
CHAPITRE 3. - Accès à l'infrastructure physique et transparence de | HOOFSTUK 3. - Toegang tot en transparantie van fysieke infrastructuur |
cette infrastructure Art. 4.§ 1. Chaque opérateur de réseau a le droit d'offrir aux |
Art. 4.§ 1. Elke netwerkexploitant heeft het recht ondernemingen die |
entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de | elektronische-communicatienetwerken aanbieden of waaraan een |
communications électroniques, l'accès à ses infrastructures physiques | vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, toegang te geven tot |
en vue du déploiement d'éléments de réseaux de communications | zijn fysieke infrastructuur met het oog op de aanleg van elementen van |
électroniques à haut débit. | elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
§ 2. En réponse à une demande écrite formulée par une entreprise | § 2. Op schriftelijk en redelijk verzoek van een onderneming die |
fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications | openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een vergunning voor |
publics, l'opérateur de réseau fait droit à toute demande raisonnable | het aanbieden ervan is verleend, geeft de netwerkexploitant toelating |
d'accès à ses infrastructures physiques selon des modalités et des | om toegang te hebben tot zijn fysieke infrastructuur onder billijke en |
conditions équitables et raisonnables, y compris au niveau du prix, en | redelijke eisen en voorwaarden met inbegrip van de prijs, met het oog |
vue du déploiement d'éléments de réseaux de communications | op de aanleg van elementen van elektronische-communicatienetwerken met |
électroniques à haut débit. Cette demande écrite indique de manière détaillée les éléments du projet pour lequel l'accès est demandé, y compris un échéancier précis. § 3. Un opérateur de réseau peut refuser l'accès, à condition que ce refus soit fondé sur des critères objectifs, transparents et proportionnés, tels que : 1° la capacité technique de l'infrastructure physique à laquelle l'accès a été demandé d'accueillir les éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit visés au paragraphe 2; | hoge snelheid. Dat schriftelijke verzoek bevat een nadere omschrijving van de elementen van het project waarvoor om toegang wordt verzocht, met inbegrip van een tijdschema. § 3. Een netwerkexploitant kan toegang weigeren, mits deze weigering is gebaseerd op objectieve, transparante en evenredige criteria, zoals : 1° de technische geschiktheid van de fysieke infrastructuur waarvoor om toegang wordt verzocht voor het onderbrengen van de elementen van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid, bedoeld in paragraaf 2; |
2° l'espace disponible pour accueillir les éléments de réseaux de | 2° de beschikbaarheid van ruimte om de elementen van de |
communications électroniques à haut débit, visés au paragraphe 2, y | elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid, bedoeld in |
compris les besoins futurs d'espace de l'opérateur du réseau qui ont | paragraaf 2, te huisvesten, de toekomstige behoeften aan ruimte van de |
été démontrés de manière suffisante; | netwerkexploitant inbegrepen, die afdoende moeten worden aangetoond; |
3° des considérations de sûreté et de santé publique; | 3° overwegingen met betrekking tot veiligheid en volksgezondheid; |
4° l'intégrité et la sécurité de l'infrastructure physique, en | 4° de integriteit en veiligheid van de fysieke infrastructuur, onder |
particulier celle constituant une infrastructure critique; | andere van kritieke infrastructuur; |
5° le risque d'interférence grave entre les services en projet et les | 5° het risico van ernstige verstoring van geplande diensten wanneer |
autres services fournis à l'aide des mêmes infrastructures physiques; | via de fysieke infrastructuur andere diensten worden verstrekt; |
6° le fait que d'autres moyens viables de fourniture en gros d'accès | 6° het feit dat andere levensvatbare alternatieve middelen voor het |
physique à l'infrastructure physique, offerts par l'opérateur de | verlenen van wholesaletoegang tot de fysieke infrastructuur, |
réseau et adaptés à la fourniture de réseaux de communications | aangeboden door de netwerkexploitant, en geschikt voor het aanbieden |
électroniques à haut débit, sont disponibles pour autant que l'accès | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid, beschikbaar |
soit offert selon des modalités et des conditions équitables et | zijn op voorwaarde dat de toegang onder billijke en redelijke |
raisonnables. | voorwaarden wordt verleend. |
L'opérateur de réseau indique les raisons de son refus dans un délai | Uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het volledige |
de deux mois à compter de la date de réception de la demande d'accès | verzoek om toegang geeft de netwerkexploitant de redenen voor de |
complète. | weigering op. |
§ 4. Si l'accès est refusé ou si aucun accord n'a été trouvé sur les | § 4. Indien uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van |
modalités et conditions spécifiques, y compris le prix, dans un délai | het verzoek, toegang wordt geweigerd of geen overeenstemming wordt |
de deux mois à compter de la date de réception de la demande d'accès, | bereikt over specifieke eisen en voorwaarden, met inbegrip van de |
chaque partie est habilitée à porter l'affaire devant l'organe de | prijs, heeft elke partij het recht deze kwestie door te verwijzen naar |
règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. |
§ 5. Le présent article s'entend sans préjudice du droit de propriété | § 5. Dit artikel laat het eigendomsrecht van de eigenaar van de |
du propriétaire de l'infrastructure physique lorsque l'opérateur de | fysieke infrastructuur, indien de netwerkexploitant niet de eigenaar |
réseau n'est pas le propriétaire ainsi que du droit de propriété de | is, alsmede het eigendomsrecht van derden, zoals landeigenaren en |
tout autre tiers, tels que les propriétaires fonciers et les | eigenaren van privaat eigendom, onverlet. Dit artikel laat eveneens de |
propriétaires privés. Le présent article s'entend également sans | verplichting voor de onderneming die openbare communicatienetwerken |
préjudice de l'obligation pour l'entreprise fournissant ou autorisée à | aanbiedt of waaraan een vergunning voor het aanbieden ervan is |
fournir des réseaux de communications publics d'obtenir les permis et | verleend, om de toelatingen en vergunningen te bekomen die vereist |
autorisations requis pour la pose des éléments constitutifs de son | zijn voor de aanleg van de bestanddelen van zijn |
réseau de communications électroniques à haut débit. | elektronische-communicatienetwerk met hoge snelheid, onverlet. |
Art. 5.§ 1. Toute entreprise fournissant ou autorisée à fournir des |
Art. 5.§ 1. Iedere onderneming die openbare communicatienetwerken |
réseaux de communications publics a le droit, afin de demander l'accès | aanbiedt of waaraan een vergunning voor het aanbieden van openbare |
à une infrastructure physique conformément à l'article 4, § 2, | communicatienetwerken is verleend, heeft op verzoek recht op toegang |
d'accéder, sur simple demande, aux informations minimales suivantes | tot de volgende minimuminformatie met betrekking tot de fysieke |
relatives aux infrastructures physiques de l'opérateur de réseau : | infrastructuur van de netwerkexploitant, teneinde overeenkomstig |
artikel 4, § 2, een verzoek om toegang tot fysieke infrastructuur in | |
1° l'emplacement et le tracé; | te dienen : 1° locatie en route; |
2° le type et l'utilisation actuelle des infrastructures; et | 2° aard en huidig gebruik van de infrastructuur; en |
3° un point de contact. | 3° een contactpunt. |
L'entreprise qui demande l'accès précise la zone dans laquelle elle | De onderneming die om toegang verzoekt, specificeert het gebied waarin |
envisage le déploiement d'éléments de réseaux de communications | wordt overwogen om elementen van elektronische-communicatienetwerken |
électroniques à haut débit. | met hoge snelheid aan te leggen. |
Un opérateur de réseau peut limiter l'accès aux informations | Een netwerkexploitant kan de toegang tot de minimuminformatie, bedoeld |
minimales, visées à l'alinéa 1er, sur la base de raisons relatives à | in het eerste lid, beperken op grond van redenen met betrekking tot de |
la sécurité et à l'intégrité des infrastructures physiques, à la | veiligheid en integriteit van de fysieke infrastructuur, de nationale |
sécurité nationale, à la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou aux secrets commerciaux et d'affaires. La décision de l'opérateur de réseau est motivée. § 2. Pour recevoir les informations minimales, l'entreprise, visé à l'alinéa 1er, s'adresse d'abord au point d'information unique. Lorsque les informations minimales ne sont pas disponibles par l'intermédiaire du point d'information unique, l'opérateur de réseau donne accès à ces informations sur demande spécifique formulée par écrit par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics. Cette demande précise la zone concernée par un éventuel déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. L'accès aux informations est accordé dans un délai de deux mois à compter de la date de réception de la demande écrite, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, sans préjudice des restrictions prévues en vertu du paragraphe 1er. § 3. En réponse à la demande écrite spécifique formulée par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. De beslissing van de netwerkexploitant wordt gemotiveerd. § 2. Voor het bekomen van de minimuminformatie richt de onderneming, bedoeld in § 1, zich in eerste instantie tot het centraal informatiepunt. Als de minimuminformatie niet via het centraal informatiepunt beschikbaar is, verleent de netwerkexploitant op specifiek schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, toegang tot dergelijke informatie. In dat verzoek wordt gespecificeerd in welk gebied de aanleg van elementen van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid wordt overwogen. Toegang tot informatie wordt verleend binnen twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd, onverminderd de beperkingen bedoeld in paragraaf 1. § 3. Op specifiek, schriftelijk en redelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan |
communications publics, l'opérateur de réseau fait droit aux demandes | vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is |
raisonnables d'enquête sur place sur des éléments spécifiques de ses | verleend, verleent de netwerkexploitant toelating tot inspecties ter |
infrastructures physiques. Cette demande précise les éléments de | plaatse van specifieke elementen van zijn fysieke infrastructuur. In |
réseau concernés par le déploiement d'éléments de réseaux de | dat verzoek worden de betrokken elementen van de fysieke |
communications électroniques à haut débit. | infrastructuur gespecificeerd met het oog op de aanleg van elementen |
L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
spécifiés de l'infrastructure physique est accordée, selon des | Toelating tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van de |
modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans | fysieke infrastructuur wordt verleend binnen één maand vanaf de datum |
un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande | van ontvangst van het schriftelijk verzoek, waarbij evenredige, |
écrite et sans préjudice des restrictions prévues en vertu du | niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd, |
paragraphe 1er. Les personnes ayant reçu l'autorisation devront | onverminderd de beperkingen bedoeld in paragraaf 1. De personen die de |
respecter scrupuleusement les procédures et mesures de sécurité qui | toestemming gekregen hebben moeten de procedures en |
leur seront communiquées. | veiligheidsmaatregelen die hun worden meegedeeld, nauwgezet naleven. |
§ 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans | § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel |
le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige | vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij het recht het |
devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures | geschil door te verwijzen naar de instantie voor geschillenbeslechting |
de réseaux. | inzake netwerkinfrastructuren. |
§ 5. Lorsqu'elles obtiennent l'accès aux informations en vertu du | § 5. Wanneer zij overeenkomstig dit artikel toegang krijgen tot |
présent article, les entreprises fournissant ou autorisées à fournir | informatie, nemen de ondernemingen die openbare communicatienetwerken |
des réseaux de communications publics prennent les mesures appropriées | aanbieden of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare |
pour assurer le respect de la confidentialité et des secrets | communicatienetwerken is verleend, de nodige maatregelen ter |
commerciaux et d'affaires. | bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen. |
CHAPITRE 4. - Coordination des travaux de génie civil et transparence | HOOFSTUK 4. - Coördinatie van civiele werken en transparantie |
relative aux travaux de génie civil prévus | betreffende geplande civiele werken |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de toute disposition établie par décret |
Art. 6.§ 1. Onverminderd iedere bepaling ter regulering van de |
ou par ordonnance régissant la coordination de travaux de génie civil | coördinatie van civieltechnische werken in het openbaar domein, |
sur le domaine public, l'opérateur de réseau a le droit de négocier | ingevoerd bij decreet of ordonnantie, heeft de netwerkexploitant het |
des accords en ce qui concerne la coordination des travaux de génie | recht om met ondernemingen die elektronische-communicatienetwerken |
civil avec les entreprises fournissant ou autorisées à fournir des | aanbieden of waaraan een vergunning voor het aanbieden ervan is |
réseaux de communications électroniques en vue du déploiement | verleend, te onderhandelen over overeenkomsten met betrekking tot de |
d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. | coördinatie van civieltechnische werken met het oog op de aanleg van |
elementen van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. | |
§ 2. Lorsque l'opérateur de réseau effectue directement ou | § 2. De netwerkexploitant die, direct of indirect, geheel of |
indirectement des travaux de génie civil entièrement ou partiellement | gedeeltelijk met overheidsgeld gefinancierde civiele werken uitvoert, |
financés par des fonds publics, il fait droit à toute demande | voldoet aan elk redelijk verzoek om onder transparante en |
raisonnable de coordination, selon des modalités transparentes et non | niet-discriminerende voorwaarden de civiele werken te coördineren, die |
discriminatoires, des travaux de génie civil émanant d'entreprises | gedaan worden door ondernemingen die openbare communicatienetwerken |
fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications | aanbieden of waaraan vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, |
publics en vue du déploiement d'éléments de réseaux de communications | met het oog op de aanleg van elementen van |
électroniques à haut débit. | elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
Il est satisfait à cette demande, pour autant que : | Dat verzoek wordt toegestaan, mits : |
1° cela n'entraîne pas de coûts supplémentaires, y compris en raison | 1° dit geen aanvullende kosten, daaronder begrepen kosten door |
de retards supplémentaires, pour les travaux de génie civil envisagés | bijkomende vertragingen, met zich zal meebrengen voor de |
initialement; | oorspronkelijk geplande civiele werken; |
2° que cela ne fasse pas obstacle au contrôle de la coordination des | 2° dit geen belemmering zal vormen voor de controle over de |
travaux; | coördinatie van de werken; |
3° que la demande de coordination soit introduite dans les plus brefs | 3° het verzoek om coördinatie zo spoedig mogelijk wordt gedaan, en in |
délais et, en tout état de cause, un mois au moins avant le dépôt du | ieder geval ten minste één maand voordat het definitieve project wordt |
projet définitif auprès des autorités compétentes en matière de | ingediend bij de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten. |
délivrance d'autorisations. | In afwijking van het tweede lid, kan de netwerkexploitant bedoeld in |
Par dérogation au deuxième alinéa, l'opérateur de réseau visé au | het eerste lid akkoord gaan om de civiele werken te coördineren op |
premier alinéa peut convenir de coordonner les travaux de génie civil | voorwaarde dat de aanvullende kosten gedragen worden door de |
à condition que les coûts supplémentaires soient supportés par les | ondernemingen die om die coördinatie verzoeken. |
entreprises qui en font la demande. | |
§ 3. Si un accord relatif à la coordination des travaux de génie civil | § 3. Indien binnen een maand vanaf de datum van ontvangst van het |
en vertu du paragraphe 2 n'a pu être conclu dans un délai d'un mois à | formele verzoek om overleg overeenkomstig § 2 geen overeenstemming is |
compter de la date de réception de la demande de négociation formelle, | bereikt over de coördinatie van civiele werken, heeft elke partij het |
chacune des parties est habilitée à porter l'affaire devant l'organe | recht de zaak door te verwijzen naar de instantie voor |
de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. |
Art. 7.§ 1er. Afin de négocier des accords de coordination des |
Art. 7.§ 1. Met het oog op onderhandelingen over overeenkomsten met |
betrekking tot de coördinatie van civiele werken als bedoeld in | |
travaux de génie civil visés à l'article 6, l'opérateur de réseau met | artikel 6, stelt de netwerkexploitant, op specifiek schriftelijk |
à disposition, lorsqu'une demande en ce sens lui est adressée par | ingediend verzoek van een onderneming die openbare |
écrit par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des | communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het |
réseaux de communications publics, les informations minimales | aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, de volgende |
minimuminformatie ter beschikking over lopende of geplande civiele | |
suivantes sur les travaux de génie civil en cours ou prévus relatifs à | werken met betrekking tot zijn fysieke infrastructuur waarvoor een |
ses infrastructures physiques et pour lesquels une autorisation a été | vergunning is verleend, waarvoor een vergunningsprocedure loopt of |
accordée, une procédure de délivrance d'autorisation est en cours ou | waarvoor binnen de komende zes maanden een eerste aanvraag voor een |
une première introduction de demande d'autorisation auprès des | vergunning bij de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten zal |
autorités compétentes est envisagée dans les six mois suivants : | worden ingediend : |
1° l'emplacement et le type de travaux; | 1° de locatie en het type werkzaamheden; |
2° les éléments de l'infrastructure physique concernés; | 2° de betrokken elementen van de fysieke infrastructuur; |
3° la date estimée de début des travaux et la durée de ces derniers; | 3° de geraamde datum voor de aanvang van de werkzaamheden en de duur; |
et | en |
4° un point de contact. | 4° een contactpunt. |
L'entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | In haar verzoek vermeldt de onderneming die openbare |
communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het | |
communications publics précise, dans sa demande, la zone dans laquelle | aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, het gebied |
elle envisage un déploiement d'éléments de réseaux de communications | waarin de aanleg van elementen van elektronische-communicatienetwerken |
électroniques à haut débit. Dans un délai de deux semaines à compter | met hoge snelheid wordt overwogen. De netwerkexploitant verleent |
de la date de réception de la demande écrite, l'opérateur de réseau | uiterlijk twee weken vanaf de datum van ontvangst van het |
fournit les informations demandées selon des modalités proportionnées, | schriftelijke verzoek de gevraagde informatie, onder evenredige, |
non discriminatoires et transparentes. | niet-discriminerende en transparante voorwaarden. |
Un opérateur de réseau peut limiter l'accès aux informations | Een netwerkexploitant kan de toegang tot de minimuminformatie, bedoeld |
minimales, visées à l'alinéa 1er, sur la base de raisons relatives à | in het eerste lid, beperken op grond van redenen met betrekking tot de |
la sécurité et à l'intégrité des réseaux, à la sécurité nationale, à | veiligheid en integriteit van de fysieke infrastructuur, de nationale |
la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou à des | veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de |
secrets commerciaux et d'affaires. La décision de l'opérateur de | vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. |
réseau est motivée. | De beslissing van de netwerkexploitant wordt gemotiveerd. |
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, alinéa 3, l'opérateur de réseau | § 2. Onverminderd paragraaf 1, derde lid, kan de netwerkexploitant het |
peut refuser la demande présentée en vertu du paragraphe 1er : | verzoek overeenkomstig paragraaf 1 weigeren in de volgende gevallen : |
1° s'il a mis les informations demandées à la disposition du public | 1° hij heeft de gevraagde informatie in elektronisch formaat openbaar |
sous forme électronique; ou | gemaakt, of |
2° s'il est possible d'accéder à ces informations par l'intermédiaire | 2° de toegang tot dergelijke informatie is mogelijk via het centraal |
du point d'information unique. | informatiepunt. |
§ 3. L'opérateur de réseau met à disposition les informations | § 3. De netwerkexploitant stelt de in minimuminformatie, bedoeld in |
minimales requises visées au paragraphe 1er, par l'intermédiaire du | paragraaf 1, waar om is verzocht, ter beschikking via het centraal |
point d'information unique. | informatiepunt. |
§ 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans | § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel |
le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige | vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij het recht het |
devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures | geschil door te verwijzen naar de instantie voor geschillenbeslechting |
de réseaux. | inzake netwerkinfrastructuren. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 8.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 29 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |