← Retour vers "Arrêté royal adaptant le pourcentage de diminution prévu à l'article 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal adaptant le pourcentage de diminution prévu à l'article 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot aanpassing van het verminderingspercentage bedoeld in artikel 3, laatste lid van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JUILLET 2003. - Arrêté royal adaptant le pourcentage de diminution | 29 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot aanpassing van het |
verminderingspercentage bedoeld in artikel 3, laatste lid van het | |
prévu à l'article 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 29 mars 2002 | koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § |
portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier | 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte |
alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
17 et l'article 165, dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid, |
2001; | ingevoegd bij de wet van 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van |
§ 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à | artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 4bis , |
1994, notamment l'article 4bis , inséré par l'arrêté royal du 23 | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2002; |
décembre 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 2 juillet 2003; | op 2 juli 2003; |
Vu la fixation du montant par le Conseil général le 7 juillet 2003; | Gelet op de vaststelling van het bedrag door de Algemene Raad op 7 |
Vu la loi de 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | juli 2003; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juli 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coördinées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003, en ce sens que le pourcentage de diminution, modifié par le présent arrêté, entre déjà en application pour les prestations effectuées par les pharmaciens à partir du 1er juillet 2003 et tarifées par les offices de tarification à partir du 1er août 2003, ce qui signifie qu'il y a une nécessité urgente à informer les offices de tarification le plus vite possible et qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et publié sans délai. | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat dit besluit uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2003, in die zin dat het bij dit besluit aangepast verminderingspercentage reeds van toepassing wordt voor de prestaties die door de apothekers geleverd worden vanaf 1 juli 2003, en door de tariferingsdiensten getarifeerd worden vanaf 1 augustus 2003, hetgeen de dringende noodzaak meebrengt om de tariferingsdiensten hiervan zo snel mogelijk op de hoogte te stellen; dat het derhalve belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 29 |
Artikel 1.In artikel 3, laatste lid, van het koninklijk besluit van |
mars 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article | 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, |
165, dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et | laatste lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la dernière phrase est | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacée comme suit : | 1994, wordt de laatste zin vervangen als volgt : |
« A partir du 1er juillet 2003, cette diminution est fixée à 12,6 %. » | « Vanaf 1 juli 2003 wordt deze vermindering vastgesteld op 12,6 %. » |
Art. 2.Le pourcentage visé à l'article 1er est fixé sur base de |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde percentage is vastgesteld op basis |
van het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 2 juli | |
l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire émis le 2 juillet 2003 | 2003 waaruit blijkt dat voor 2003 de brutomarge van de apothekers die |
d'où il s'avère que la marge brute des pharmaciens ayant une officine | een voor het publiek toegankelijke officina hebben, op grond van de |
ouverte au public, sur base des données fournies par l'Institut | door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de |
national d'assurance maladie-invalidité et les organisations | representatieve verenigingen van de apothekers bezorgde cijfers, |
professionnels représentatifs, des pharmaciens est supérieure à 440 | groter is dan 440 miljoen euro. |
millions d'euros. La marge brute prévue pour 2003 est supérieure à 482,04 millions | De voor 2003 verwachte brutomarge ligt hoger dan 482,04 miljoen euro, |
d'euro, par conséquent le montant à revendiquer est égal au maximum à | waardoor het terug te vorderen bedrag gelijk wordt aan het maximum van |
42,04 millions d'euros. Vu que l'estimation du montant des | 42,04 miljoen euro. Uitgaande van de raming van het bedrag aan |
interventions personnelles pour le deuxième semestre de 2003 est de | persoonlijke aandelen voor het tweede semester van 2003, zijnde |
255.052.948 euros et l'estimation de la rétribution payée dans les | 255.052.948 euro en de raming van de reeds betaalde retributie in het |
premier semestre de 2003 est de 9.998.933 euros, 32,04 millions | eerste semester van 2003, zijnde 9.998.933 euro, moet er in het tweede |
d'euros de rétribution doit encore être payée dans le deuxième | semester nog 32,04 miljoen euro aan retributie betaald worden, hetgeen |
semestre de 2003, ce qui correspond à 12,6 % du montant de 255.052.948 | overeenkomt met 12,6 % van het reeds vernoemde bedrag van 255.052.948 |
euros déjà mentionné. | euro. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. Le |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. Het aangepast |
pourcentage de diminution adapté est d'application pour les | verminderingspercentage is van toepassing op de verstrekkingen die |
prestations effectuées par les pharmaciens à partir du 1er juillet | door de apothekers verricht worden vanaf 1 juli 2003, en door de |
2003 et tarifées par les offices de tarification à partir du 1er août | tariferingsdiensten getarifeerd worden vanaf 1 augustus 2003. |
2003. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Vathi, le 29 juillet 2003. | Gegeven te Vathi, 29 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R DEMOTTE |