Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne l'âge de la pension | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de pensioenleeftijd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne l'âge de la pension RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent projet d'arrêté royal. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de pensioenleeftijd VERSLAG AAN DE KONING Sire, We hebben de eer het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. |
La loi du 10 août 2015 visant à relever l'âge légal de la pension de | De wet van 10 augustus 2015 tot verhoging van de wettelijke |
retraite et portant modification des conditions d'accès à la pension | pensioenleeftijd, de voorwaarden voor de toegang tot het vervroegd |
de retraite anticipée et de l'âge minimum de la pension de survie a | rustpensioen en de minimumleeftijd voor het overlevingspensioen, heeft |
inséré les paragraphes 1er bis et 1er ter à l'article 3 de l'arrêté | in artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 |
royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs | betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van |
indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 | de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, | wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van |
4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, de |
monétaire européenne, prévoyant de porter l'âge de pension | paragrafen 1bis en 1ter ingevoegd waarin voorzien wordt dat de huidige |
actuellement fixé à 65 ans à 66 ans à partir du 1er février 2025 et 67 | pensioenleeftijd van 65 jaar vanaf 1 februari 2025 op 66 jaar wordt |
ans à partir de 1er février 2030. | gebracht en vanaf 1 februari 2030 op 67 jaar. |
Le présent arrêté vise à apporter des modifications techniques à | Daarom moeten technische wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 |
l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants pour | overlevingspensioen der zelfstandigen worden aangebracht zodat het in |
le mettre en conformité avec l'arrêté royal du 30 janvier 1997 tel que modifié par la loi du 10 août 2015. | overeenstemming gebracht worden met het door de wet van 10 augustus 2015 gewijzigde koninklijk besluit van 30 januari 1997. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er apporte une modification technique à l'article 1er, 9°, | Artikel 1 brengt een technische wijziging aan artikel 1, 9°, van het |
de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 susvisé afin de ne pas | vermeld koninklijk besluit van 22 december 1967 aan zodat onder het |
begrip "pensioenleeftijd" niet alleen wordt verstaan de leeftijd van | |
comprendre sous la notion "d'âge légal" uniquement l'âge de 65 ans | 65 jaar zoals voorzien in artikel 3, § 1, en artikel 16, eerste lid, |
prévu à l'article 3, § 1, et à l'article 16, alinéa 1er, de l'arrêté | |
royal du 30 janvier 1997 précité mais également les âges visés aux | van het vermeld koninklijk besluit van 30 januari 1997 maar ook de |
paragraphes 1bis et 1ter. | leeftijden bedoeld in de paragrafen 1bis en 1ter. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 modifie aux paragraphes 2 et 3 de l'article 25 de l'arrêté | Artikel 2 wijzigt in de paragrafen 2 en 3 van het artikel 25 van het |
royal susmentionné par le terme général "l'âge de la pension" de sorte | vermeld besluit de leeftijd van 65 jaar door de algemene term "de |
que, selon le cas, cela puisse être aussi bien 65, 66 ou 67 ans. | pensioenleeftijd" zodat die, naargelang het geval, zowel 65, 66 of 67 jaar kan zijn. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 modifie l'article 53bis du même arrêté en remplaçant les | Artikel 3 wijzigt artikel 53bis van hetzelfde besluit door de woorden |
mots " dans le trimestre au cours duquel il a atteint ou aurait | |
atteint l'âge de 20 ans" par les mots " dans le trimestre au cours | "in het kwartaal waarin hij de leeftijd van 20 jaar heeft bereikt of |
zou bereikt hebben" te vervangen door de woorden "in het kwartaal | |
duquel il a atteint ou aurait atteint l'âge de 21 ans" afin d'exécuter | waarin hij de leeftijd van 21 jaar heeft bereikt of zou bereikt |
l'article 7bis, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 qui fixe les | hebben" zodat het artikel 7bis, § 2, van het koninklijk besluit van 30 |
modalités d'ouverture du droit à l'allocation de transition et le | januari 1997 uitvoert dat de modaliteiten bepaalt inzake opening van |
montant de celle-ci lorsque le conjoint est décédé avant le 1er | het recht op een overgangsuitkering en het bedrag ervan wanneer de |
janvier de l'année de son 21ème anniversaire. | echtgenoot overleden is vóór 1 januari van het jaar van zijn 21ste verjaardag. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 insère à l'article 92 du même arrêté les paragraphes 1bis | Artikel 4 voegt in het artikel 92 van hetzelfde besluit de paragrafen |
et 1ter concernant l'âge à partir duquel le conjoint divorcé peut | 1bis en 1ter in die betrekking hebben op de leeftijd vanaf wanneer de |
uit de echt gescheiden echtgenoot aanspraak kan maken op een pensioen | |
prétendre à une pension de conjoint divorcé. | van uit de echt gescheiden echtgenoot. |
Au paragraphe 1/1, l'âge de la pension pour un conjoint divorcé est | In paragraaf 1/1 wordt de pensioenleeftijd voor de uit de echt |
fixé à 66 ans lorsque la pension prend cours effectivement et pour la | gescheiden echtgenoot vastgesteld op 66 jaar wanneer het pensioen |
1ère fois à partir du 1er février 2025. | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaat vanaf 1 februari 2025. |
Au paragraphe 1/2, l'âge de la pension pour un conjoint divorcé est | In paragraaf 1/2 wordt de pensioenleeftijd voor de uit de echt |
fixé à 67 ans lorsque la pension prend cours effectivement et pour la | gescheiden echtgenoot vastgesteld op 67 jaar wanneer het pensioen |
1ère fois à partir du 1er février 2030. | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaat vanaf 1 februari 2030. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'article 5, 1° à 10°, apporte une adaptation technique à l'article | Artikel 5, 1° tot 10°, brengt een technische aanpassing aan artikel |
107 du même arrêté en modifiant le paragraphe 2, lettres A, C, D, F, | 107 van hetzelfde besluit aan door in paragraaf 2, littera A, C, D, F, |
premier, deuxième et troisième alinéa, le paragraphe 3, lettre D, | eerste, tweede en derde lid, in paragraaf 3, littera D, eerst en |
premier et deuxième alinéa et le paragraphe 4, troisième alinéa, a) et | tweede lid, en in paragraaf 4, derde lid, a) en b),hetzij, ook te |
b) afin d'une part de référer à l'article 3, § 1erbis et § 1erter, de | verwijzingen naar artikel 3, § 1bis en § 1ter, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 janvier 1997 et d'autre part, de remplacer la | besluit van 30 januari 1997, hetzij de verwijzing naar de leeftijd van |
référence à l'âge de 65 ans ou au 65ème anniversaire par les mots | 65 jaar of de 65ste verjaardag te vervangen door de woorden "de |
"l'âge de la pension". | pensioenleeftijd". |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 apporte une modification technique à l'article 133 | Artikel 6 brengt een technische wijziging aan artikel 133quinquies van |
quinquies du même arrêté afin de référer aux paragraphes 1erbis et 1erter | hetzelfde besluit aan met het oog op de verwijzing naar de paragrafen |
de l'article 3 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997. | 1bis en 1ter van artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997. |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 7 apporte une modification technique à l'article 154, 8°, du | Artikel 7 brengt een technische aanpassing aan artikel 154, 8°, van |
même arrêté afin de pouvoir prendre une nouvelle décision dans les cas | hetzelfde besluit zodat een nieuwe beslissing kan genomen worden in de |
où la pension de retraite anticipée a été refusée parce qu'il n'était | gevallen waarbij het vervroegd rustpensioen geweigerd worden omdat |
pas satisfait aux conditions de carrière conformément aux articles | niet voldaan is aan de loopbaanvoorwaarden die voorzien zijn in de |
16bis et 16ter de l'arrêté royal du 30 janvier 1997. | artikelen 16bis, 16ter van het koninklijk besluit van 30 januari 1997. |
Article 8 | Artikel 8 |
Dans cet article, une modification technique est apportée à l'article | |
163, § 1 et § 2, du même arrêté afin de remplacer la référence à l'âge | In dit artikel wordt een technische aanpassing aan artikel 163, § 1 en |
de 65 ans par la référence à "l'âge de la pension". | § 2, van hetzelfde besluit zodat de verwijzing naar de leeftijd van 65 |
jaar vervangen worden door "de pensioenleeftijd". | |
Article 9 | Artikel 9 |
L'article 9 précise que le Ministre qui a les Indépendants dans ses | Artikel 9 preciseert dat de Minister bevoegd voor Zelfstandigen en de |
attributions et le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions | Minister bevoegd voor de Pensioenen, ieder wat hem betreft, belast |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn met de uitvoering van dit besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van de Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
29 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 | 29 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft |
concerne l'âge de la pension | de pensioenleeftijd |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het |
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la | pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
assurant la viabilité des régimes légaux de pensions et de l'article | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie., bevestigd bij | |
économique et monétaire européenne, confirmé par la loi du 26 juin | de wet van 26 juni 1997, artikel 3, zoals laatstelijk gewijzigd bij de |
1997, l'article 3, modifié en dernier lieu par la loi du 5 décembre | wet van 5 december 2017; |
2017 ; Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2022 ; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 novembre 2022 ; Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressé au Conseil d'Etat le 25 novembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 15 november 2022; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 november 2022 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
alinéa 1er, 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ;° Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Indépendants et de la Ministre des | Op voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van |
Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, 9° de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 22 |
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par | overlevingspensioen der zelfstandigen, laatstelijk gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 18 juillet 1997 les mots " tel que prévu aux | koninklijk besluit van 18 juli 1997, worden de woorden "zoals voorzien |
articles 3, § 1er, et » sont remplacés par les mots " tel que prévu | in de artikelen 3, § 1, en " vervangen door de woorden "zoals voorzien |
aux articles 3, § 1er, § 1bis ou § 1ter, selon le cas, et ». | in artikel 3, § 1, § 1bis of § 1ter naargelang van het geval, en". |
Art. 2.A l'article 25 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 25 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 29 juin 2014, les modifications suivantes sont | door het koninklijk besluit van 29 juni 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° in § 2 worden de woorden "Wanneer de langstlevende echtgenoot | |
1° au § 2, les mots " Lorsque le conjoint survivant est âgé de 65 ans | tenminste 65 jaar oud is" vervangen door de woorden "Wanneer de |
au moins » sont remplacés par les mots " Lorsque le conjoint survivant a atteint au moins l'âge de la pension » ; | langstlevende echtgenoot ten minste de pensioenleeftijd bereikt"; |
2° au § 3, les mots " au cours duquel le conjoint survivant atteint | 2° in § 3 worden de woorden "waarin de overlevende echtgenoot de |
l'âge de 65 ans » sont remplacés par les mots " au cours duquel le | leeftijd van 65 jaar bereikt" vervangen door de woorden "waarin de |
conjoint survivant atteint l'âge de la pension. ». | overlevende echtgenoot de pensioenleeftijd bereikt.". |
Art. 3.A l'article 53bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 53bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
18 juillet 1997 et modifié par l'arrêté royal du 29 juin 2014, les | koninklijk besluit van 18 juli 1997 en gewijzigd bij het koninklijk |
mots " dans le trimestre au cours duquel il a atteint ou aurait | besluit van 29 juni 2014, worden de woorden "in het kwartaal waarin |
atteint l'âge de 20 ans » sont remplacés par les mots " dans le | hij de leeftijd van 20 jaar heeft bereikt of zou bereikt hebben" |
trimestre au cours duquel il a atteint ou aurait atteint l'âge de 21 ans ». | vervangen door de woorden "in het kwartaal waarin hij de leeftijd van 21 jaar heeft bereikt of zou bereikt hebben". |
Art. 4.A l'article 92 du même arrêté, modifié en dernière lieu par |
Art. 4.In artikel 92 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 1er avril 2003, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 1 april 2003, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° est inséré un § 1/1 rédigé comme suit : | 1° een § 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
"Voor de uit de echt gescheiden echtgenoot wiens pensioen | |
" Pour le conjoint divorcé dont la pension prend cours effectivement | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaat op 1 februari |
et pour la première fois au plus tôt le 1er février 2025 et au plus | 2025 en uiterlijk op 1 januari 2030, wordt de in § 1 vastgestelde |
tard le 1er janvier 2030, l'âge prévu au § 1er est porté à 66 ans. » | leeftijd op 66 jaar gebracht." |
2° est inséré un § 1/2 rédigé comme suit : | 2° een § 1/2 wordt ingevoegd, luidende: |
" Pour le conjoint divorcé dont la pension prend cours effectivement | "Voor de uit de echt gescheiden echtgenoot wiens pensioen |
et pour la première fois au plus tôt le 1er février 2030, l'âge prévu | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaat op 1 februari |
au § 1er est porté à 67 ans. » | 2030, wordt de in § 1 vastgestelde leeftijd op 67 jaar gebracht." |
Art. 5.A l'article 107 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.In artikel 107 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 12 juillet 2022, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 12 juli 2022, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° Au § 2, A, les mots " au cours de laquelle il atteint un des âges | 1° In § 2, A, worden de woorden "waarin hij één van de in de artikelen |
visés aux articles 3, § 1er et 16, § 1er » sont remplacés par les mots | 3, § 1, en 16, § 1" vervangen door de woorden "waarin hij één van de |
" au cours de laquelle il atteint un des âges visés aux articles 3, §§ | |
1, 1bis, 1ter et 16, § 1er ». | in de artikelen 3, §§ 1, 1bis, 1ter en 16, § 1," |
2° Au § 2, C, les mots " un des âges visés aux articles 3, § 1, et 16, | 2° In § 2, C, worden de woorden "één van de in de artikelen 3, § 1 en |
§ 1, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 » sont remplacés par les | 16, § 1 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997" vervangen door |
mots " un des âges visés aux articles 3, §§ 1, 1bis, 1ter et 16, § 1 | de woorden één van de in de artikelen 3, §§ 1, 1bis, 1ter en 16, § 1 |
de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 » ; | van het koninklijk besluit van 30 januari 1997"; |
3° Au § 2, D, les mots " et qui n'a pas atteint l'âge de 65 ans peut, | 3° In § 2, D, worden de woorden " en die de leeftijd van 65 jaar niet |
jusqu'au 31 décembre de l'année civile qui précède celle au cours de | heeft bereikt, mag tot 31 december van het kalenderjaar dat voorafgaat |
laquelle il atteint l'âge de 65 ans » sont remplacés par les mots " et | aan datgene waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt " vervangen |
door de woorden " en die de pensioenleeftijd niet heeft bereikt, mag | |
qui n'a pas atteint l'âge de la pension peut, jusqu'au 31 décembre de | tot 31 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan datgene waarin |
l'année civile qui précède celle au cours de laquelle il atteint l'âge | hij de pensioenleeftijd bereikt"; |
de la pension » ; 4° Au § 2, F, premier alinéa, les mots " atteint l'âge de 65 ans » | 4° In § 2, F, eerste lid, worden de woorden "de leeftijd van 65 jaar |
sont remplacés par les mots " atteint l'âge de la pension » ; | bereikt" vervangen door de woorden "de pensioenleeftijd bereikt"; |
5° Au § 2, F, deuxième alinéa, les mots " qui suit le 65e anniversaire | 5° in § 2, F, tweede lid, worden de woorden "die volgt op de 65e |
de l'intéressé » sont remplacés par les mots " qui suit celui au cours | verjaardag van de gerechtigde." vervangen door de woorden "die volgt |
duquel l'intéressé atteint l'âge de la retraite ». | op deze waarin de gerechtigde de pensioenleeftijd bereikt". |
6° Au § 2, F, troisième alinéa, les mots " compris entre le dernier | 6° In § 2, F, derde lid, worden de woorden " gelegen tussen de laatste |
jour du mois du 65e anniversaire et » sont remplacés par les mots " | dag van de maand van de 65e verjaardag en" vervangen door de woorden |
compris entre le dernier jour du mois au cours duquel le bénéficiaire | "gelegen tussen de laatste dag van de maand waarin de pensioenleeftijd |
atteint l'âge de la pension et ». | bereikt werd en". |
7° Au § 3, D, premier alinéa, les mots " et qui, selon le cas, a | 7° In § 3, D, eerste lid, worden de woorden "en die, naargelang van |
atteint un des âges visés aux articles 3, § 1er et 16, § 1er de | het geval, één van de in de artikelen 3, § 1, en 16, § 1, van het |
l'arrêté royal du 30 janvier 1997 » sont remplacés par les mots " et | koninklijk besluit van 30 januari 1997" vervangen door de woorden "en die, |
qui, selon le cas, a atteint un des âges visés aux articles 3, §§ 1, | naargelang van het geval, één van de in de artikelen 3, §§ 1, 1bis, |
1bis, 1ter et 16, § 1er de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 ». | 1ter en 16, § 1, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997". |
8° Au § 3, D, deuxième alinéa, les mots " et qui, selon le cas, a | 8° In § 3, D, tweede lid, worden de woorden "en die, naargelang van |
atteint un des âges visés aux articles 3, § 1er et 16, § 1er de | het geval, één van de in de artikelen 3, § 1, en 16, § 1, van het |
l'arrêté royal du 30 janvier 1997 » sont remplacés par les mots " et | koninklijk besluit van 30 januari 1997" vervangen door de woorden "en |
qui, selon le cas, a atteint un des âges visés aux articles 3, §§ 1, | die, naargelang van het geval, één van de in de artikelen 3, §§ 1, |
1bis, 1ter et 16, § 1er de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 ». | 1bis, 1ter en 16, § 1, van het koninklijk besluit van 30 januari |
9° Au § 4, alinéa 3, point a), les mots " située avant le 1er janvier | 1997". 9° In § 4, derde lid, a), worden de woorden "dat gelegen is vóór 1 |
de l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 65 ans » sont | januari van het jaar waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt" |
remplacés par les mots " située avant le 1er janvier de l'année au | vervangen door de woorden "dat gelegen is vóór 1 januari van het jaar |
cours de laquelle il atteint l'âge de la pension ». | waarin hij de pensioenleeftijd bereikt". |
10° Au § 4, alinéa 3, point b), les mots " au cours de laquelle il | 10° In § 4, derde lid, b), worden de woorden "waarin hij de leeftijd |
atteint l'âge de 65 ans » sont remplacés par les mots " au cours de | van 65 jaar bereikt" vervangen door de woorden "waarin hij de |
laquelle il atteint l'âge de la pension ». | pensioenleeftijd bereikt". |
Art. 6.A l'article 133quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 133quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd door |
royal du 4 septembre 2002, la 1er alinéa est modifié comme suit: | het koninklijk besluit van 4 september 2002, wordt het eerste lid |
gewijzigd als volgt: | |
" Lorsqu'une personne qui a sa résidence principale en Belgique | "Wanneer een persoon die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft, de |
atteint l'âge de la pension visé à l'article 3, § 1er, § 1bis ou § | pensioenleeftijd bedoeld in artikel 3, § 1, § 1bis of § 1ter, |
1ter, et l'article 16, alinéa 1er de l'arrêté royal du 30 janvier | naargelang het geval, en in artikel 16, eerste lid van het koninklijk |
1997, au plus tôt le 1er décembre 2003, ses droits à la pension de | besluit van 30 januari 1997 ten vroegste op 1 december 2003 bereikt, |
worden zijn rechten op een rustpensioen als zelfstandige ambtshalve | |
retraite de travailleur indépendant sont examinés d'office, à la | onderzocht, op voorwaarde dat de beroepsbezigheid die in die |
condition que l'activité professionnelle exercée en cette qualité ait | hoedanigheid werd uitgeoefend, de verplichte of vrijwillige |
entraîné l'assujettissement obligatoire ou volontaire en vertu des | onderwerping krachtens de wetten die het pensioenstelsel der |
lois qui ont régi la pension des travailleurs indépendants et en vertu | zelfstandigen geregeld hebben en krachtens het koninklijk besluit nr. |
de l'arrêté royal n° 38. » | 38 tot gevolg had." |
Art. 7.A l'article 154, 8°, du même arrêté, tel que modifié par |
Art. 7.In artikel 154, 8°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les mots " à la condition de | koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de woorden "aan de |
carrière prévue aux articles 3, § 3, et 17 de l'arrêté royal du 30 | loopbaanvoorwaarde gesteld in de artikelen 3, § 3, en 17 van het |
janvier 1997 » sont remplacés par les mots " à la condition de | koninklijk besluit van 30 januari 1997" gewijzigd door de woorden "aan |
carrière prévue aux articles 3, § 3, 16bis, 16ter et 17 de l'arrêté | de loopbaanvoorwaarde gesteld in de artikelen 3, § 3, artikel 16bis, |
royal du 30 janvier 1997 ». | artikel 16ter en in artikel 17 van het koninklijk besluit van 30 |
januari 1997". | |
Art. 8.A l'article 163 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 8.In artikel 163 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 18 juillet 1997, les modifications suivantes sont | door het koninklijk besluit van 18 juli 1997, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, les mots " l'âge de 65 ans » sont remplacés par les mots | 1° in § 1 worden de woorden "de leeftijd van 65 jaar" vervangen door |
" l'âge de la pension ». | de woorden "de pensioenleeftijd". |
2° Au § 2, les mots " au cours duquel la veuve atteint l'âge de 65 ans | 2° in § 2 worden de woorden "waarin de weduwe de leeftijd van 65 jaar |
» sont remplacés par les mots " au cours duquel la veuve atteint l'âge | bereikt" vervangen door de woorden "waarin de weduwe de |
de la pension ». | pensioenleeftijd bereikt". |
Art. 9.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le |
Art. 9.De minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |