← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 5°, et 17ter, A, 5°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 5°, et 17ter, A, 5°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, 5°, en 17ter, A, 5°, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 5°, | 29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
17, § 1, 5°, en 17ter, A, 5°, van de bijlage bij het koninklijk | |
et 17ter, A, 5°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
2012 et 19 mars 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, | 27 december 2005, 27 december 2012 en 19 maart 2013, en § 2, gewijzigd |
bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 | |
par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet |
1997 et par la loi du 10 août 2001; | van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 7 mai 2013; | tijdens zijn vergadering van 7 mei 2013; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 mei 2013; |
2013; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 3 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 3 juni 2013; |
2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 3 juillet 2013; | op 3 juli 2013; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 8 juillet 2013; | invaliditeitsverzekering van 8 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
oktober 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
november 2013; | |
Vu l'avis 54.663/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en | Gelet op advies 54.663/2 van de Raad van State, gegeven op 30 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 17, § 1er, 5°, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, 5°, van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont | koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° la valeur relative N 850 de la prestation 453574-453585 est | 1° de betrekkelijke waarde N 850 van de verstrekking 453574-453585 |
remplacée par N 793; | wordt vervangen door N 793; |
2° la valeur relative N 950 de la prestation 453596-453600 est | 2° de betrekkelijke waarde N 950 van de verstrekking 453596-453600 |
remplacée par N 886. | wordt vervangen door N 886. |
Art. 2.A l'article 17ter, A, 5°, de la même annexe, modifié en |
Art. 2.In artikel 17ter, A, 5°, van dezelfde bijlage, laatstelijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont apportées les | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de |
modifications suivantes : | volgende aanwijzigingen aangebracht : |
1° la valeur relative N 850 de la prestation 464170-464181 est | 1° de betrekkelijke waarde N 850 van de verstrekking 464170-464181 |
remplacée par N 793; | wordt vervangen door N 793; |
2° la valeur relative N 950 de la prestation 464192-464203 est | 2° de betrekkelijke waarde N 950 van de verstrekking 464192-464203 |
remplacée par N 886. | wordt vervangen door N 886. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 29 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |