Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
29 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté 29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié en dernier lieu par la loi du 19 mars 2013, et § 2, modifié 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 maart
par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het
confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12
2001; december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische
matériel de soins, formulée le 20 février 2013; middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 20 februari 2013;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
la loi; te zijn;
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 26 avril 2013; apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 26 april 2013;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 17 juillet Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 juli 2013;
2013; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 22 geneeskundige verzorging, genomen op 22 juli 2013;
juillet 2013; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 27 septembre 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10
Vu l'avis 54.844/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2014, en december 2013; Gelet op het advies 54.844/2 van de Raad van State, gegeven op 13
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre 2, section 6, de la partie 1 de l'annexe

Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 6, van deel 1 van de bijlage

jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 mars 2013, les 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart
modifications suivantes sont apportées : 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, la liste des moyens est complétée par le moyen suivant : 1° In § 1, wordt de lijst van de middelen aangevuld met het volgende middel :
INVACARE CONCENTRATEUR (Mediox BVBA) INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA)
2° Au § 2, le point A, 1°, est complété par les dispositions suivantes : 2° In § 2, wordt punt A, 1°, aangevuld als volgt :
Installation par le fournisseur : Installatie door de leverancier :
Cat. Cat.
Code Code
Benaming en verpakking Benaming en verpakking
Dénomination et conditionnement Dénomination et conditionnement
Prijs Prijs
Prix Prix
Vergoedingsbasis Vergoedingsbasis
Base de remboursement Base de remboursement
I I
II II
A A
3048-857 3048-857
INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA) INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA)
31,80 31,80
31,80 31,80
0,00 0,00
0,00 0,00
3° Au § 2, le point A, 2°, a) est complété par les dispositions 3° In § 2 wordt punt A, 2°, a), aangevuld als volgt :
suivantes : Location et entretien : Huurgeld en onderhoud :
Cat. Cat.
Code Code
Benaming en verpakking Benaming en verpakking
Dénomination et conditionnement Dénomination et conditionnement
Prijs Prijs
Prix Prix
Vergoedingsbasis Vergoedingsbasis
Base de remboursement Base de remboursement
I I
II II
A A
3048-865 3048-865
INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA) INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA)
90,10 90,10
90,10 90,10
0,00 0,00
0,00 0,00
Humidificateur à usage unique : Bevochtiger voor éénmalig gebruik :
Cat. Cat.
Code Code
Benaming en verpakking Benaming en verpakking
Dénomination et conditionnement Dénomination et conditionnement
Prijs Prijs
Prix Prix
Vergoedingsbasis Vergoedingsbasis
Base de remboursement Base de remboursement
I I
II II
A A
3048-840 3048-840
INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA) INVACARE CONCENTRATEUR/ INVACARE CONCENTRATOR (Mediox BVBA)
5,51 5,51
5,51 5,51
0,00 0,00
0,00 0,00

Art. 2.La liste reproduite sous le chapitre 3, section 1er, B, de la

Art. 2.De lijst opgenomen in hoofdstuk 3, afdeling 1, B, van deel 1

partie 1 de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant van de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002
les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14 juillet 1994, insérée par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en
modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 juin 2013 est laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 2013,
complétée comme suit : wordt aangevuld als volgt :
CNK-code CNK-code
Code CNK Code CNK
Benaming Benaming
Dénomination Dénomination
Apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL) Apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL)
Prix pharmacien (incl. T.V.A., BEBAT, RECUPEL) Prix pharmacien (incl. T.V.A., BEBAT, RECUPEL)
Toeslag rechthebbende Toeslag rechthebbende
Supplément bénéficiaire Supplément bénéficiaire
2398626 2398626
7110992* 7110992*
BLOOD PRESSURE MONITOR WRIST BP W100 PATCH PHARMA NV BLOOD PRESSURE MONITOR WRIST BP W100 PATCH PHARMA NV
56,24 € 56,24 €
0,00 € 0,00 €
2880979 2880979
7111008* 7111008*
MICROLIFE BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOMATIC BP 3AG1 PATCH PHARMA NV MICROLIFE BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOMATIC BP 3AG1 PATCH PHARMA NV
49,33 € 49,33 €
0,00 € 0,00 €

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. Gegeven te Brussel, 29 januari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^