Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli
collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector
Integrale Gezinszorg" (1) "Centra voor Integrale Gezinszorg" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998
travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector
Integrale Gezinszorg". "Centra voor Integrale Gezinszorg".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 29 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van
la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
d'hébergement
Encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Personeelsomkadering in de sector "Centra voor Kinderzorg en
Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinsondersteuning" en in de sector "Centra voor Integrale
Gezinszorg" (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro Gezinszorg" (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het
49113/CO/319) nummer 49113/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebeid

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont occupés par les huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en die
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" agréés (arrêté du tewerkgesteld zijn in de erkende "Centra voor Kinderzorg en
Gouvernement flamand du 6 avril 1995) et par les "Centra voor Gezinsondersteuning" (besluit van de Vlaamse Regering van 6 april
Integrale Gezinszorg" (arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1994). 1995) en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" (besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1994).
Par travailleurs on entend le personnel ouvrier et employé masculin et Onder werknemers wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk
féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Référence - Encadrement du personnel.

Art. 2.Referentie - Personeelsomkadering.

§ 1er. Dans les "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", § 1. In de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt de
l'encadrement du personnel de référence, dans le sens de l'encadrement referentie-personeelsomkadering, in de betekenis van de
du personnel qui doit être présent au minimum dans chaque centre, à personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn,
l'exception des statuts particuliers (TCT - ACS), est déterminé comme met uitzondering van de bijzondere statuten (DAC - GESCO), als volgt
suit : bepaald :
1° Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : 1° Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en
accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau
minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden
rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve
travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden.
2° Par capacité supplémentaire agréée de 5 unités (chiffre d'agrément) 2° Per bijkomende erkende capaciteit van 5 eenheden (erkenningsgetal)
: l'emploi supplémentaire de + 1,5 équivalents de personnel à temps : de bijkomende tewerkstelling van + 1,5 voltijdse
plein. personeelsequivalenten.
Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte pour cet De directiefuncties komen voor deze bijkomende tewerkstelling niet in
emploi supplémentaire. A partir de l'emploi de 12 équivalents de aanmerking. Vanaf de tewerkstelling van 12 voltijdse
personnel à temps plein "personnel accompagnant et soignant" dans les personeelsequivalenten "begeleidend en verzorgend personeel" in het
effectifs totaux, 2 unités à temps plein seront occupées au minimum au totale tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse eenheden op
niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et seront rémunérées het niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en
conformément au barème B1C et à la convention collective de travail bezoldigd worden overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke
relative aux conditions de rémunération qui est d'application. collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden.
§ 2. Dans les "Centra voor Integrale Gezinszorg", l'encadrement du § 2. In de "Centra voor Integrale Gezinszorg" wordt de
personnel de référence, dans le sens de l'encadrement du personnel qui referentie-personeelsomkadering, in de betekenis van de
doit être présent au minimum dans chaque centre, est déterminé comme personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn,
suit : als volgt bepaald :
1° Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : 1° Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en
accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau
minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden
rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve
travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden.
2° Par capacité supplémentaire agréée de 4 unités (chiffre d'agrément) 2° Per bijkomende erkende capaciteit van 4 eenheden (erkenningsgetal)
: l'emploi supplémentaire de + 0,75 équivalents de personnel à temps : de bijkomende tewerkstelling van + 0,75 voltijds
plein. personeelsequivalent.
Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte pour cet De directiefuncties komen voor deze bijkomende tewerkstelling niet in
emploi supplémentaire. aanmerking.
A partir de l'emploi de 7 équivalents de personnel à temps plein Vanaf de tewerkstelling van 7 voltijdse personeelsequivalenten
"begeleidend en verzorgend personeel" in het totale
"personnel accompagnant et soignant" dans les effectifs totaux, 2 tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse eenheden op het
unités à temps plein seront occupées au minimum au niveau
d'éducateur-accompagnateur classe I et seront rémunérées conformément niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd
au barème B1C et à la convention collective de travail relative aux worden overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve
conditions de rémunération qui est d'application. arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden.

Art. 3.Emploi supplémentaire suite à l'exécution du "Vlaams

Art. 3.Bijkomende tewerkstelling als gevolg van de uitvoering van het

Intersectoraal Akkoord van 5 mei 1998 voor de Social Profitsector". "Vlaams Intersectoraal Akkoord van 5 mei 1998 voor de Social
§ 1er. Les membres du personnel occupés par les "Centra voor Profitsector".
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale § 1. De in de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de in
Gezinszorg" qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente de "Centra voor Integrale Gezinszorg" tewerkgestelde personeelsleden
convention collective de travail, sont financés par le "Sociaal Fonds die op de ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst
voor de Opvoedings- en Huisvestingsinrichtingen" sont régularisés par gefinancierd worden door het "Sociaal Fonds voor de Opvoedings- en
l'intermédiaire du fonds social qui est instauré en exécution du Huisvestingsinrichtingen" worden geregulariseerd via het sociaal fonds
Maribel social, de sorte que ces effectifs sont gardés intégralement. dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt opgericht, zodat dit
personeelsbestand integraal gevrijwaard wordt.
§ 2. Afin d'améliorer l'encadrement du personnel, 37,5 ETP seront § 2. Als verbetering van de personeelsomkadering worden via het
sociaal fonds, dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt
répartis supplémentairement et proportionnellement sur les "Centra opgericht, in totaal 37,5 FTE bijkomend en evenredig verdeeld over de
voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de "Centra voor
Gezinszorg" ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, par Integrale Gezinszorg" die onder het Paritair Subcomité voor de
l'intermédiaire du fonds social qui est instauré en exécution du opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap
Maribel social. Comme il ressort de l'aperçu en annexe à la présente ressorteren. Zoals uit het overzicht in bijlage bij deze collectieve
convention collective de travail, chaque centre disposera, en addition arbeidsovereenkomst blijkt, zal elk centrum, in samenvoeging met het
avec le personnel régularisé sous le § 1er, finalement du même nombre onder § 1 geregulariseerd personeel, uiteindelijk ongeveer over
de personnel supplémentaire. evenveel bijkomend personeel beschikken.
§ 3. Sous réserve de baisses importantes de la capacité agréée ou de § 3. Onder voorbehoud van belangrijke dalingen in de erkende
modifications dans la subsidiation du coût de personnel de ces capaciteit of van wijzigingen in de subsidiëring van de personeelskost
établissements, les effectifs existant actuellement au niveau des van deze instellingen, wordt het huidig personeelsbestand dat op
établissements sont gardés. instellingsniveau aanwezig is, gevrijwaard.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1

à partir du 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
indéterminée.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging
préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail, conclue le 1er juillet Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli
1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur huisvestingsinrichtingen, inzake de personeelsomkadering in de sector
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de sector
"Centra voor Integrale Gezinszorg". "Centra voor Integrale Gezinszorg".
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^