Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 octobre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen
des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 (1) en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen
des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002. en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 29 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 5 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001
Conversion en euro des salaires horaires effectifs et des barèmes Omzetting in euro van de effectieve uurlonen en de
d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 (Convention enregistre le 7 ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 (Overeenkomst geregistreerd
novembre 2001 sous le numéro 59501/CO/120) op 7 november 2001 onder het nummer 59501/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises textiles et de la bonneterie qui relèvent de la alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen
compétence de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en
bonneterie et à tous les ouvriers et ouvrières qu'elles occupent, à op alle erin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters, met uitzondering
l'exception des entreprises et des ouvriers(ères) y occupés qui van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de
relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers
l'industrie textile de Verviers (Sous-commission paritaire 120.01), du (Paritair Subcomité 120.01), voor het vlas (Paritair Subcomité 120.02)
lin (Sous-commission 120.02) et du jute (Sous-commission paritaire en voor de jute (Paritair Subcomité 120.03) en van de ondernemingen
120.03) et des entreprises dont question à l'article 2. bedoeld in artikel 2.

Art. 2.La présente convention collective de travail a une portée

Art. 2.De draagwijdte van deze collectieve arbeidsovereenkomst is

supplétive, ce qui implique qu'elle ne s'appliquera pas dans les suppletief, wat inhoudt dat ze niet van toepassing zal zijn in de
entreprises individuelles où les partenaires sociaux auraient conclu individuele ondernemingen waar de sociale partners vóór 31 december
avant le 31 décembre 2001 une convention collective spécifique 2001 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten hebben, die
concernant la conversion de leurs salaires horaires effectifs et specifiek betrekking heeft op de omzetting van hun effectieve uurlonen
barèmes d'entreprise en EUR à partir du 1er janvier 2002 dans le en ondernemingsbarema's in EUR vanaf 1 januari 2002 in toepassing van
respect des règles légales et conventionnelles en vigueur. de van kracht zijnde wettelijke en conventionele regels.
A défaut de prévoir un degré de précision au moins équivalent à celui Indien er geen graad van nauwkeurigheid voorzien is, minstens gelijk
prévu par l'article 5 de la présente convention, les conventions aan de graad van nauwkeurigheid voorzien in artikel 5 van deze
collectieve arbeidsovereenkomst, dan zullen de collectieve
collectives d'entreprise visées à l'alinéa 1er seront considérées ondernemingsovereenkomsten, zoals bedoeld in het eerste lid, als
comme nulles. nietig beschouwd worden.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 3.La présente convention collective de travail précise les

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst preciseert de omzettings-

règles de conversion et d'arrondi en EUR à appliquer à partir du 1er en afrondingsregels in EUR, toe te passen vanaf 1 januari 2002 op de
janvier 2002 aux salaires horaires effectifs et aux barèmes effectieve uurlonen en op de ondernemingsbarema's in de ondernemingen
d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er. bedoeld in artikel 1.
CHAPITRE III. - Règles de conversion et d'arrondi en euro HOOFDSTUK III. - Omzettings- en afrondingsregels in euro

Art. 4.Les salaires horaires effectifs et les barèmes d'entreprise en

Art. 4.De effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's in BEF

BEF sont convertis et arrondis en EUR dans le respect des principes worden omgezet en afgerond in EUR, met toepassing van de principes
visés à l'article 5, en application des règles légales en vigueur. bedoeld in artikel 5, en in toepassing van de van kracht zijnde

Art. 5.Les salaires horaires effectifs et les barèmes d'entreprise en

wettelijke regels.

Art. 5.De effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's in BEF

BEF sont d'abord divisés par le coefficient légal de conversion de worden eerst gedeeld door de wettelijke omzettingscoëfficiënt van
40,3399. 40,3399.
Le résultat de cette division est ensuite arrondi en EUR avec deux Het resultaat van deze deling wordt vervolgens afgerond in EUR met
décimales supplémentaires par rapport au nombre de décimales en BEF, twee decimalen meer dan het aantal decimalen in BEF; daarbij wordt met
en négligeant le chiffre suivant la décimale à arrondir s'il est het cijfer volgend op de af te ronden decimaal geen rekening gehouden
inférieur à cinq et en portant la décimale à arrondir à l'unité indien het kleiner is dan vijf en wordt de af te ronden decimaal met
supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. een eenheid verhoogd indien dit cijfer gelijk is aan of groter is dan vijf.

Art. 6.En vertu de la convention collective de travail du 30 mars

Art. 6.Krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart

2001, conclue en exécution de l'accord interprofessionnel pour les 2001, gesloten in uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor
années 2001 et 2002, une augmentation conventionnelle de 0,10 EUR sera de jaren 2001 en 2002, zal er een conventionele verhoging van 0,10 EUR
appliquée sur les salaires horaires effectifs et sur les barèmes uitgevoerd worden op de effectieve uurlonen en op de
d'entreprise en simple équipe une première fois le 1er janvier 2002 et ondernemingsbarema's in enkele ploeg, voor de eerste keer op 1 januari
une seconde fois le 1er avril 2002. 2002 en een tweede keer op 1 april 2002.
CHAPITRE IV. - Mise à disposition des montants officiels en euro HOOFDSTUK IV. - Ter beschikkingstelling van de officiele bedragen in euro

Art. 7.Les entreprises informeront dès que possible leurs

Art. 7.De ondernemingen zullen, van zodra mogelijk, hun werknemers

travailleurs concernant les montants des salaires horaires effectifs inlichten betreffende de bedragen van de effectieve uurlonen en de
et des barèmes d'entreprise en EUR en vigueur à partir du 1er janvier 2002. CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant notification d'un préavis d'au moins six mois au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Le Ministre de l'Emploi,

ondernemingsbarema's in EUR van kracht vanaf 1 januari 2002. HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2002. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door elk van de ondertekende partijen opgezegd worden, met betekening van een opzeg van minstens zes maanden aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^