Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 octobre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et | breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen |
des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 (1) | en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
relative à la conversion en euro des salaires horaires effectifs et | breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve uurlonen |
des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002. | en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 5 octobre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2001 |
Conversion en euro des salaires horaires effectifs et des barèmes | Omzetting in euro van de effectieve uurlonen en de |
d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 (Convention enregistre le 7 | ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 (Overeenkomst geregistreerd |
novembre 2001 sous le numéro 59501/CO/120) | op 7 november 2001 onder het nummer 59501/CO/120) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises textiles et de la bonneterie qui relèvent de la | alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la | van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en |
bonneterie et à tous les ouvriers et ouvrières qu'elles occupent, à | op alle erin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters, met uitzondering |
l'exception des entreprises et des ouvriers(ères) y occupés qui | van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de |
relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de | bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers |
l'industrie textile de Verviers (Sous-commission paritaire 120.01), du | (Paritair Subcomité 120.01), voor het vlas (Paritair Subcomité 120.02) |
lin (Sous-commission 120.02) et du jute (Sous-commission paritaire | en voor de jute (Paritair Subcomité 120.03) en van de ondernemingen |
120.03) et des entreprises dont question à l'article 2. | bedoeld in artikel 2. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a une portée |
Art. 2.De draagwijdte van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
supplétive, ce qui implique qu'elle ne s'appliquera pas dans les | suppletief, wat inhoudt dat ze niet van toepassing zal zijn in de |
entreprises individuelles où les partenaires sociaux auraient conclu | individuele ondernemingen waar de sociale partners vóór 31 december |
avant le 31 décembre 2001 une convention collective spécifique | 2001 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten hebben, die |
concernant la conversion de leurs salaires horaires effectifs et | specifiek betrekking heeft op de omzetting van hun effectieve uurlonen |
barèmes d'entreprise en EUR à partir du 1er janvier 2002 dans le | en ondernemingsbarema's in EUR vanaf 1 januari 2002 in toepassing van |
respect des règles légales et conventionnelles en vigueur. | de van kracht zijnde wettelijke en conventionele regels. |
A défaut de prévoir un degré de précision au moins équivalent à celui | Indien er geen graad van nauwkeurigheid voorzien is, minstens gelijk |
prévu par l'article 5 de la présente convention, les conventions | aan de graad van nauwkeurigheid voorzien in artikel 5 van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst, dan zullen de collectieve | |
collectives d'entreprise visées à l'alinéa 1er seront considérées | ondernemingsovereenkomsten, zoals bedoeld in het eerste lid, als |
comme nulles. | nietig beschouwd worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 3.La présente convention collective de travail précise les |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst preciseert de omzettings- |
règles de conversion et d'arrondi en EUR à appliquer à partir du 1er | en afrondingsregels in EUR, toe te passen vanaf 1 januari 2002 op de |
janvier 2002 aux salaires horaires effectifs et aux barèmes | effectieve uurlonen en op de ondernemingsbarema's in de ondernemingen |
d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er. | bedoeld in artikel 1. |
CHAPITRE III. - Règles de conversion et d'arrondi en euro | HOOFDSTUK III. - Omzettings- en afrondingsregels in euro |
Art. 4.Les salaires horaires effectifs et les barèmes d'entreprise en |
Art. 4.De effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's in BEF |
BEF sont convertis et arrondis en EUR dans le respect des principes | worden omgezet en afgerond in EUR, met toepassing van de principes |
visés à l'article 5, en application des règles légales en vigueur. | bedoeld in artikel 5, en in toepassing van de van kracht zijnde |
Art. 5.Les salaires horaires effectifs et les barèmes d'entreprise en |
wettelijke regels. Art. 5.De effectieve uurlonen en de ondernemingsbarema's in BEF |
BEF sont d'abord divisés par le coefficient légal de conversion de | worden eerst gedeeld door de wettelijke omzettingscoëfficiënt van |
40,3399. | 40,3399. |
Le résultat de cette division est ensuite arrondi en EUR avec deux | Het resultaat van deze deling wordt vervolgens afgerond in EUR met |
décimales supplémentaires par rapport au nombre de décimales en BEF, | twee decimalen meer dan het aantal decimalen in BEF; daarbij wordt met |
en négligeant le chiffre suivant la décimale à arrondir s'il est | het cijfer volgend op de af te ronden decimaal geen rekening gehouden |
inférieur à cinq et en portant la décimale à arrondir à l'unité | indien het kleiner is dan vijf en wordt de af te ronden decimaal met |
supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. | een eenheid verhoogd indien dit cijfer gelijk is aan of groter is dan vijf. |
Art. 6.En vertu de la convention collective de travail du 30 mars |
Art. 6.Krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart |
2001, conclue en exécution de l'accord interprofessionnel pour les | 2001, gesloten in uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
années 2001 et 2002, une augmentation conventionnelle de 0,10 EUR sera | de jaren 2001 en 2002, zal er een conventionele verhoging van 0,10 EUR |
appliquée sur les salaires horaires effectifs et sur les barèmes | uitgevoerd worden op de effectieve uurlonen en op de |
d'entreprise en simple équipe une première fois le 1er janvier 2002 et | ondernemingsbarema's in enkele ploeg, voor de eerste keer op 1 januari |
une seconde fois le 1er avril 2002. | 2002 en een tweede keer op 1 april 2002. |
CHAPITRE IV. - Mise à disposition des montants officiels en euro | HOOFDSTUK IV. - Ter beschikkingstelling van de officiele bedragen in euro |
Art. 7.Les entreprises informeront dès que possible leurs |
Art. 7.De ondernemingen zullen, van zodra mogelijk, hun werknemers |
travailleurs concernant les montants des salaires horaires effectifs | inlichten betreffende de bedragen van de effectieve uurlonen en de |
et des barèmes d'entreprise en EUR en vigueur à partir du 1er janvier 2002. CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant notification d'un préavis d'au moins six mois au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
ondernemingsbarema's in EUR van kracht vanaf 1 januari 2002. HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2002. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door elk van de ondertekende partijen opgezegd worden, met betekening van een opzeg van minstens zes maanden aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |