Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de |
et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des | bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen |
agents chimiques sur le lieu de travail, modifié par les arrêtés | de risico's van chemische agentia op het werk, gewijzigd bij de |
royaux des 28 août 2002, 11 octobre 2002, 28 mai 2003 et 16 mars 2006; | koninklijke besluiten van 28 augustus 2002, 11 oktober 2002, 28 mei |
2003 en 16 maart 2006; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail donné le 25 février 2005; | het werk gegeven op 25 februari 2005; |
Vu l'avis n° 40.277/1 du Conseil d'Etat donné le 26 octobre 2006; | Gelet op het advies nr. 40.277/1 van de Raad van State gegeven op 26 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | oktober 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, alinéa 3, 4°, de l'arrêté royal du 11 mars |
Artikel 1.Artikel 8, derde lid, 4° van het koninklijk besluit van 11 |
2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des | maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de |
travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le | veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia |
lieu de travail est remplacé par le texte suivant : | op het werk wordt vervangen als volgt : |
« 4° les conditions et la contrainte dans lesquelles se déroule le | « 4° de omstandigheden waarin en de belasting waaronder de |
travail impliquant ces agents, y compris leur quantité; » | werkzaamheden waarbij deze agentia betrokken zijn worden uitgevoerd, met inbegrip van hun hoeveelheid; » |
Art. 2.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots « une évaluation des risques » sont | 1° In het eerste lid worden de woorden « evaluatie van het risico » |
remplacés par les mots « une évaluation des risques consistant en un | vervangen door de woorden « evaluatie van het risico vastgesteld in |
document écrit »; | een geschreven document »; |
2° l'alinéa 2 est complété comme suit : « Cette justification est | 2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « Deze verantwoording |
soumise à l'avis préalable du Comité. » | wordt voorgelegd aan het voorafgaand advies van het comité. » |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Ces mesures spécifiques sont inscrites au plan global de prévention | « Deze specifieke maatregelen worden ingeschreven in het globaal |
visé à l'article 10 de l'arrêté royal relatif à la politique de | preventieplan, bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit |
bien-être ». | betreffende het beleid inzake het welzijn ». |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« En cas de contestation des résultats de l'évaluation des risques par | « In geval de resultaten van deze risico-evaluatie door de |
les représentants des travailleurs au Comité, les dispositions visées | vertegenwoordigers van de werknemers in het comité worden betwist, dan |
à l'article 20, alinéas 3 et 4 sont appliquées ». | worden de bepalingen bedoeld in artikel 20, derde en vierde lid, toegepast ». |
Art. 5.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 19.Les mesures visées à l'article 18 sont complétées par la |
« Art. 19.De in artikel 18 bedoelde maatregelen gaan, rekening |
surveillance de santé conformément à la section IX, en fonction de la | houdend met de aard van het risico, vergezeld van gezondheidstoezicht |
nature du risque. » | overeenkomstig afdeling IX. » |
Art. 6.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 35.- Il est interdit d'utiliser dans des colles, des solvants | « Art. 35.- Het is verboden in lijm oplosmiddelen te gebruiken die |
contenant plus de 1 pourcent en volume de sulfure de carbone. » | meer dan 1 volumeprocent koolstofdisulfide bevatten. » |
Art. 7.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « L'employeur prend les dispositions nécessaires pour soumettre à une surveillance appropriée de la santé les travailleurs exposés à des agents chimiques dangereux. » 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « La surveillance de santé n'est pas obligatoire si des résultats de l'analyse des risques, effectuée en collaboration avec le conseiller en prévention-médecin du travail et soumise à l'avis préalable du Comité, il apparaît que celle-ci est inutile. » | 1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : « De werkgever neemt de nodige maatregelen om de werknemers die blootgesteld worden aan gevaarlijke chemische agentia te onderwerpen aan een passend gezondheidstoezicht ». 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : « Het gezondheidstoezicht is niet verplicht indien uit de resultaten van de risico-evaluatie, die werd uitgevoerd in samenwerking met de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en die werd voorgelegd aan het voorafgaand advies van het comité, blijkt dat dit zonder enig nut is. ». |
Art. 8.L'article 40, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 40, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door het volgende lid : |
« Cette surveillance est complétée par les techniques les plus | « Dit toezicht wordt aangevuld met de meest geschikte technieken voor |
appropriées de dépistage de la maladie ou de l'affection. L'annexe IV | het opsporen van aanwijzingen voor de ziekte of de aandoening. De |
au présent arrêté fournit une liste exemplative de ces techniques et | bijlage IV bij dit besluit bevat een exemplatieve lijst van deze |
de leur fréquence minimale d'application. » | technieken evenals hun minimale uitvoeringstermijn. » |
Art. 9.Dans le texte français de l'annexe Ire du même arrêté modifié |
Art. 9.In de Franse tekst van de bijlage I bij hetzelfde besluit |
par l'arrêté royal du 11 octobre 2002, dans le tableau figurant sous | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 wordt in de |
le point « A. Liste de valeurs limites d'exposition aux agents | tabel onder het punt « A. Liste de valeurs limites d'expositions aux |
chimiques » la ligne contenant dans la troisième case la mention « | agents chimiques » de rij,waarvan het derde vakje de vermelding « |
Propyleenoxide » est abrogée et la ligne contenant dans la troisième | Propyleenoxide « bevat, geschrapt en in de rij waarvan het derde vakje |
case la mention « Oxyde de propylène » est complétée dans sa dernière | de vermelding « Oxyde de propylène » bevat wordt het laatste vakje |
case par un « C ». | aangevuld met een « C ». |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 5 mars 1999, Moniteur belge du 18 mars 1999; | Wet van 5 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 18 maart 1999; |
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 25 juin 2002; | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 25 juni 2002; |
Arrêté royal du 11 mars 2002, Moniteur belge du 14 mars 2002; | Koninklijk besluit van 11 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2002; |
Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002; | Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18 |
september 2002; | |
Arrêté royal du 11 octobre 2002, Moniteur belge du 25 octobre 2002; | Koninklijk besluit van 11 oktober 2002, Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2002; |
Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003; | Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni |
Arrêté royal du 16 mars 2006 Moniteur belge du 23 mars 2006. | 2003; Koninklijk besluit van 16 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 23 maart |
2006. |