← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le cumul des indemnités d'incapacité de travail et du pécule de vacances, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le cumul des indemnités d'incapacité de travail et du pécule de vacances, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de cumulatie betreft van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen en vakantiegeld, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le cumul | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de cumulatie |
des indemnités d'incapacité de travail et du pécule de vacances, | betreft van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen en vakantiegeld, van het |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 103, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2°; | 1994, inzonderheid op artikel 103, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 228, § 2, remplacé | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par l'arrêté royal du 12 mars 2003; | op artikel 228, § 2, vervangen door het koninklijk besluit van 12 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | maart 2003; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 octobre 2006; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 oktober 2006; |
Vu l'avis 41.760/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2007, en | Gelet op advies 41.760/1 van de Raad van State, gegeven op 5 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 228, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 228, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 12 mars 2003, est complété par l'alinéa suivant : | 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003, wordt |
aangevuld met het volgende lid : | |
« En cas d'activité exercée à temps partiel, la période couverte par | « In geval van een deeltijds uitgeoefende activiteit, wordt de periode |
le pécule de vacances est déterminée en fonction du nombre de jours de | gedekt door vakantiegeld bepaald in functie van het aantal |
vacances ainsi que de la durée hebdomadaire moyenne de travail, la | vakantiedagen en in functie van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, |
période couverte par les jours de vacances légales ne pouvant excéder | waarbij de periode gedekt door de dagen wettelijke vakantie geen 4 |
quatre semaines. » | weken mag overschrijden. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |