Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de vakbondspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er juillet 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
prime syndicale (1) betreffende de vakbondspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de
prime syndicale. vakbondspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2004. Gegeven te Brussel, 29 januari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 1er juillet 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002
Prime syndicale Vakbondspremie
(Convention enregistrée le 2 décembre 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002
64568/CO/329) onder het nummer 64568/CO/329)
Vu l'« accord du non marchand » du 29 juin 2000, entre le Gouvernement Gelet op het « akkoord van de non-profit » van 29 juni 2000 tussen de
de la région de Bruxelles-Capitale, le Collège de la Commission Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire Franse gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en
organisateurs; van de inrichtende machten;
Vu le protocole conclu entre le Collège de la Commission communautaire Gelet op het protocol gesloten tussen het College van de Franse
française et les interlocuteurs sociaux, en exécution de l'accord du gemeenschapscommissie en de sociale onderhandelaars, in uitvoering van
non marchand du 29 juin 2000; het akkoord van de non-profit van 29 juni 2000;
Vu le protocole conclu entre le Gouvernement de la Région de Gelet op het protocol gesloten tussen de Regering van het Brussels
Bruxelles-Capitale et les interlocuteurs sociaux, en exécution de Hoofdstedelijk Gewest en de sociale onderhandelaars, in uitvoering van
l'accord du non marchand du 29 juin 2000; het akkoord van de non-profit van 29 juni 2000;
Il est conclu ce qui suit : Wordt het volgende overeengekomen :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux organismes d'insertion socio-professionnelle : de socio-professionele invoegorganismen :
- tels que définis et agréés par la Commission communautaire française - zoals bepaald en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie via het
via le décret du 27 avril 1995 (décret relatif à l'agrément de decreet van 27 april 1995 (decreet betreffende de erkenning van
certains organismes d'insertion socio-professionnelle et au organismen voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring
subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laag
vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi inoccupés et peu geschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde
dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle) et; voorzieningen voor socio-professionele inschakeling) en;
- qui ont une convention de partenariat avec l'Office régional - die een partnershipovereenkomst hebben met de Brusselse Gewestelijke
bruxellois de l'Emploi telle que prévue par les arrêtés de l'Exécutif Dienst voor Arbeidsbemiddeling zoals bepaald door de besluiten van de
de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 (arrêté autorisant Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 juni 1991
l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions de (besluit houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
partenariat en vue d'accroître les chances de certains demandeurs voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten
d'emploi de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of
dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle). terug te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde
Les travailleurs concernés sont ceux qui sont affectés à des projets beschikkingen voor socio-professionele inschakeling).
d'insertion socio-professionnelle tels que définis par le décret de la De betrokken werknemers zijn zij die ingedeeld zijn bij de
socio-professionele inschakelingsprojecten zoals bepaald door het
Commission communautaire française du 27 avril 1995. decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 1995.
Dans les « missions locales », sont également concernés, outre le In de « missions locales » zijn, behalve het hierboven opgesomde
personnel énoncé ci-dessus, les encadrants des programmes de personeel, eveneens betrokken het omkaderingspersoneel van de
transition professionnelle et le personnel des ateliers de recherche beroepsoverstapprogramma's en het personeel van de jobwerkbanken.
active d'emploi.

Art. 2.Afin de permettre le payement par les organisations syndicales

Art. 2.Om de betaling door de vakorganisaties van de vakbondspremie

de la prime syndicale prévue dans l'« accord du non marchand » du 29 voorzien in voormeld « akkoord voor de non-profit » van 29 juni 2000
juin 2000 susmentionné, les employeurs remettront à chaque travailleur mogelijk te maken, zullen de werkgevers aan alle werknemers die zij
en place au 31 décembre de l'année précédente, un formulaire de « tewerkstelden op 31 december van vorig jaar een formulier « aanvraag
demande de prime syndicale ». om vakbondspremie » bezorgen.
Ce formulaire sera remis aux travailleurs au plus tard la 28 février De werknemers zullen dit formulier ontvangen ten laatste op 28
februari van het jaar volgend op het werkjaar waarvoor de premie
de l'année suivant l'exercice couvert par la prime. Un second verschuldigd is. Voor alle veiligheid zal de werknemer de
exemplaire intitulé « duplicata » sera remis au travailleur le mois daaropvolgende maand een tweede exemplaar ontvangen, genaamd «
suivant par sécurité. duplicaat ».
Par mesure transitoire, pour l'année 2001, le formulaire sera remis au Als overgangsmaatregel zal het formulier voor het jaar 2001 aan de
travailleur pour le 30 septembre 2002. werknemers bezorgd worden tegen 30 september 2002.

Art. 3.Les modèles de formulaire de « demande de prime syndicale »

Art. 3.De modelformulieren « aanvraag om vakbondspremie » worden als

sont repris aux annexes 1re et 2 de la présente convention. bijlagen 1 en 2 bij deze overeenkomst gevoegd.

Art. 4.Les organisations syndicales assureront le payement de la

Art. 4.De vakorganisaties zullen de betaling van de vakbondspremie

prime syndicale en accord avec les dispositions administratives en vigueur. uitvoeren overeenkomstig de geldende administratieve bepalingen.

Art. 5.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 5.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de door deze

accordés par la présente convention collective de travail ne seront collectieve arbeidsovereenkomst toegekende voordelen slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le zullen worden toegekend aan de werknemers voorzover de Regering van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het verzameld College van de
la Commission communautaire commune et le Collège de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse
communautaire française exécutent intégralement, chacun pour ce qui le Gemeenschapscommissie, ieder voor zich, het punt 5, 1° lid, van het
concerne, le point 5, 1er alinéa, l'accord du 29 juin 2000. akkoord van 29 juni 2000 integraal uitvoeren.
Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques Zij spreken eveneens af deze zelfde overheden te informeren over de
de la bonne exécution de la présente convention. goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001. januari 2001.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door
chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par ieder van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van
une lettre recommandée à La Poste, adressée au président de la drie maanden, betekend door middel van een aangetekende brief gericht
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe 1re à la convention collective du 1er juillet 2002, conclue au Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002,
sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
relative à la prime syndicale (Modèle de document) betreffende de vakbondspremie (Modelformulier)
Demande de prime syndicale Secteur bruxellois de l'insertion Aanvraag om vakbondspremie Brusselse inschakelingssector
A retourner à votre organisation syndicale Terugsturen naar uw vakorganisatie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE Annexe 2 à la convention collective du 1er juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la prime syndicale (Modèle de document) Demande de prime syndicale Secteur bruxellois de l'insertion A retourner à votre organisation syndicaleDUPLICATA Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. Le Ministre de l'Emploi, F. VANDENBROUCKE Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector betreffende vakbondspremie (Modelformulier) Aanvraag om vakbondspremie Brusselse inschakelingssector Terugsturen naar uw vakorganisatieDUPLICAAT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^