| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de eindejaarspremie (1) |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 29 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de |
| prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, | eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en |
| des parcs et jardins) (1) | tuinen) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| horticoles; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de |
| prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, | eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en |
| des parcs et jardins). | tuinen). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 9 octobre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000 |
| Prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, | Eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en |
| des parcs et jardins) (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous | tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000 onder het |
| le numéro 55844/CO/145) | nummer 55844/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
| aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de |
| paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception des | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit de bloementeelt betreft of |
| entreprises dont l'activité principale concerne la floriculture ou | bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen, en op de |
| consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins, et aux | door hen tewerkgestelde werklieden en werksters met uitzondering van |
| ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, sauf les travailleurs visés à | de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van |
| l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
| la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| concernant la sécurité sociale des ouvriers. | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters wordt, |
| ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de | ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf, |
| garantie pour les entreprises horticoles, pour autant qu'ils aient | een eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het |
| fourni des prestations dans le secteur pendant l'année de référence. | refertejaar prestaties in de sector hebben geleverd. |
Art. 3.La prime de fin d'année est calculée sur le salaire brut que |
Art. 3.De eindejaarspremie wordt berekend op het brutoloon dat de |
| l'ouvrier ou ouvrière concerné(e) a gagné pendant l'année de référence. | betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het refertejaar. |
| La prime de fin d'année s'élève à : | De eindejaarspremie bedraagt : |
| 8,33 p.c. du salaire brut pour les pépinières; | 8,33 pct. van het brutoloon voor de boomkwekerij; |
| 7,55 p.c. du salaire brut pour la culture maraîchère; | 7,55 pct. van het brutoloon voor de groententeelt; |
| 7,55 p.c. du salaire brut pour la fructiculture. | 7,55 pct. van het brutoloon voor de fruitteelt. |
Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet |
Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli |
| de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle | van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie |
| la prime est payée. | wordt uitbetaald. |
| La première année de référence est, à titre exceptionnel, la période | Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille |
| du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus et cela à cause de la | van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van |
| technique de financement à appliquer. | 1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000. |
Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer uitbetaald door |
| 2000 par le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles. | het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf in 2000. |
| La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre | De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand |
| suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. | december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. |
Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes |
Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
| suivantes selon les modalités visées à l'article 3 : | uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : |
| - les ouvriers ou ouvrières qui prennent leur prépension dans le | - de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met |
| courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de | brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; |
| référence; - les ayants droit d'ouvriers ou ouvrières qui sont décédés dans le | - de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar overleden zijn; |
| courant de l'année de référence; | - de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop |
| - les ouvriers ou ouvrières dont le contrat de travail a été résilié | van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een |
| au courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai de | opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en |
| préavis ou par une rupture du contrat de travail avec paiement d'une | uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de |
| indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié d'un | arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; |
| commun accord; - les ouvriers ou ouvrières ayant un contrat de travail à durée | - de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst |
| déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de | voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in |
| la période de référence. | de loop van de referteperiode. |
Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou |
Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werklieden en |
| ouvrières : | werksters : |
| - qui donnent leur démission dans le courant de la période de | - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; |
| référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour | - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van |
| motif grave. | een dringende reden. |
| En ce qui concerne la prime de fin d'année qui est payée en décembre | Wat de eindejaarspremie betreft die betaald wordt in december 2000, |
| 2000, les travailleurs qui ont donné leur démission ont également | hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben eveneens ten |
| droit à une prime de fin d'année, à titre exceptionnel. | uitzonderlijken titel recht op een eindejaarspremie. |
Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het |
| entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques | tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in |
| relatives à la présente convention collective de travail. | verband met onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.La présente convention ne porte pas préjudice à des régimes |
Art. 9.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk |
| éventuels plus favorables qui sont d'application en matière de | aan eventuele meer gunstige regelingen die inzake de toekenning van |
| l'octroi d'une prime de fin d'année dans les entreprises horticoles | een eindejaarspremie in de in het toepassingsgebied bedoelde |
| visées au champ d'application. Ces régimes d'entreprise restent | tuinbouwondernemingen van toepassing zijn. Deze ondernemingsregelingen |
| d'application pour la partie excédant la prime sectorielle visée à | blijven behouden voor het gedeelte dat de in artikel 3 bedoelde |
| l'article 3. | sectorale premie overschrijdt. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege |
| au 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | op 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant | elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een |
| un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au | opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt |
| président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 11.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
| convention collective de travail du 30 avril 1999 relative à la prime | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 met betrekking tot |
| de fin d'année. | de eindejaarspremie. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |