Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de eindejaarspremie (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de
prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en
des parcs et jardins) (1) tuinen) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de
prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en
des parcs et jardins). tuinen).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 29 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 octobre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000
Prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture, Eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en
des parcs et jardins) (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000 onder het
le numéro 55844/CO/145) nummer 55844/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het
aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de
paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception des ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit de bloementeelt betreft of
entreprises dont l'activité principale concerne la floriculture ou bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen, en op de
consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins, et aux door hen tewerkgestelde werklieden en werksters met uitzondering van
ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, sauf les travailleurs visés à de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van
l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
concernant la sécurité sociale des ouvriers. maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters wordt,

ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf,
garantie pour les entreprises horticoles, pour autant qu'ils aient een eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het
fourni des prestations dans le secteur pendant l'année de référence. refertejaar prestaties in de sector hebben geleverd.

Art. 3.La prime de fin d'année est calculée sur le salaire brut que

Art. 3.De eindejaarspremie wordt berekend op het brutoloon dat de

l'ouvrier ou ouvrière concerné(e) a gagné pendant l'année de référence. betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het refertejaar.
La prime de fin d'année s'élève à : De eindejaarspremie bedraagt :
8,33 p.c. du salaire brut pour les pépinières; 8,33 pct. van het brutoloon voor de boomkwekerij;
7,55 p.c. du salaire brut pour la culture maraîchère; 7,55 pct. van het brutoloon voor de groententeelt;
7,55 p.c. du salaire brut pour la fructiculture. 7,55 pct. van het brutoloon voor de fruitteelt.

Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet

Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli

de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie
la prime est payée. wordt uitbetaald.
La première année de référence est, à titre exceptionnel, la période Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille
du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus et cela à cause de la van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van
technique de financement à appliquer. 1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000.

Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en

Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer uitbetaald door

2000 par le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles. het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf in 2000.
La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand
suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt.

Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes

Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie

suivantes selon les modalités visées à l'article 3 : uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 :
- les ouvriers ou ouvrières qui prennent leur prépension dans le - de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met
courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn;
référence; - les ayants droit d'ouvriers ou ouvrières qui sont décédés dans le - de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar overleden zijn;
courant de l'année de référence; - de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop
- les ouvriers ou ouvrières dont le contrat de travail a été résilié van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een
au courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai de opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en
préavis ou par une rupture du contrat de travail avec paiement d'une uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de
indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié d'un arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd;
commun accord; - les ouvriers ou ouvrières ayant un contrat de travail à durée - de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst
déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in
la période de référence. de loop van de referteperiode.

Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou

Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werklieden en

ouvrières : werksters :
- qui donnent leur démission dans le courant de la période de - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen;
référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van
motif grave. een dringende reden.
En ce qui concerne la prime de fin d'année qui est payée en décembre Wat de eindejaarspremie betreft die betaald wordt in december 2000,
2000, les travailleurs qui ont donné leur démission ont également hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben eveneens ten
droit à une prime de fin d'année, à titre exceptionnel. uitzonderlijken titel recht op een eindejaarspremie.

Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les

Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het

entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in
relatives à la présente convention collective de travail. verband met onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 9.La présente convention ne porte pas préjudice à des régimes

Art. 9.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk

éventuels plus favorables qui sont d'application en matière de aan eventuele meer gunstige regelingen die inzake de toekenning van
l'octroi d'une prime de fin d'année dans les entreprises horticoles een eindejaarspremie in de in het toepassingsgebied bedoelde
visées au champ d'application. Ces régimes d'entreprise restent tuinbouwondernemingen van toepassing zijn. Deze ondernemingsregelingen
d'application pour la partie excédant la prime sectorielle visée à blijven behouden voor het gedeelte dat de in artikel 3 bedoelde
l'article 3. sectorale premie overschrijdt.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege

au 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. op 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 11.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail du 30 avril 1999 relative à la prime collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 met betrekking tot
de fin d'année. de eindejaarspremie.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^