Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 29 JANVIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 29 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, notamment l'article 38; elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 38;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur des Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de
datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 29 april
dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals
marché de l'électricité, tel que modifié par l'arrêté royal du 11 gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 oktober 2000;
octobre 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
januari 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 29 Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de
avril 1999 précitée vise à transposer en droit belge les dispositions omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in
de la Directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 Belgisch recht beoogt van de bepalingen van Richtlijn 96/92/EG van het
décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende
de l'électricité; que le délai pour la transposition de cette gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit;
directive a expiré le 19 février 2000; que le Gouvernement estime que dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn op 19 februari
2000 is verstreken; dat de Regering meent dat elke vertraging in de
tout retard dans la transposition peut nuire à la compétitivité de omzetting de concurrentiepositie van de Belgische industrie kan
l'industrie belge compte tenu de l'important mouvement d'accélération schaden, rekening houdend met de belangrijke tendens tot versnelling
du processus de transposition de la directive dans les autres Etats van het omzettingsproces van de richtlijn in de andere Lidstaten van
membres de l'Union européenne; que le présent arrêté doit dès lors de Europese Unie; dat dit besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet
être pris dans les délais les plus brefs; worden genomen;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, en op
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant la

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot

vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van
date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 29 avril 1999 de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
relative à l'organisation du marché de l'électricité, tel que modifié
par l'arrêté royal du 11 octobre 2000, sont apportées les elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 11
modifications suivantes : oktober 2000, wordt als volgt gewijzigd :
a) au point 1°, les nombres et mots "12, §§ 1er, dernière phrase, 3 et a) in punt 1°, worden de getallen en woorden "12, §§ 1, laatste zin, 3
4," sont remplacés par "12,"; en 4," vervangen door "12,";
b) au point 7°, les nombres et mots "12, §§ 1er, première phrase, et b) in punt 7°, worden de getallen en woorden "12, §§ 1, eerste zin en
2," sont supprimés. 2," geschrapt.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn belast, ieder wat
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 29 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^