Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la Gendarmerie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de Rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
29 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur | 29 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration | van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november |
de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des | 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie |
chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de | en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de |
transfert de certains membres du personnel du Ministère des | modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van het |
Communications et de l'Infrastructure à la Gendarmerie | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de Rijkswacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la Gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de Rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 4, inséré par la loi du 17 novembre 1998; | artikel 11, § 4, ingevoegd door de wet van 17 november 1998; |
Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police | Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de |
maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
dans la Gendarmerie notamment l'article 22; | Rijkswacht inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 1998 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1998 tot vaststelling van |
Ministère des Communications et de l'Infrastructure; | de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en |
Infrastructuur; | |
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur VI, | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van |
donné le 19 juin 1998; | de Sector VI, gegeven op 19 juni 1998; |
Vu les protocoles de négociation du Comité du Secteur VI des 19 juin | Gelet op de protocollen van de onderhandelingen in het Sectorcomité VI |
1998 et 20 novembre 1998; | op 19 juni 1998 en 20 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juin 1998; | april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 juni 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 juin 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 juni 1998; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 30 octobre 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 oktober 1998 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant par un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 januari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er,1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
des Transports, de Notre Ministre de la Fonction publique, de Notre | Minister van Vervoer, van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze |
Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 2, 2° et 3°, 5, 2°, 8, 1°, 2° et 5°, 9, 10, |
Artikel 1.De artikelen 2, 2° en 3°, 5, 2°, 8, 1°, 2° en 5°, 9, 10, |
13, 14, 15 et 16 de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de | 13, 14, 15 en 16 van de wet van 17 november 1998 houdende integratie |
la police maritime, de la police aéronautique et de la police des | van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in |
chemins de fer dans la Gendarmerie entrent en vigueur au 1er avril | de Rijkswacht treden in werking op 1 april 1999 voor wat betreft de |
1999 en ce qui concerne la police maritime. | zeevaartpolitie. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
membres du personnel » : | « personeelsleden » : |
les agents de l'Etat et les stagiaires titulaires du grade d'agent de | de rijksambtenaren en de stagiairs met de graad van agent der |
la police maritime, de lieutenant de la police maritime, de premier | zeevaartpolitie, luitenant der zeevaartpolitie, eerste luitenant der |
lieutenant de la police maritime, d'agent technique de la police | zeevaartpolitie, agent-technicus der zeevaartpolitie of waterschout en |
maritime ou de commissaire maritime et occupés dans les services de la | tewerkgesteld bij de diensten van de Zeevaartpolitie van het |
Police Maritime du Ministère des Communications et de | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. |
l'Infrastructure. | |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 juin 1998 fixant le |
Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 juni 1998 tot |
cadre organique du Ministère des Communications et de | vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer |
l'Infrastructure, sous la rubrique II, Services extérieurs de | en Infrastructuur, onder de rubriek II, Buitendiensten van het Bestuur |
l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation, II.1., | van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart, II.1., Administratief |
Personnel administratif, les dispositions suivantes : | personeel, worden de bepalingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.§ 1er. Les emplois supprimés en vertu de l'article 3 sont |
Art. 4.§ 1. De ingevolge artikel 3 afgeschafte betrekkingen worden |
transférés à la Gendarmerie, et répartis comme suit par lieu d'affectation : | overgeheveld naar de Rijkswacht, per standplaats verdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les membres du personnel occupés au Commissariat Maritime de | § 2. De personeelsleden tewerkgesteld bij het Waterschoutsambt te |
Nieuport sont, pour l'exécution du présent arrêté, considérés comme | |
étant occupés au Commissariat Maritime d'Ostende. | |
§ 3. Les emplois maintenus aux services extérieurs de l'Administration | Nieuwpoort worden voor de uitvoering van dit besluit beschouwd als |
des Affaires maritimes et de la Navigation du Ministère des | zijnde tewerkgesteld bij het Waterschoutsambt te Oostende. |
Communications et de l'Infrastructure en application de l'article 3 du | § 3. De in artikel 3 van dit besluit overgebleven betrekkingen bij de |
présent arrêté sont, jusqu'à la date du transfert effectif du | buitendiensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de |
personnel concerné à la Gendarmerie, répartis par lieu d'affectation | Scheepvaart van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur worden, |
tot op de datum van effectieve overdracht van het personeel naar de | |
comme suit : | Rijkswacht, per standplaats als volgt ingedeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Les membres du personnel qui au 28 février 1997 faisaient |
Art. 5.De personeelsleden die op 28 februari 1997 deel uitmaakten van |
partie de la Régie des transports maritimes et qui après la | de Regie voor maritiem transport en die na de ontbinding van |
dissolution de ladite régie ont été transférés et nommés dans le grade | voornoemde regie werden overgeplaatst en benoemd tot de graad van |
d'agent de la police maritime, de lieutenant de la police maritime, de | agent der zeevaartpolitie, van luitenant der zeevaartpolitie, van |
premier lieutenant de la police maritime ou d'agent technique de la | eerste luitenant der zeevaartpolitie of van agent-technicus der |
police maritime, sont transférés d'office à la Gendarmerie. | zeevaartpolitie, worden van ambtswege overgeplaatst naar de |
Art. 6.Les membres du personnel, à l'exception des membres mentionnés |
Rijkswacht. |
à l'article 5 du présent arrêté royal, introduisent une demande de | Art. 6.De personeelsleden, met uitzondering van de artikel 5 van dit |
transfert à la Gendarmerie au Ministère des Communications et de | koninklijk besluit bedoelde personeelsleden, dienen bij het Ministerie |
l'Infrastructure conforme au modèle annexé. | van Verkeer en Infrastructuur een aanvraag in tot overplaatsing naar |
La demande de transfert est introduite par lettre recommandée, envoyée | de Rijkswacht overeenkomstig het model dat als bijlage gaat. |
De aanvraag tot overplaatsing wordt ingediend middels een aangetekende | |
entre le 15 février 1999 et le 26 février 1999, dates précitées | zending waarvan de postdatum ligt tussen 15 februari 1999 en 26 |
incluses. | februari 1999, voormelde data inbegrepen. |
Les membres du personnel de la Régie des transports maritimes sont | De personeelsleden van de vroegere Regie voor Maritiem Transport |
transférés d'office à la Gendarmerie à partir du lieu d'affectation | worden van ambtswege overgeplaatst naar de Rijkswacht vanuit de |
qu'ils ont occupés au moment où ils ont été transférés de la Régie des | standplaats die zij hebben ingenomen op het ogenblik dat ze van de |
transports maritimes à la police maritime. | Regie voor Maritiem Transport naar de zeevaartpolitie werden |
overgeplaatst. | |
Art. 7.Sous réserve du deuxième alinéa, les membres du personnel |
Art. 7.Onverminderd het tweede lid, worden de personeelsleden bedoeld |
mentionnés à l'article 5 et les membres du personnel qui ont introduit | in artikel 5 en de personeelsleden die een aanvraag voor overplaatsing |
une demande de transfert suivant l'article 6, sont transférés à la | indienden overeenkomstig artikel 6, op 1 april 1999 overgeplaatst naar |
Gendarmerie au 1er avril 1999. | de Rijkswacht. |
Si pour un grade ou un groupe de grades pour un certain lieu | Indien in een graad of gradengroep voor een bepaalde standplaats méér |
d'affectation, le nombre de membres du personnel qui a introduit une | personeelsleden een aanvraag voor overplaatsing naar de Rijkswacht |
demande de transfert à la Gendarmerie dépasse le nombre prévu à | indienen dan de aantallen voorzien in artikel 4, § 1, gebeuren de |
l'article 4 § 1, les tranferts se réalisent dans l'ordre suivant : | overplaatsingen in volgende orde : |
1° les membres du personnel mentionnés à l'article 5; | 1° de personeelsleden bedoeld in artikel 5; |
2° les membres du personnel qui ont exprimé la plus haute préférence | 2° de personeelsleden die de hoogste voorkeur uitgedrukt hebben voor |
pour le poste; | de standplaats; |
3° les agents de l'Etat; | 3° de rijksambtenaren; |
4° les stagiaires. | 4° de stagiairs. |
Les agents de l'Etat et les stagiaires sont chacun classés comme suit : | De rijksambtenaren en de stagiairs worden elk als volgt gerangschikt : |
1° le membre du personnel le plus ancien en grade; | 1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont | 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste |
l'ancienneté de service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. |
Pour le classement comparatif entre les premiers lieutenants de la | |
police maritime et les lieutenants de la police maritime, l'ancienneté | Voor de vergelijkende rangschikking tussen de eerste luitenanten der |
de grade s'obtient en additionnant les anciennetés acquises dans les | zeevaartpolitie en de luitenanten der zeevaartpolitie, wordt voor de |
grades de premier lieutenant de la police maritime et de lieutenant de la police maritime. | berekening van de graadanciënniteit de anciënniteiten verworven in de |
Art. 8.§ 1er. Les membres du personnel qui, après application de |
graden van eerste luitenant der zeevaartpolitie en luitenant der |
zeevaartpolitie samengeteld. | |
l'article 7 du présent arrêté, sont encore en surnombre sur le cadre | Art. 8.§ 1. Indien er na toepassing van artikel 7 van dit besluit nog |
organique du Ministère des Communications et de l'Infrastructure comme | personeelsleden in overtal zijn op de personeelsformatie van het |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur zoals geventileerd in artikel | |
ventilé à l'article 4 § 3 du présent arrêté, sont mis d'office à la | 4 § 3 van dit besluit, worden zij van ambtswege ter beschikking |
disposition du Service Mobilité du Service d'Administration générale | gesteld van de Dienst Mobiliteit van de Dienst van Algemeen Bestuur |
du Ministère de la Fonction publique. | van het Ministerie van Ambtenarenzaken. |
§ 2. Ces membres du personnel sont classés conformément aux | § 2. Deze personeelsleden worden gerangschikt volgens de bepalingen |
dispositions du Chapitre III, Section 1ère de l'arrêté royal du 16 | van het Hoofdstuk III, Afdeling 1 van het koninklijk besluit van 16 |
juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services | juli 1998 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige |
publics, sur base de la ventilation figurant à l'article 4 § 3 du présent arrêté. | overheidsdiensten, met inachtneming van de ventilering vermeld in artikel 4 § 3 van dit besluit. |
§ 3. Les membres du personnel dont la demande de transfert à la | § 3. De personeelsleden van wie de aanvraag tot overplaatsing naar de |
Gendarmerie en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 26 | Rijkswacht met toepassing van artikel 4 van het koninklijk besluit van |
janvier 1999 portant la mise en vigueur de certaines dispositions de | 26 januari 1999 tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige |
la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, | bepalingen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de | |
Rijkswacht en houdende de regeling van de integratie van de | |
de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
Gendarmerie, est rejetée, ainsi que les membres du personnel visés à | Rijkswacht, afgewezen wordt, alsook de personeelsleden bedoeld in |
l'article 5 qui, parce qu'ils exercent un mandat politique ne peuvent | artikel 5 die vanwege het uitoefenen van een politiek mandaat niet |
être transférés à la Gendarmerie, n'entrent pas dans le champ | naar de Rijkswacht overgeplaatst kunnen worden, vallen niet onder de |
d'application de cet article. | toepassing van dit artikel. |
Art. 9.§ 1er. Les agents soumis aux dispositions de l'arrêté royal du |
Art. 9.§ 1. De ambtenaren die onderworpen zijn aan de bepalingen van |
7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de | het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en |
l'Etat, conservent dans leur nouvelle affectation le dernier | de loopbaan van het rijkspersoneel, behouden in hun nieuwe aanwijzing |
signalement ou la dernière évaluation qui leur a été attribué. | de laatste beoordeling of evaluatie welke hun toegekend is. |
Ce signalement ou cette évaluation demeure valable jusqu'à | Die beoordeling of evaluatie blijft geldig tot de toekenning van een |
l'attribution d'un nouveau signalement ou d'une nouvelle évaluation. | nieuwe beoordeling of evaluatie. |
§ 2. Si un agent, à la date de son transfert, a introduit un recours | § 2. Indien een ambtenaar op de datum van zijn overplaatsing een |
contre le signalement ou l'évaluation qui lui a été attribué au | beroep tegen een bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
Ministère des Communications et de l'Infrastructure, la procédure sera | toegekende beoordeling of evaluatie heeft ingesteld, dan wordt dit |
poursuivie dans ce ministère. | beroep in dit ministerie afgehandeld. |
Art. 10.Les agents de l'Etat du Ministère des Communications et de |
Art. 10.De rijksambtenaren van het Ministerie van Verkeer en |
l'Infrastructure qui, après leur transfert, ont réussi un examen de | Infrastructuur die slagen voor een examen voor verhoging in |
promotion d'échelle barémique encore organisé par le Ministère des | weddeschaal na hun overplaatsing doch dat nog ingericht was bij het |
Communications et de l'Infrastructure, obtiennent à la Gendarmerie | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, bekomen bij de Rijkswacht de |
l'échelle barémique liée audit examen, pour autant qu'ils soient | weddeschaal waaraan het voornoemd examen was gekoppeld, voor zover zij |
encore soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | nog onderworpen zijn aan het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
agents de l'Etat. | houdende het statuut van het Rijkspersoneel. |
Art. 11.Les membres du personnel qui ont réussi une épreuve d'un |
Art. 11.De personeelsleden die geslaagd zijn voor een gedeelte van |
concours d'accession au niveau supérieur, peuvent toutefois, après | een bevorderingsexamen voor overgang naar het hoger niveau, kunnen na |
leur transfert, encore participer à ce concours pour autant qu'ils | hun overplaatsing nog altijd deelnemen aan dit bevorderingsexamen voor |
soient encore soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | zover zij nog onderworpen zijn aan het koninklijk besluit van 2 |
statut des agents de l'Etat. | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. |
Art. 12.La liste nominative des membres du personnel qui d'une part |
Art. 12.De nominatieve lijst van de personeelsleden die enerzijds |
sont transférés à la Gendarmerie et d'autre part mis à la disposition | worden overgeheveld naar de Rijkswacht en anderzijds ter beschikking |
du Service Mobilité du Service d'Administration générale du Ministère | worden gesteld van de Dienst Mobiliteit van de Dienst van Algemeen |
de la Fonction publique sera fixée par Nous sur la proposition | Bestuur van het Ministerie van Ambtenarenzaken, zal door Ons worden |
conjointe de Nos Ministres compétents pour le Ministère des | bepaald op gezamenlijke voordracht van Onze Ministers bevoegd voor het |
Communications et de l'Infrastructure et pour la Gendarmerie. | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur en voor de Rijkswacht. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999, à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999, met |
l'exception des articles 2 et 6 qui entrent en vigueur le 15 février | uitzondering van de artikelen 2 en 6 die in werking treden op 15 |
1999. | februari 1999. |
Art. 14.Notre Ministre des Transports, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 14.Onze Minister van Vervoer, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre de la fonction publique et Notre Ministre du Budget | Zaken, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Begroting zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 29 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Annexe | Bijlage |
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
Formulaire de demande de transfert à la Gendarmerie | Aanvraagformulier voor overplaatsing naar de Rijkswacht |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 janvier 1999 relatif à fixant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 januari 1999 |
la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 | betreffende "vaststelling van de datum van inwerkingtreding van |
novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police | sommige artikelen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie |
aéronautique et de la police des chemins de fer dans la Gendarmerie et | van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in |
organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel | de Rijkswacht en tot organisatie van de modaliteiten van overdracht |
du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la | voor sommige personeelsleden van het Ministerie van Verkeer en |
Gendarmerie. | Infrastructuur naar de Rijkswacht. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |