Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1990 fixant les règles pour la fixation du prix d'hébergement pour les personnes admises dans des maisons de soins psychiatriques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende vaststelling van de regels voor het bepalen van de opnemingsprijs voor personen die worden opgenomen in psychiatrische verzorgingstehuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1990 fixant les règles pour la fixation du prix d'hébergement pour les personnes admises dans des maisons de soins psychiatriques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins, modifiée par la loi du 8 août 1980, par l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet 1982, et par les lois des 20 juillet 1990 et 25 janvier 1999, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende vaststelling van de regels voor het bepalen van de opnemingsprijs voor personen die worden opgenomen in psychiatrische verzorgingstehuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en bij de wetten van 20 juli 1990 en 25 |
notamment l'article 5, § 5; | januari 1999, inzonderheid op artikel 5, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1990 fixant les règles pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende |
fixation du prix d'hébergement pour les personnes admises dans des | vaststelling van de regels voor het bepalen van de opnemingsprijs voor |
personen die worden opgenomen in psychiatrische verzorgingstehuizen, | |
maisons de soins psychiatriques, modifié par les arrêtés royaux des 9 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 november 1992 en 18 |
novembre 1992 et 18 novembre 2003; | november 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juli 2007; |
Vu l'avis n° 42.978/3 du Conseil d'Etat du 23 mai 2007 donné en | Gelet op het advies nr. 42.978/3 van de Raad van State van 23 mei 2007 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | gegeven overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, 3., b), de l'arrêté royal du 10 décembre |
Artikel 1.Artikel 2, 3., b), van het koninklijk besluit van 10 |
1990 fixant les règles pour la fixation du prix d'hébergement pour les | december 1990 houdende vaststelling van de regels voor het bepalen van |
de opnemingsprijs voor de personen die worden opgenomen in | |
personnes admises dans des maisons de soins psychiatriques, modifié | psychiatrische verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 9 novembre 1992 et 18 novembre 2003 est | besluiten van 9 november 1992 en 18 november 2003, wordt vervangen als |
remplacé par la disposition suivante : | volgt : |
« b) une sous-partie C2, composée d'une sous-partie C2A et d'une | « b) een onderdeel C2, samengesteld uit onderdeel C2A en onderdeel |
sous-partie C2B qui couvre les montants des rattrapages. ». | C2B, dat de inhaalbedragen dekt. ». |
Art. 2.A l'article 3, § 4 du même arrêté, les mots « 100 francs » |
Art. 2.In artikel 3, § 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « 2,48 euros ». | 100 frank » vervangen door de woorden « 2,48 euro ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les mots « 830 francs par jour. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « 830 |
» sont remplacés par les mots « 28,80 euros par jour. ». Ce montant | frank per dag. » vervangen door de woorden « 28,80 euro per dag. ». |
est lié à l'indice pivot 104,14 (base 2004 = 100) et est adapté | Dit bedrag is gebonden aan het spilindexcijfer 104,14 (basis 2004 = |
100) en wordt aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 | |
conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
régime de liaison des prix à la consommation du Royaume de certaines | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
dépenses dans le secteur public. » | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. » |
Art. 4.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.Een artikel 5bis, opgesteld als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit bijgevoegd : |
« Les montants de rattrapages relatifs aux exercices 1991 à 2001, | « De inhaalbedragen betreffende de boekjaren 1991 tot 2001, evenals |
ainsi que 37,33 % des montants relatifs à l'exercice 2003, sont | 37,33 % van de bedragen betreffende het boekjaar 2003, worden gedekt |
couverts par la sous-partie C2A. | door onderdeel C2A. |
Les montants de rattrapages relatifs à l'exercice 2002 sont couverts | De inhaalbedragen betreffende het boekjaar 2002 worden gedekt door |
par la sous-partie C2B. | onderdeel C2B. |
A partir du 1er octobre 2006, les sous-parties C2A et C2B sont | Vanaf 1 oktober 2006, worden de onderdelen C2A en C2B als volgt |
déterminées comme suit : | bepaald: |
a) C2A : la différence entre le montant des rattrapages non encore | a) C2A : het verschil tussen het nog niet in aanmerking genomen |
pris en compte de l'établissement divisé par le nombre de jours | inhaalbedrag van de instelling gedeeld door het aantal dagen dat |
correspondant au nombre moyen de lits de l'établissement occupés à 90 %, et la sous-partie C2B; | overeenkomt met het gemiddeld aantal bedden van de instelling met een bezettingsgraad van 90 %, en het onderdeel C2B : |
b) C2B : le montant de rattrapage moyen obtenu en additionnant les | b) C2B : het gemiddelde inhaalbedrag verkregen door optelling van de |
montants de rattrapages non encore pris en compte pour l'ensemble des | inhaalbedragen die nog niet in aanmerking zijn genomen voor het geheel |
van instellingen, gedeeld door het aantal dagen dat overeenkomt met | |
établissements divisés par le nombre de jours correspondant au nombre | het gemiddeld aantal bedden van de sector met een bezettingsgraad van |
moyen total de lits du secteur occupés à 90 %, ce montant de | 90 %, waarna van dit gemiddelde inhaalbedrag een bedrag van 1,05 euro |
wordt afgetrokken. | |
rattrapage moyen étant ensuite diminué d'un montant de 1,05 euro. | Voor de berekening van het gemiddeld aantal bedden, zoals vermeld in |
Pour le calcul du nombre moyen de lits repris aux points a) et b), il | de punten a) en b), wordt rekening gehouden met de laatst gekende |
est tenu compte des dernières données connues. | gegevens. |
Si le résultat du calcul précédent est négatif, la sous-partie C2B est | Indien het resultaat van de voorgaande berekening negatief is, dan |
ramenée à zéro ». | wordt onderdeel C2B teruggebracht tot nul ». |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est supprimé. |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 6.Les articles 7, 8, 9 et 10 sont renumérotés 6, 7, 8 et 9. |
Art. 6.De artikelen 7, 8, 9 en 10 worden hernummerd tot 6, 7, 8 en 9. |
Art. 7.Dans l'article 6, ancien article 7, du même arrêté, sont |
Art. 7.In artikel 6, het vroegere artikel 7, van hetzelfde besluit, |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 5, 1er alinéa, les mots « Ministère de la Santé publique | 1° in § 5, eerste lid, worden de woorden « Ministerie van |
» sont remplacés par les mots « SPF Santé publique, Sécurité de la | Volksgezondheid » vervangen door de woorden « FOD Volksgezondheid, |
Chaîne alimentaire et Environnement »; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu »; |
2° dans le § 6, la première phrase est remplacée comme suit : | 2° in § 6, wordt de eerste zin vervangen als volgt : |
« § 6. Les renseignements visés ci-dessous doivent être communiqués à | « § 6. De hierna vernoemde inlichtingen moeten worden medegedeeld aan |
la Direction générale Organisation des établissements de soins du SPF | het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen van |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
sa demande. »; | op haar verzoek. »; |
3° dans le § 6, le point 3° est remplacé comme suit : | 3° in § 6, wordt het punt 3° vervangen als volgt : |
« 3° le nombre de journées réalisées pendant l'exercice considéré | « 3° het aantal dagen gerealiseerd gedurende het beschouwde |
ainsi que la répartition de ces journées par mois, par organisme | dienstjaar, evenals de uitsplitsing van deze dagen per maand, per |
betalingsinstelling en per categorie van personen, zoals bedoeld in de | |
payeur et par type de personnes reprises aux points 1° et 2° de | punten 1° en 2° van artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juli |
l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes | 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning |
pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques, à savoir | van psychiatrische verzorgingstehuizen, te weten de personen met een |
les personnes présentant un trouble psychiatrique chronique stabilisé | langdurige en gestabiliseerde psychische stoornis en de mentaal |
et les handicapés mentaux; »; | gehandicapten; »; |
4° dans le § 6, le point 4° est remplacé comme suit : | 4° in § 6, wordt het punt 4° vervangen als volgt : |
« 4° les renseignements relatifs au personnel, dont le modèle sera | « 4° de inlichtingen met betrekking tot het personeel, waarvan het |
établi, par année civile, par la Direction générale Organisation des | model zal worden opgesteld, per kalenderjaar, door het |
établissements de soins, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen, Dienst |
du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Boekhouding en beheer ziekenhuizen van de FOD Volksgezondheid, |
Environnement; ». | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; ». |
Art. 8.L'article 7, ancien article 8, du même arrêté est remplacé par |
Art. 8.Artikel 7, het vroegere artikel 8, van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.Les gestionnaires des maisons de soins psychiatriques |
« Art. 7.De beheerders van psychiatrische verzorgingstehuizen gaan |
répondent dans un délai d'un mois aux demandes de renseignements | binnen de maand in op de vragen naar informatie komende van het |
émanant de la Direction générale de l'Organisation des établissements | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen van de |
de soins du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en |
Environnement et communiquent à celle-ci les données, documents et | |
écritures qu'elle estime nécessaires ou utiles à l'exécution du | delen aan deze de gegevens, documenten en geschriften mee die zij |
présent arrêté ». | noodzakelijk of nuttig acht voor de uitvoering van dit besluit ». |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006. |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid wordt |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2008. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |