Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, pour la période du 1er novembre 2007 au 30 avril 2008, l'apport aux médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences intra-familiales | Koninklijk besluit houdende een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 november 2007 tot 30 april 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
29 FEVRIER 2008. - Arrêté royal octroyant un subside à certaines | 29 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan |
organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, | bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde |
pour la période du 1er novembre 2007 au 30 avril 2008, l'apport aux | teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het |
médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la | kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van |
mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences | intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 |
intra-familiales | november 2007 tot 30 april 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007, notamment le budget 25, division 52, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op |
article 41.33.38; | begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.38; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2007; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 29 november 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de septante-cinq mille euros ( euro 75.000), |
Artikel 1.Een toelage van vijfenzeventigduizend euro ( euro 75.000), |
imputable à l'article 41.33.38, division 52, du budget du Service | aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.38, afdeling 52, van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, année budgétaire 2007, est alloué comme intervention de | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2007, wordt |
l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel de deux | toegekend als tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
organisations scientifiques de médecine générale. | personeelskosten van twee wetenschappelijke verenigingen van |
huisartsgeneeskunde. | |
Art. 2.Ce subside est réparti de la façon suivante : |
Art. 2.Deze toelage wordt op volgende wijze verdeeld : |
1) DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (C.B. : | 1) DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (BR : |
733-0100945-95) : euro 37.500, | 733-0100945-95) : euro 37.500; |
2) Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, | 2) Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, |
rue de Suisse 8, 1060 Bruxelles (C.B. : 001-3142233-91) : euro 37.500. | rue de Suisse 8, 1060 Brussel (B.R. : 001-3142233-91) : euro 37.500. |
Une tranche de sept mille cinq cent (7.500) euros du subside qui leur | Een schijf van zevenduizend vijfhonderd (7.500) euro van de toelage |
est attribué sera affectée exclusivement, par chacune des | die hun is toegekend zal door elk van de bedoelde verenigingen |
organisations visées, à la rémunération du coordinateur de projet | exclusief gereserveerd worden voor de bezoldiging van de globale |
global. Toutefois, le solde de ladite tranche restant après | projectcoördinator. Niettemin kan het saldo van deze schijf dat na de |
rémunération du coordinateur de projet global pourra être affecté par | bezoldiging van de globale projectcoördinator overblijft door elk van |
chacune des organisations visées, à la réalisation des missions visées | de bedoelde verenigingen aangewend worden voor de realisatie van de |
à l'article 3. | opdrachten bedoeld in artikel 3. |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, du 1er novembre 2007 au 30 |
Art. 3.De onderhavige toelage is bedoeld om de realisatie van |
avril 2008, la réalisation des missions suivantes confiées aux | volgende opdrachten toevertrouwd aan de verenigingen vermeld in |
organisations visées à l'article 2 : | artikel 2, van 1 november 2007 tot 30 april 2008, te ondersteunen : |
1° apporter aux médecins généralistes un soutien scientifique dans le | 1° de huisartsen wetenschappelijk ondersteunen in het kader van de |
cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les | uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal |
violences intra-familiales, par la finalisation des recommandations de | geweld door de laatste hand te leggen aan de aanbevelingen voor goede |
bonne pratique en matière de détection, d'analyse et de prise en | praktijkvoering inzake de opsporing, de analyse en de aanpak van het |
charge de la problématique de la violence intrafamiliale. Les | probleem van intrafamiliaal geweld. De verenigingen bedoeld in artikel |
organisations visées à l'article 2 veilleront, par une concertation | 2 zullen er door middel van actief overleg op toezien dat voor een |
active, à adopter une démarche, une réalisation et une présentation | gemeenschappelijke benadering, uitvoering en voorstelling deze |
commune de ces recommandations. Cette concertation active sera animée | aanbevelingen wordt geopteerd. Dat actief overleg zal gestuurd en |
et dirigée par un coordinateur de projet global désigné conformément à | geleid worden door een globale projectcoördinator die is aangeduid |
l'article 4; | overeenkomstig artikel 4; |
2° finaliser l'analyse fonctionnelle de la formation à ces | 2° de functionele analyse van de opleiding inzake deze aanbevelingen |
recommandations et réaliser un module de formation relatif à la | finaliseren en een opleidingsmodule over echtelijk geweld realiseren |
violence conjugale conformément à l'analyse fonctionnelle et aux | overeenkomstig de functionele analyse en de aanbevelingen voor de |
recommandations pour l'approche de la violence conjugale visées au 1° | aanpak van echtelijk geweld bedoeld in 1°; |
3° mettre en oeuvre de ladite formation dans une phase pilote et, | 3° de voornoemde opleiding in een proeffase implementeren en, op basis |
suite à l'analyse de cette mise en oeuvre, formuler des | van de analyse van deze implementatie, aanbevelingen formuleren voor |
recommandations d'application sur le terrain; | de toepassing op het terrein; |
4° finaliser l'analyse fonctionnelle du système d'enregistrement | 4° de functionele analyse van het registratiesysteem dat bedoeld is om |
destiné à soutenir au mieux les médecins généralistes face à la | de huisartsen die geconfronteerd worden met de problematiek van |
problématique de la violence intra-familiale; | intrafamiliaal geweld zo goed mogelijk te ondersteunen, finaliseren; |
5° consulter les acteurs de terrain et mettre en couvre une phase | 5° de actoren op het terrein consulteren en een proeffase opstarten |
pilote en vue d'implémenter ledit système d'enregistrement et d'en | teneinde het voornoemde registratiesysteem te implementeren en de |
assurer la qualité; | kwaliteit ervan te waarborgen; |
6° préparer, en terme d'objectifs et d'activités, l'extension des | 6° de verruiming van de bovengenoemde aanbevelingen, opleidingsmodule |
recommandations, du module de formation ainsi que de l'enregistrement | en registratie tot andere leeftijdscategorieën voorbereiden wat |
visés plus haut à d'autres groupes d'âge. | doelstellingen en activiteiten betreft. |
Art. 4.§ 1er. Les organisations visées à l'article 2 engageront, en |
Art. 4.§ 1. De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen samen een |
commun, un coordinateur de projet global chargé des missions suivantes | globale projectcoördinator aanwerven die belast is met de volgende |
: | taken : |
1° la supervision et la direction des travaux des organisations visées | 1° het toezicht op en de leiding over de werkzaamheden van de |
à l'article 2; | verenigingen bedoeld in artikel 2; |
2° l'animation et la direction de la concertation active entre les | 2° de sturing van en leiding over het actief overleg tussen de |
organisations visées à l'article 2; | verenigingen bedoeld in artikel 2; |
3° l'évaluation et la surveillance des risques liés à la réalisation | 3° de inschatting van en het toezicht op de risico's verbonden aan de |
des missions visées à l'article 3; | realisatie van de opdrachten bedoeld in artikel 3; |
4° la préparation et la participation au comité d'accompagnement visé | 4° de voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité bedoeld |
à l'article 7; | in artikel 7; |
5° la participation, en support du Service public fédéral Santé | 5° de deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de |
réunions de suivi coordonnées par l'Institut pour l'égalité des femmes | opvolgingsvergaderingen gecoördineerd door het Instituut voor de |
et des hommes. | gelijkheid van vrouwen en mannen. |
§ 2. Le coordinateur de projet global est bilingue | § 2. De globale projectcoördinator is tweetalig Nederlands-Frans en |
français-néerlandais et possède une expérience relevante en matière de | heeft relevante ervaring op het vlak van overleg en projectbeheer. |
concertation et de gestion de projet. | |
§ 3. La candidature du coordinateur de projet global sera soumise au | § 3. De kandidatuur van de globale projectcoördinator zal ter |
comité d'accompagnement visé à l'article 7 pour approbation. | goedkeuring aan het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7 worden |
§ 4. L'engagement d'un coordinateur de projet global par les | voorgelegd. § 4. Het saldo van de schijf van zevenduizend vijfhonderd (7.500) euro |
organisations visées à l'article 2 conditionne l'affectation du solde | bedoeld in artikel 2 dat overblijft na de bezoldiging van de globale |
de la tranche de sept mille cinq cent (7.500) euros visée à l'article | projectcoördinator mag enkel voor de realisatie van de opdrachten |
bedoeld in artikel 3 worden aangewend wanneer de verenigingen bedoeld | |
2 restant après rémunération du coordinateur de projet global à la | in artikel 2 een globale projectcoördinator hebben aangeworven. |
réalisation des missions visées à l'article 3. | |
Art. 5.§ 1er. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à |
Art. 5.§ 1. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld |
l'article 3, les organisations visées à l'article 2 veilleront à | in artikel 3, zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 erop toezien |
mettre en place une étroite collaboration entre elles, sous la | dat er een nauwe onderlinge samenwerking tot stand wordt gebracht, |
supervision du coordinateur de projet global. Les organisations visées | onder toezicht van de globale projectcoördinator. De verenigingen |
à l'article 2 veilleront également à ce que tous les éléments produits | bedoeld in artikel 2 zullen er eveneens op toezien dat alle elementen |
dans le cadre des missions visées à l'article 3 présentent un haut | die worden overgelegd in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 3 een hoog kwaliteitsniveau halen. |
standard de qualité. | § 2. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
§ 2. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article 3, | artikel 3 zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 werkgroepen |
les organisations visées à l'article 2 pourront mettre en place des | kunnen oprichten en er vertegenwoordigers voor kunnen afvaardigen, |
groupes de travail et y déléguer des participants, sous leur | onder hun administratieve verantwoordelijkheid. De activiteiten van |
responsabilité administrative. Les activités de ces groupes de travail | deze werkgroepen zullen gecoördineerd en gesuperviseerd worden door de |
seront coordonnées et supervisées par le coordinateur de projet | globale projectcoördinator. Het doel van elke werkgroep, de |
global. L'objet de chaque groupe de travail, sa composition, ainsi que | samenstelling ervan en het werkplan worden ter goedkeuring voorgelegd |
son plan de travail sont soumis au comité d'accompagnement visé à | aan het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7. |
l'article 7 pour approbation. § 3. Dans le cadre des missions visées à l'article 3, les | § 3. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 3 zullen de |
organisations visées à l'article 2 veilleront à participer assidûment | verenigingen bedoeld in artikel 2 erop toezien dat regelmatig wordt |
deelgenomen aan de vergaderingen van het begeleidingscomité bedoeld in | |
aux réunions du comité d'accompagnement visé à l'article 7 et à | artikel 7 en dat de termijnen en het door de globale |
respecter les échéances et le plan de projet global établi par le coordinateur de projet global. | projectcoördinator opgestelde globale projectplan worden nageleefd. |
§ 4. Dans le cadre des missions visées à l'article 3, les | § 4. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 3 zullen de |
organisations visées à l'article 2 remettront, dans les délais visés à | verenigingen bedoeld in artikel 2 een tussentijds activiteitenverslag |
l'article 6, un rapport d'activité intermédiaire, ainsi qu'un rapport | en een definitief activiteitenverslag indienen binnen de termijnen |
d'activité final. | bedoeld in artikel 6. |
Art. 6.A la date de la publication du présent arrêté au Moniteur |
Art. 6.Op de datum van publicatie van dit besluit in het Belgisch |
belge, une première tranche de quinze mille (15.000) euros du montant | Staatsblad zal een eerste schijf van vijftienduizend (15.000) euro van |
visé à l'article 2 sera versée respectivement aux organisations visées | het bedrag bedoeld in artikel 2 worden gestort aan de respectieve |
au même article. | verenigingen bedoeld in hetzelfde artikel. |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé, pour chaque organisation | Het saldo van de toegekende toelage zal voor elke vereniging bedoeld |
visée à l'article 2 qu'après : | in artikel 2 slechts worden uitbetaald nadat : |
1° l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé | 1° het tussentijdse activiteitenverslag bedoeld in artikel 5, § 4, |
primaires et Gestion de Crise (bureau 02E0384) du Service public | |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | |
Environnement, pour le 15 mars 2008 au plus tard, du rapport | uiterlijk tegen 15 maart 2008 bij het Directoraat-generaal |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (bureau 02E0384) van de Federale | |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | |
Leefmilieu, is ingediend en goedgekeurd; | |
d'activité intermédiaire visé à l'article 5, § 4, et l'approbation de celui-ci; | 2° een definitief activiteitenverslag als bedoeld in artikel 5, § 4, |
2° l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé | de rekening van inkomsten en uitgaven van de betrokken |
primaires et Gestion de Crise (bureau 02E0384) du Service public | wetenschappelijke vereniging voor de door deze toelage beoogde |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | periode, een schuldvordering en de bewijsstukken die betrekking hebben |
Environnement, pour le 31 mai 2008 au plus tard, d'un rapport | op de totale toelage uiterlijk tegen 31 mei 2008 bij het |
d'activité final visé à l'article 5, § 4, du compte de recettes et de | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (bureau |
dépenses de l'organisation scientifique concernée pour la période | 02E0384) van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
visée par le présent subside, d'une déclaration de créance et des | van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend; |
pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside; | |
3° l'approbation du rapport d'activité final visée à l'article 5, § 4. | 3° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 5, § 4, is goedgekeurd. |
Si les pièces justificatives ne couvrent pas le montant du subside | Wanneer de bewijsstukken het toegekende voorschot niet dekken, wordt |
consenti, la différence sera remboursée sans délai au Service public | het verschil zonder verwijl aan de Federale Overheidsdienst |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Environnement. | terugbetaald. |
Art. 7.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 7.Er wordt een begeleidingscomité samengesteld bij het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des | Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de |
organisations visées à l'article 2 et la réalisation, par celles-ci, | verenigingen bedoeld in artikel 2 en de uitvoering door deze laatsten |
des missions visées à l'article 3. | van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. |
Ce comité est constitué comme suit : | Dit comité is als volgt samengesteld : |
- un représentant du Ministre qui a la Santé publique dans ses | - een vertegenwoordiger van de minister die de Volksgezondheid onder |
compétences; | zijn bevoegdheid heeft; |
- deux représentants de la direction générale Soins de Santé primaires | - twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal |
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
- un représentant de la direction générale Organisation des | - een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Organisatie |
Etablissements de Soins du Service public fédéral Santé publique, | Gezondheidszorgvoorzieningen van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
- le coordinateur de projet global lorsque celui-ci est désigné et un | - de globale projectcoördinator als deze eenmaal is aangeduid en een |
représentant de chaque organisation visée à l'article 2, qui siègent | vertegenwoordiger van elke vereniging bedoeld in artikel 2, die |
avec voix consultative. | raadgevende stem hebben. |
Le comité d'accompagnement est chargé d'approuver la candidature du | Het begeleidingscomité is belast met de goedkeuring van de kandidatuur |
coordinateur de projet global; d'approuver, le cas échéant, l'objet, | van de globale projectcoördinator, met de eventuele goedkeuring van |
la composition, ainsi que le plan de travail de chaque groupe de | het doel, de samenstelling en het werkplan van elke voorgestelde |
travail proposé, d'évaluer et, le cas échéant, d'approuver, pour | werkgroep en met de evaluatie en, indien nodig, de goedkeuring, voor |
chaque organisation visée à l'article 2, le rapport d'activité | elke vereniging bedoeld in artikel 2, van het tussentijdse |
intermédiaire ainsi que le rapport d'activité final qui montrent le | activiteitenverslag en het definitieve activiteitenverslag waarin de |
degré d'avancement dans l'exécution des missions visées l'article 3. | stand van zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
artikel 3 wordt toegelicht. | |
Art. 8.Seront seuls pris en considération les frais de personnel et |
Art. 8.Zullen enkel in aanmerking worden genomen : de personeels- en |
de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les | werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, sociale |
traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. La production d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signé sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé subsidié par ce subside. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les trais d'investissement ne seront pas remboursés. Les trais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en | lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens onderhavig besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, dient als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat deze toelage krijgt, wordt een loonfiche voorgelegd. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 9.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
Art. 9.Alle overgelegde documenten en resultaten worden aan de |
public fédéral Santé publique. Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (CD-ROM) |
version imprimée. | vergezeld van een gedrukte versie. |
Art. 10.Tous les documents et résultats produits par les |
Art. 10.Alle documenten en resultaten die door de verenigingen |
organisations visées à l'article 2 dans le cadre du présent subside | bedoeld in artikel 2 in het kader van onderhavige toelage worden |
sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | overgelegd, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst |
de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Les organisations visées à l'article 2, veilleront à ce que chaque | De verenigingen bedoeld in artikel 2 zien erop toe dat elk verslag, |
rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou | elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of |
partiellement usage des présents subsides portent des indications | gedeeltelijk gebruik te maken van de onderhavige toelagen, duidelijke |
claires indiquant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité | aanwijzingen bevat die aantonen dat de Federale Overheidsdienst |
de la Chaîne alimentaire et Environnement, le cas échéant, comme | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu eigenaar |
propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
Les organisations visées à l'article 2 pourront faire usage des documents et résultats qu'elles auront produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2007. |
De verenigingen bedoeld in artikel 2 kunnen gebruik maken van de documenten en de resultaten die ze in het kader van de onderhavige toelage hebben overgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke toestemming van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu hebben gekregen. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden ingetrokken. Art. 11.Het onderhavige besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2007. |
Art. 12.Notre Ministre de la Santé publique est chargée de |
Art. 12.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2008. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |