← Retour vers "Arrêté royal relatif à la désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route "
Arrêté royal relatif à la désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van ambtenaren belast met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 29 FEVRIER 2008. - Arrêté royal relatif à la désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 29 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van ambtenaren belast met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, ondertekend op 30 september 1957, te Genève; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005 et l'article 62, alinéa 1er, | bij de wetten van 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, en op |
modifié par la loi du 16 mars 1999; | artikel 62, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op |
modifié par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en |
et l'article 3, modifié par la loi du 3 mai 1999; | 15 mei 2006 en op artikel 3, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
27 novembre 1996 et l'article 3, § 1er; | augustus 1996 en 27 november 1996 en op artikel 3, § 1; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 80; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 80; |
Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de |
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige |
matière de transport par route de marchandises dangereuses à | overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, |
l'exception des matières explosibles et radioactives, notamment | met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid |
l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007; | artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende |
pression transportables, notamment l'article 16; | vervoerbare drukapparatuur, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het |
dangereuses par route à l'exception des matières explosibles et | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van |
radioactives, notamment l'article 8; | ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 2003 relatif à la désignation des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 2003 betreffende de |
agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application | aanduiding van de met controle en inspectie belaste agenten die waken |
de certaines prescriptions relatives au transport de marchandises | over de toepassing van bepaalde voorschriften betreffende het vervoer |
dangereuses par la route; | van gevaarlijke goederen over de weg; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2004 relatif à la désignation des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2004 betreffende de |
agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application | aanduiding van de met controle en inspectie belaste agenten die waken |
de certaines prescriptions relatives au transport de marchandises | over de toepassing van bepaalde voorschriften betreffende het vervoer |
dangereuses par la route; | |
Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport | van gevaarlijke goederen over de weg; |
terrestre désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route; Considérant qu'il est nécessaire que des contrôles dans le domaine du transport de marchandises dangereuses soient effectués non seulement sur la route mais aussi dans des lieux tels que les entreprises où ont lieu les opérations de chargement et déchargement et les organismes agréés pour dispenser une formation spécifique au transport de marchandises dangereuses; Considérant que ces fonctionnaires pendant ces tâches de contrôle doivent être en mesure de rechercher les infractions au règlement concerné et de les constater par procès verbal; | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de controles met betrekking tot het vervoer van gevaarlijke goederen niet alleen dienen door te gaan op de weg, maar ook op locaties zoals ondernemingen waar laad- en losactiviteiten plaatsvinden of instellingen die erkend zijn een specifieke opleiding inzake het vervoer van gevaarlijke goederen te verstrekken; Overwegende dat deze ambtenaren tijdens deze controleopdrachten in staat moeten zijn de inbreuken op de desbetreffende reglementering op te sporen en bij proces-verbaal vast te stellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.De rechercher et de constater les infractions aux |
Artikel 1.Met het opsporen en vaststellen bij processen-verbaal van |
prescriptions de : | de inbreuken op : |
-l'Accord européen relatif au transport international de marchandises | -het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; |
- la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | - de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968; | 16 maart 1968; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
- l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | - het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
police de la circulation routière; | reglement op de politie van het verkeer; |
- l'arrêté royal du 11 septembre 1984 relatif aux prescriptions de | - het koninklijk besluit van 11 september 1984 betreffende de |
construction des véhicules vidangeurs affectés au transport des | constructievereisten voor de ruimwagens die gevaarlijke afvalstoffen |
déchets dangereux par la route; | over de weg vervoeren; |
- l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la Directive | - het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant les procédures | Richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
- l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | - het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
de sécurité; - l'arrêté royal du 11 juillet 2001 transposant l'article 5 de la | - het koninklijk besluit van 11 juli 2001 tot omzetting van artikel 5 |
Directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre | van de Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
1994 relative à la lutte contre les émissions de composés organiques | december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van vluchtige |
volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa | organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van benzine en de |
distribution des terminaux aux stations-service; | distributie van benzine vanaf terminals naar benzinestations; |
- l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous pression | - het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare |
transportables; | drukapparatuur; |
- l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises | - het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van |
dangereuses par route à l'exception des matières explosibles et | gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en |
radioactives; | radioactieve stoffen; |
- l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | - het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
- l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que | - het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
dangereuses; - l'arrêté ministériel du 23 décembre 2002 déterminant les | - het ministerieel besluit van 23 december 2002 tot bepaling van de |
marchandises dangereuses visées par l'article 48bis, 2°, de l'arrêté | gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48bis, 2°, van het koninklijk |
royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
la circulation routière; | van het wegverkeer; |
- l'arrêté ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des | - het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen |
marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7; | dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren; |
sont chargés à la Direction générale Transport terrestre du SPF | worden bij het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD |
Mobilité et Transports : | Mobiliteit en Vervoer belast: |
- Mme Caroline Bailleux, ingénieur; | - Mevr. Caroline Bailleux, ingenieur; |
- M. Marc De Hertogh, assistant technique; | - de heer Marc De Hertogh, technisch assistent; |
- M. Georges Dufrasne, ingénieur industriel; | - de heer Georges Dufrasne, industrieel ingenieur; |
- M. Laurent Moermans, assistant technique; | - de heer Laurent Moermans, technisch assistent; |
- M. Johan Premereur, assistant administratif; | - de heer Johan Premereur, bestuursassistent; |
- M. Claude Renard, ingénieur; | - de heer Claude Renard, ingenieur; |
- M. Marc Van Durmen, assistant administratif; | - de heer Marc Van Durmen, bestuursassistent; |
- Mme Sabine Vercruysse, ingénieur industriel; | - Mevr. Sabine Vercruysse, industrieel ingenieur; |
- M. René Waerzeggers, ingénieur. | - de heer René Waerzeggers, ingenieur. |
Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 20 octobre 2003 relatif à la désignation des | 1° het koninklijk besluit van 20 oktober 2003 betreffende de |
agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application | aanduiding van de met controle en inspectie belaste agenten die waken |
de certaines prescriptions relatives au transport de marchandises | over de toepassing van bepaalde voorschriften betreffende het vervoer |
dangereuses par la route; | van gevaarlijke goederen over de weg; |
2° l'arrêté royal du 4 juillet 2004 relatif à la désignation des | 2° het koninklijk besluit van 4 juli 2004 betreffende de aanduiding |
agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application | van de met controle en inspectie belaste agenten die waken over de |
de certaines prescriptions relatives au transport de marchandises | toepassing van bepaalde voorschriften betreffende het vervoer van |
dangereuses par la route. | gevaarlijke goederen over de weg. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2008. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Mobilité, absent : | Voor de Minister van Mobiliteit, afwezig : |
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, | Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |