Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'appointement minimum garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à l'appointement minimum garanti (1) | non-ferro metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à l'appointement minimum garanti. | metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 13 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 |
Appointement minimum garanti | Gewaarborgde minimumwedde |
(Convention enregistrée le 1er décembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2003 |
sous le numéro 68771/CO/224) | onder het nummer 68771/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux et aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.Il est assuré à partir du 1er janvier 2004 à tous les employés |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2004 wordt aan alle meerderjarige of daarmee |
majeurs et assimilés, fournissant des prestations normales à temps | gelijkgestelde bedienden die normale voltijdse prestaties leveren een |
plein, un appointement mensuel brut de 1 347,78 EUR. Pour les employés | bruto maandwedde verzekerd van 1 347,78 EUR. Voor de bedienden die het |
liés au régime de travail des ouvriers, les primes de production | arbeidsstelsel van de werklieden volgen, kunnen de productiepremies |
peuvent être comprises dans le salaire minimum garanti et ce pour les | begrepen zijn in het gewaarborgd minimumloon en dit voor de prestaties |
prestations prévues au règlement de travail. | voorzien in het arbeidsreglement. |
Ce montant est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice-santé du | Dit bedrag is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de |
mois d'avril 2003 (111,51) et varie suivant les dispositions de la | gezondheidsindex van april 2003 (111,51) en wordt aangepast volgens de |
convention collective de travail du 17 juillet 1997, conclue au sein | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997, |
de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la liaison des appointements à l'indice des prix à la | metalen, betreffende de koppeling van de wedden aan het |
consommation. | prijsindexcijfer bij consumptie. |
Ce montant ne peut provoquer un glissement général ni des barèmes | Dit bedrag mag niet leiden tot een algemene verschuiving noch van de |
d'entreprises, ni des appointements effectifs atteignant déjà ce | ondernemingsbarema's, noch van de werkelijke wedden die dit bedrag |
montant. | reeds bereiken. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des organisations moyennant un | Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd |
préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre | met een opzeg van drie maanden. De opzeg wordt betekend bij een ter |
recommandée à la poste, adressée au président de la commission | post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair |
paritaire et à chacune des organisations signataires. | comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. |
La présente convention collective de travail remplace celle du 17 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 december |
décembre 2001 de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, | 2001 gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, |
relative à l'appointement minimum garanti, rendue obligatoire par | betreffende de gewaarborgde minimumwedde, algemeen verbindend |
arrêté royal du 4 septembre 2002, publié au Moniteur belge du 13 | verklaard bij koninklijk besluit van 4 september 2002, bekendgemaakt |
novembre 2002. | in het Belgisch Staatsblad van 13 november 2002. |
Elle remplace également les dispositions du chapitre 3, section 4, de | Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 4, van |
la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein | de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2003-2004. | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2003-2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |