Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant le statut de la délégation syndicale "ouvriers" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant le statut de la délégation syndicale "ouvriers" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "arbeiders"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 octobre 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober
Commission paritaire pour les services de garde, concernant le statut 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten,
de la délégation syndicale "ouvriers" (1) betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "arbeiders" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 1999,
Commission paritaire pour les services de garde, concernant le statut gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende
de la délégation syndicale "ouvriers". het statuut van de vakbondsafvaardiging "arbeiders".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten
Convention collective de travail du 26 octobre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 1999
Statut de la délégation syndicale "ouvriers" (Convention enregistrée Statuut van de vakbondsafvoordiging "arbeiders" (Overeenkomst
le 28 janvier 2000 sous le numéro 53756/CO/317) geregistreerd op 28 januari 2000 onder het nummer 53756/CO/317)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises où sont de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen waar gemiddeld ten
occupés en moyenne 5 ouvriers au moins et qui ressortissent à la minste 5 arbeiders zijn tewerkgesteld en die onder het Paritair Comité
Commission paritaire pour les services de garde. voor de bewakingsdiensten ressorteren.
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Onder het begrip "arbeiders" word verstaan : zowel de arbeiders als
Compte tenu de la diversité des situations de fait susceptibles d'être arbeidsters. Rekening houdend met de verscheidenheid van de feitelijke toestanden
rencontrées, il convient d'apprécier dans chaque cas, comment, en die kunnen worden aangetroffen, moet in elk geval worden beoordeeld
raison des structures effectivement présentes, il y a lieu de prévoir hoe er wegens de eigenlijke structuren aanleiding toe bestaat in een
une délégation syndicale qui groupe des membres représentatifs de vakbondsafvaardiging te voorzien, waarin representatieve leden van de
différentes structures de l'entreprise. verschillende structuren van de onderneming zijn gegroepeerd.

Art. 2.Il peut être installé dans chaque entreprise, selon les règles

Art. 2.In elke onderneming mag, volgens de hierna vermelde

précisées ci-après, une délégation syndicale auprès de chaque unité richtlijnen, een syndicale afvaardiging ingericht worden bij elke
technique d'exploitation telle qu'elle résulte des articles 19 et 21 technische exploitatieëenheid overeenkomstig artikelen 19 en 21 van de
de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie wet van 20 september 1948 houdende de organisatie van het
(Moniteur belge du 27-28 septembre 1948). bedrijfsleven (Belgisch Staatsblad van 27-28 september 1948).
Les délégations syndicales sont composées de membres effectifs et de De syndicale afvaardiging is samengesteld uit effectieve en
membres suppléants. plaatsvervangende leden.
Le nombre de délégués syndicaux est fixé comme suit : Het aantal syndicale afgevaardigden wordt vastgesteld als volgt :
Effectifs : Effectieve leden :
de 5 à 50 ouvriers : 2 délégués van 5 tot 50 arbeiders : 2 afgevaardigden
de 51 à 125 ouvriers : 4 délégués van 51 tot 125 arbeiders : 4 afgevaardigden
de 126 à 250 ouvriers : 6 délégués van 126 tot 250 arbeiders : 6 afgevaardigden
de 251 à 375 ouvriers : 8 délégués van 251 tot 375 arbeiders : 8 afgevaardigden
de 376 à 500 ouvriers : 10 délégués van 376 tot 500 arbeiders : 10 afgevaardigden
de 501 à 625 ouvriers : 12 délégués van 501 tot 625 arbeiders : 12 afgevaardigden
de 626 à 750 ouvriers : 14 délégués van 626 tot 750 arbeiders : 14 afgevaardigden
de 751 à 875 ouvriers : 16 délégués van 751 tot 875 arbeiders : 16 afgevaardigden
de 876 à 1 000 ouvriers : 18 délégués van 876 tot 1 000 arbeiders : 18 afgevaardigden
1 001 ouvriers et au-delà : 20 délégués 1 001 en meer arbeiders : 20 afgevaardigden
Suppléants : Il y autant de délégués suppléants que d'effectifs. Les organisations syndicales concernées choisissent leurs suppléants d'abord parmi les ouvriers déjà protégés. Toutefois chaque organisation syndicale a la faculté de proposer l'équivalent de trois candidats non encore protégés par unité technique d'exploitation. Les limites et les chiffres fixés ci-dessus peuvent faire l'objet d'un accord plus favorable au niveau des entreprises. A défaut d'un accord, les cas litigieux sont soumis à la conciliation de la commission paritaire compétente par la partie la plus diligente. Les parties s'engagent, lors de la conciliation, à rechercher les solutions les mieux adaptées aux situations particulières dans les entreprises.

Art. 3.Les délégations syndicales sont installées à l'initiative des centrales professionnelles affiliées à l'une des organisations syndicales représentées au sein du Conseil national du travail.

Plaatsvervangende leden : Er zijn evenveel plaatsvervangende als effectieve leden. De betrokken syndicale organisaties kiezen hun plaatsvervangende afgevaardigden in eerste instantie onder hun reeds beschermde arbeiders. Niettemin kan elke syndicale organisatie drie andere nog niet beschermde kandidaten voorstellen per technische exploitatie-eenheid. Omtrent de bovenvermelde grenzen en cijfers kan een gunstiger akkoord in de ondernemingen gesloten worden. Bij ontstentenis van een akkoord worden de betwiste gevallen aan het bevoegde paritair comité voor de meest gerede partij ter verzoening voorgelegd. De partijen verbinden zich ertoe, tijdens de verzoening, naar de meest geschikte maatregelen te zoeken om de bijzondere toestanden in de onderneming op te lossen.

Art. 3.De syndicale afvaardigingen worden opgericht op initiatief van de vakcentrales aangesloten bij één van de in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde syndicale organisaties.

Ces organisations syndicales s'entendent, en tenant compte de leur Rekening houdend met hun vertegenwoordiging in de onderneming, zullen
représentativité dans les entreprises, pour désigner des candidats deze syndicale organisaties het onderling eens zijn om op beroepsvlak
valables et compétents sur le plan professionnel, disposant de degelijke en bekwame kandidaten voor te stellen die over de nodige
l'autorité nécessaire pour remplir leurs tâches dans les meilleurs autoriteit beschikken om hun taken in de beste voorwaarden te
conditions. On entend par "représentativité" : le nombre d'affiliés volbrengen. Men bedoelt met "vertegenwoordiging" : het aantal
effectifs. En cas de contestation le président de la commission effectieve leden. In geval van betwisting wordt de vertegenwoordiging
paritaire contrôle le bien fondé de la dite représentativité. door de voorzitter van het paritair comité gecontroleerd.
Les candidats auront en outre une connaissance suffisante des De kandidaten zullen bovendien een voldoende kennis bezitten van het
spécificités des entreprises et du secteur. specifieke karakter van de ondernemingen en van de sector.
La désignation des candidats est portée à la connaissance du chef Het voordragen van de kandidaten wordt ter kennis gebracht van het
d'entreprise par chaque organisation représentative des travailleurs ondernemingshoofd door elke representatieve vakbondsvereniging en dit
et ce par lettre recommandée à la poste, adressée au siège social de per aangetekend schrijven aan de maatschappelijke zetel van de
l'entreprise. onderneming.
Le chef d'entreprise accuse réception de la communication des noms Het ondernemingshoofd bericht binnen de vijftien dagen ontvangst van
proposés, dans les quinze jours de la réception de l'avis. Sauf de mededeling van de voorgedragen namen. Behalve onder voorbehoud,
réserve, cet accusé de réception constituera reconnaissance officielle betekent dit bericht van ontvangst de officiële erkenning van de
des délégués syndicaux proposés. voorgedragen vakbondsafgevaardigden.
Si le chef d'entreprise s'oppose à l'une ou l'autre désignation, en Indien het ondernemingshoofd wegens ernstige redenen, tegen één of
fonction de raisons sérieuses, la procédure est déterminée comme suit andere aanwijzing bezwaar heeft, wordt de procedure als volgt
: vastgesteld :
- le chef d'entreprise fait connaître les raisons de son opposition à - het ondernemingshoofd stelt binnen de bovenvermelde termijn van
l'organisation syndicale concernée, dans le délai de quinze jours cité vijftien dagen de betrokken vakvereniging in kennis van zijn bezwaren;
plus haut; - à défaut d'accord, l'affaire est portée par la partie la plus - bij ontstentenis van een akkoord, wordt de zaak door de meest gerede
diligente devant le bureau de conciliation de la Commission paritaire partij aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de
pour les services de garde qui avisera après avoir entendu les bewakingsdiensten voorgelegd dat na de partijen te hebben gehoord,
parties, éventuellement assistées de leur conseilleur; eventueel bijgestaan door hun raadgever, zijn advies zal verlenen;
- dans les quatorze jours de l'avis émis par le bureau de - binnen de veertien dagen na het advies van het verzoeningsbureau,
conciliation, il appartient à l'organisation syndicale concernée, de behoort het de betrokken vakvereniging toe het ondernemingshoofd
signifier par écrit au chef d'entreprise, sa décision éventuelle de schriftelijk te berichten van haar eventuele beslissing om de
maintenir la désignation du candidat proposé; aanwijzing van de betrokken kandidaat te handhaven;
- il appartient toutefois au chef d'entreprise de saisir en dernier - het ondernemingshoofd mag in laatste instantie een beroep doen op de
ressort le tribunal du travail en vue d'obtenir de celui-ci, arbeidsrechtbank om de annulering van de aanwijzing van de betrokken
l'annulation de la désignation du délégué en question. afgevaardigde te bekomen.

Art. 4.Pour pouvoir remplir la fonction du délégué syndical, les

Art. 4.Om de functie van vakbondsafgevaardigde te kunnen vervullen,

intéressés doivent remplir les conditions suivantes : moeten de betrokkenen aan de volgende voorwaarden voldoen :
1. être âgés d'au moins 18 ans au moment de la désignation; 1. ten minste 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanduiding;
2. être occupés dans l'entreprise depuis trois mois au moins après la 2. ten minste sedert drie maanden in de onderneming zijn tewerkgesteld
période d'essai. Dans les entreprises constituées depuis moins de deux na de proefperiode. Voor de ondernemingen die minder dan twee jaar
ans, ce délai de trois mois n'est pas applicable; 3. être désignés ou présentés à l'initiative d'une des centrales professionnelles affiliées à l'une des organisations syndicales représentées au Conseil national du travail.

Art. 5.Les mandats des délégués étant conférés par les organisations syndicales intéressées, celles-ci signalent à l'employeur les modifications à y apporter le cas échéant. Le mandat prend fin en cas de licenciement pour motifs graves reconnus par le tribunal du travail ou lorsque les conditions réglementant l'existence des délégations syndicales ne sont plus remplies. Lorsque le chantier où un délégué syndical travaille habituellement est repris par un autre employeur, avec le personnel dont le délégué

bestaan, is voorvermelde termijn van drie maanden niet van toepassing; 3. aangewezen of voorgesteld zijn op initiatief van een vakcentrale aangesloten bij één van de in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde vakverenigingen.

Art. 5.Daar de mandaten van de afgevaardigden door de betrokken vakcentrales werden toegekend, delen deze aan de werkgever de eventuele wijzigingen in de aanwijzing van de afgevaardigde mee. Het mandaat eindigt in geval van ontslag om een door de arbeidsrechtbank erkende dringende reden of wanneer de voorwaarden waarin het bestaan van de vakbondsafvaardigingen wordt geregeld niet meer worden vervuld. Wanneer de werf waar een syndicaal afgevaardigde gewoonlijk werkt, wordt overgenomen door een andere werkgever, samen met het personeel

fait partie, la condition 2 de l'article 4 n'est pas exigée. waaronder die afgevaardigde, zal voorwaarde 2 van artikel 4 van deze
overeenkomst niet gesteld worden.
Dans ce cas, l'organisation syndicale concernée pourra présenter le In dat geval zal de betrokken vakbondsorganisatie deze afgevaardigde
délégué chez le nouvel employeur, entraînant ainsi la mise en mogen voorstellen bij de nieuwe werkgever waardoor de beschikkingen
application immédiate de l'article 3 ci-dessus. van artikel 3 van deze overeenkomst in werking worden gesteld.
Toutefois, si le délégué ne souhaite pas être transféré chez Nochtans, als de afgevaardigde niet wenst overgeplaatst te worden naar
l'employeur qui a repris le chantier, l'employeur sortant mettra tout de werkgever die de werf overgenomen heeft, doet de uittredende
en oeuvre pour le reclasser sur un autre chantier et/ou département. werkgever zijn best om hem naar een andere werf en/of afdeling over te

Art. 6.Les délégués syndicaux reconnus effectifs et suppléants, ainsi

plaatsen.

Art. 6.De erkende effectieve en plaatsvervangende

que les délégués pour lesquels la procédure d'acceptation prévue à vakbondsafgevaardigden, evenals de afgevaardigden voor wie de
l'article 3 est en cours, bénéficient de la protection accordée aux aanvaardingsprocedure voorzien in artikel 3 van deze overeenkomst
membres de la délégation syndicale par les articles 18, 19 et 20 de la loopt, genieten de bescherming die bij de artikelen 18, 19 en 20 van
convention collective de travail n° 5 conclue le 24 mai 1971 au sein de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5, gesloten op 24 mei 1971 in
du Conseil national du travail (avis de dépôt au Moniteur belge du 1er de Nationale Arbeidsraad is voorzien ten gunste van de leden van de
vakbondsafvaardiging (bericht van neerlegging, Belgisch Staatsblad van
juillet 1971). 1 juli 1971).
Le délégué dont le mandat est retiré par son organisation ou par le De afgevaardigde wiens mandaat door zijn organisatie of door de
tribunal du travail, perd la protection visée dans cet article à rechtbank wordt ingetrokken verliest de in dit artikel beoogde
partir du retrait ou de l'annulation. bescherming vanaf de dag van intrekking of annulering van het mandaat.
Le délégué qui renonce à son mandat perd la protection visée à partir De afgevaardigde die van zijn mandaat afziet, verliest de beoogde
de la date de renonciation. bescherming vanaf de datum van zijn afstand.

Art. 7.La délégation syndicale est compétente pour tous les ouvriers

Art. 7.De syndicale delegatie is bevoegd voor alle arbeiders die

dépendant de l'unité technique d'exploitation concernée. afhangen van de betrokken technische exploitatieëenheid.
La compétence de la délégation syndicale s'étend aux questions De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging heeft betrekking op de
concernant : volgende zaken :
a) Les atteintes aux principes fondamentaux énoncés par l'accord a) Het tornen aan de fundamentele beginselen van de nationale
national des 16-17 juin 1947 relatif aux principes généraux du statut overeenkomst van 16-17 juni 1947 betreffende de algemene principes van
des délégations syndicales du personnel des entreprises et dans la het statuut der vakbondsafvaardigingen en van de collectieve
convention collective de travail conclue le 24 mai 1971 au sein du arbeidsovereenkomst gesloten op 24 mei 1971 in de Nationale
Conseil national du travail, concernant le statut des délégations Arbeidsraad betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen van
syndicales du personnel des entreprises. het personeel van de ondernemingen.
b) L'application de la législation sociale, des règlements d'ordre b) De toepassing van de sociale wetgeving, van de huishoudelijke
intérieur de l'entreprise, des conventions collectives de travail et reglementen van de onderneming en van de collectieve en individuele
des contrats de travail individuels. arbeidsovereenkomsten.
c) L'application au personnel de l'entreprise des taux de salaires et c) De toepassing van de loonbedragen en van de regels van de
des règles de classification dans le cadre des dispositions légales ou classificatie overeenkomstig de vigerende wettelijke of overeengekomen
conventionnelles en vigueur. bepalingen op het personeel van de onderneming.
d) La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise ou par son représentant, à l'occasion de tout litige collectif survenant dans l'entreprise. Le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends. e) Toute réclamation individuelle est présentée, en suivant la voie hiérarchique habituelle, par le travailleur intéressé assisté, s'il le demande, par le délégué syndical de son choix. Une délégation a le droit d'être reçue à l'occasion de tous les litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie. Le chef d'entreprise ou son représentant recevra cette délégation le plus rapidement possible et au plus tard dans les huit jours de la réception de la demande. Dans les deux cas chaque organisation, représentée au sein de la délégation, désigne ses porte-parole. f) Dans les cas urgents une délégation sera reçue au plus tard dans les trois jours ouvrables par le chef d'entreprise ou son d) De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordiger te worden ontvangen naar aanleiding van ieder geschil of betwisting van collectieve aard, die in de onderneming voorkomt. Hetzelfde recht komt haar toe wanneer geschillen of betwistingen dreigen uit te breken. e) Iedere individuele klacht wordt door de betrokken werknemer, desgewenst met bijstand van een syndicale afgevaardigde naar zijn keuze, langs de gewone hiërarchische weg voorgelegd. Een syndicale afvaardiging heeft het recht te worden ontvangen naar aanleiding van alle geschillen of betwistingen van individuele aard die langs die weg niet kunnen worden opgelost. Het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordiger zal deze syndicale afvaardiging zo spoedig mogelijk ontvangen en dit ten laatste binnen de acht dagen die volgen op het indienen van de aanvraag. In beide gevallen duidt elke syndicale organisatie vertegenwoordigd in de syndicale afvaardiging haar woordvoerders aan. f) In dringende gevallen wordt de syndicale afvaardiging binnen de drie werkdagen ontvangen door het ondernemingshoofd of zijn
représentant. En cas de besoin, la direction peut convoquer la vertegenwoordiger. De directie kan de syndicale afvaardiging
délégation syndicale. samenroepen als zij dit nodig acht.
g) Si un problème concernant l'intégralité de l'entreprise et relatif g) Als een probleem betreffende de onderneming in haar geheel en dat
betrekking heeft op één van de specifieke bevoegdheden van de
à une des compétences spécifiques des délégations syndicales, telles syndicale afvaardigingen zoals bepaald in de hoger vernoemde
que définies dans la convention collective de travail du 24 mai 1971 collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971 moet besproken worden,
précitée, doit être débattu, une réunion nationale des délégations dan zal het een nationale vergadering van de syndicale afvaardigingen
syndicales sera convoquée dans les meilleurs délais. zo spoedig mogelijk bijeen roepen.
h) Les délégués suppléants interviennent lorsqu'un délégué effectif h) De plaatsvervangende afgevaardigden treden slechts op als het
est absent ou empêché d'exercer son mandat pour quelque motif que ce effectieve lid afwezig is of verhinderd is om zijn mandaat uit te
soit. Le délégué effectif informe la hiérarchie de son absence. Il voeren om welke reden ook. Het effectieve lid informeert de hiërarchie
prévient un délégué suppléant pour le remplacer. Celui-ci en informe over zijn afwezigheid en verwittigt een plaatsvervangend lid dat hem
aussi sa hiérarchie dans le meilleur délai, afin que l'employeur moet vervangen. Deze laatste verwittigt zo snel mogelijk ook zijn
puisse organiser le service là ou le suppléant doit être remplacé. hiërarchie zodat de werkgever de dienst kan regelen die de
plaatsvervanger had moeten doen.
i) En cas de non-existence d'un conseil d'entreprise et/ou d'un comité i) Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en/of een comité voor
pour la prévention et la protection au travail, la délégation preventie en bescherming op het werk neemt de syndicale afvaardiging
syndicale assume les compétences, droits et missions de ces organes et de bevoegdheden, rechten en plichten van deze organen over en de
les délégués syndicaux bénéficient alors des protections accordées aux syndicale afgevaardigden genieten dan ook de bescherming aan de leden
membres de ces mêmes organes par l'article 21, §§ 2 à 8, de la loi du van deze organen toegekend door het artikel 21, §§ 2 tot 8 van de wet
20 septembre 1948 portant organisation de l'économie. van 20 september 1948 houdende de organisatie van het bedrijfsleven.
Si un tiers de la délégation syndicale le demande, par écrit, des Als één derde van de vakbondsafvaardiging er schriftelijk om vraagt,
réunions extraordinaires peuvent avoir lieu. Dans ce cas l'ordre du kunnen er buitengewone vergaderingen plaatsvinden. In dergelijk geval
jour proposé est joint à la convocation. La réunion extraordinaire a lieu dans les quinze jours qui suivent l'introduction de la demande auprès du chef d'entreprise.

Art. 8.Pour les heures reprises ci-dessous et dans les limites prévues, l'employeur prend en charge la rémunération normale du délégué. Les heures consacrées aux activités syndicales acceptées sont incluses dans le total des heures servant à déterminer le revenu minimum mensuel moyen garanti prévu par la convention collective de travail ad hoc.

wordt de voorgestelde agenda bij de uitnodiging gevoegd. De buitengewone vergadering wordt gehouden binnen de vijftien dagen na indiening van het verzoek bij het ondernemingshoofd.

Art. 8.Voor de hieronder vermelde uren en binnen de voorziene grenzen, is de werkgever het normale loon verschuldigd aan de afgevaardigde. De uren besteed aan erkende syndicale activiteiten moeten betrokken worden bij de berekening van de uren ter berekening van het gewaarborgd gemiddelde maandinkomen, zoals bepaald in de van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomst.

Il s'agit de : Het gaat om :
a) Le temps consacré aux réunions syndicales décidées ou autorisées a) De tijd besteed aan op ondernemingsvlak besliste of toegelaten
dans l'entreprise. b) Les heures consacrées par les délégués aux déplacements nécessaires pour participer aux réunions de la délégation syndicale, à la condition expresse que ces déplacements s'effectuent pendant les heures de prestations. Les frais de déplacement sont à charge de la société dans ce cas. c) Le temps consacré à l'exercice de missions et/ou de tâches syndicales. En cas de non respect des règles normales, une solution devra être trouvée avec les secrétaires régionaux responsables. syndicale vergaderingen. b) De tijd besteed aan de verplaatsingen met het oog op het bijwonen van de vergaderingen op ondernemingsvlak van de syndicale afvaardiging op uitdrukkelijke voorwaarde dat die verplaatsingen binnen de normale prestatie-uren gebeuren. De gebeurlijke reiskosten zijn in dit geval ten laste van de werkgever. c) De tijd besteed aan het uitvoeren van syndicale opdrachten en/of taken. In het geval dat de normale regels niet worden gerespecteerd zal er naar een oplossing gezocht worden met de verantwoordelijke regionale secretarissen.
d) Le temps consacré à la formation syndicale et aux réunions d) De tijd besteed aan syndicale vorming en aan syndicale
extérieures à l'entreprise avec un maximum de huit jours (8 heures par jour maximum) par année civile et par mandat effectif, conformément aux dispositions contenues dans les accords sectoriels en matière de formation syndicale. La demande est introduite en principe par écrit et endéans les dix jours. La présence du délégué aux dites formations et réunions doit être justifiée à l'aide d'une attestation émanant de l'organisation syndicale dont dépend l'intéressé. Les délégués peuvent, dans les limites prévues ci-dessus, assister à des réunions et/ou formations sectorielles, intersectorielles, européennes ou internationales. vergaderingen vreemd aan de onderneming met een maximum van acht dagen (van maximum 8 uur elk) per kalenderjaar en per effectief mandaat, conform de bepalingen van sectorale akkoorden betreffende de syndicale vorming. De toelating tot deelname aan dergelijke activiteiten moeten minstens tien dagen vooraf schriftelijk gevraagd worden. De deelname van de afgevaardigde aan de bedoelde vormingen en vergaderingen moet verrechtvaardigd worden aan de hand van een attest van de vakvereniging waarvan de betrokkene afhangt. De afgevaardigden kunnen, binnen de grenzen hierboven voorzien, deelnemen aan de sectoriële, intersectoriële, Europese of internationale vergaderingen en/of vormingen.

Art. 9.Au cours des réunions avec la direction prévues à l'article 8,

Art. 9.Afgevaardigden kunnen tijdens de vergaderingen met de directie

a) des délégués peuvent être désignés pour effectuer, dans le mois, voorzien in artikel 8, a) worden aangewezen om binnen de maand hun
des tâches qui leur sont confiées. opgedragen taken te volbrengen.
Les délégués ainsi désignés auront le droit de disposer du temps De aldus aangewezen afgevaardigden zullen over de nodige tijd
nécessaire pour les effectuer. Le temps nécessaire sera déterminé en beschikken ten einde hun toe te laten die uit te oefenen. De nodige
accord avec le chef d'entreprise ou son représentant. tijd zal bepaald worden in overleg met het ondernemingshoofd of zijn
vertegenwoordiger.
En cas de problèmes relatifs aux conditions de travail chez le client, In geval van problemen met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden bij de
les visites des délégués syndicaux sur les chantiers concernés sont klant zijn bezoeken door de syndicale afgevaardigden aan de betrokken
autorisées en concertation avec le représentant régional de la werven toegelaten na overleg met de plaatselijke vertegenwoordiger van
direction. En cas de refus, le différend sera réglé par l'échelon de directie. In geval van weigering zal het geschil beslecht worden
hiérarchique supérieur. door het hogere hiërarchische niveau.
Ces diverses prestations seront rémunérées sur base de ce qu'ils Deze verschillende prestaties worden vergoed op grond van wat de
auraient gagné s'ils avaient travaillé normalement. betrokkenen hadden verdiend als ze normaal hadden gewerkt.
Les réunions qui ont lieu, en dehors de l'horaire normal de travail, De vergaderingen die plaatsvinden, buiten het normale uurrooster
seront rémunérées au taux horaire normal. worden vergoed aan het normale uurloon.
Les frais de déplacement éventuels sont à charge de l'employeur. De werkgever neemt de eventuele verplaatsingskosten ten laste.
Un local adapté est mis à la disposition de la délégation par De werkgever stelt de syndicale afvaardiging een aangepast lokaal ter
l'employeur. beschikking.

Art. 10.La délégation syndicale doit disposer du temps et des

Art. 10.De syndicale afvaardiging moet over de nodige tijd en

facilités nécessaires pour informer convenablement le personnel des événements importants et des propositions de nature professionnelle ou syndicale. La manière et le moment où cette information doit être donnée, doivent faire l'objet d'un accord au niveau de l'entreprise.

Art. 11.Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas permis d'aboutir à un accord pour le règlement d'un différend, l'examen des questions en cause est poursuivi, en faisant appel aux représentants locaux des organisations patronales et syndicales intéressées, signataires de la présente convention collective de travail. Si le conflit ne peut recevoir de solution, il est porté à la connaissance du président de la commission paritaire par la partie la plus diligente. Le président prend toutes les mesures pratiques pour conduire les parties en cause à la conciliation en les convoquant éventuellement devant un comité restreint de la commission paritaire.

Art. 12.Les parties signataires prennent l'engagement de tout mettre en oeuvre pour assurer le respect de la présente convention collective de travail.

faciliteiten beschikken om het personeel degelijk te informeren over belangrijke gebeurtenissen en voorstellen van professionele of van syndicale aard. De wijze en het tijdstip waarop die informatie moet verstrekt worden, moet overeen gekomen worden op het vlak van de onderneming.

Art. 11.Wanneer er niettegenstaande de bemiddeling van een vakbondsafvaardiging geen akkoord kan worden bereikt om een geschil te beslechten, dan wordt het onderzoek van de betwiste punten verder gezet door een beroep te doen op de plaatselijke vertegenwoordigers van de betrokken werkgevers- en werknemerssorganisaties die deze overeenkomst hebben ondertekend. Als het geschil niet kan worden beslecht, wordt het door de meest gerede partij ter kennis gebracht van de voorzitter van het paritair comité. De voorzitter treft alle praktische maatregelen om de betrokken partijen tot verzoening te brengen, door ze eventueel op te roepen tot een vergadering van een beperkt comité van het paritair comité.

Art. 12.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen om het stipt naleven van deze collectieve arbeidsovereenkomst te waarborgen.

Art. 13.La convention collective de travail du 6 décembre 1993

Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 1993

enregistrée sous le numéro 35297/CO/317, conclue en Commission geregistreerd onder het nummer 35297/CO/317, gesloten in het Paritair
paritaire pour les services de garde, concernant le statut de la Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het statuut van de
délégation syndicale des ouvriers, rendue obligatoire par arrêté royal vakbondsafvaardiging van de arbeiders, algemeen verbindend verklaard
du 18 juillet 1995, est remplacée par les dispositions contenues dans bij koninklijk besluit van 18 juli 1995, wordt vervangen door de in
la présente convention. deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen.

Art. 14.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juin 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée. juni 1999. Zij is gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires a en tout temps le droit de proposer Iedere ondertekende partij heeft altijd het recht wijzigingen in de
des modifications aux dispositions de la présente convention collective de travail. bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst voor te stellen.
Cette convention collective de travail ne peut être résiliée que Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan slechts opgezegd worden mits
moyennant un préavis de trois mois. een opzeg van drie maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari
Le Ministre de l'Emploi, F. VANDENBROUCKE Annexe à la convention collective de travail du 26 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant le statut de la délégation syndicale "ouvriers" Système de contrôle de la représentativité des organisations syndicales.

Article 1er.Conformément à l'article 3, § 2, de la convention collective de travail organique, le président de la commission paritaire effectuera le contrôle de la représentativité en appliquant le système de calcul en vigueur pour la répartition des mandats du conseil d'entreprise et le comité pour la prévention et la protection au travail, à savoir : Système de calcul Multiplication du nombre d'affiliés effectifs que compte chacune des organisations syndicales concernées par le nombre total de mandats à pourvoir. Le résultat ainsi obtenu est divisé par le nombre total d'affiliés des organisations syndicales concernées. En cas de résultat avec une décimale, c'est à l'organisation syndicale qui a obtenu la décimale la plus élevée que revient le mandat restant. Si les décimales sont identiques, c'est à l'organisation qui compte le plus grand nombre d'affiliés que revient le mandat restant.

Art. 2.Pour effectuer ce calcul, on ne tient compte que du total des affiliés des organisations syndicales éventuellement concernées.

Art. 3.Le décompte s'effectue sur base du nombre de carnets syndicaux en règle de cotisation et prouvant une affiliation de minimum six mois effectifs au moment du contrôle. Le contrôle sera effectué sous supervision du président de la commission paritaire.

Art. 4.Le président du bureau de conciliation est autorisé à intervenir en cas de litige avec les parties concernées.

Art. 5.Le bureau de conciliation est pleinement comptétent en cas de litige entre l'employeur et une ou plusieurs organisations syndicales. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. Le Ministre de l'Emploi,

2004. De Minister van Werk, F. VANDENBROUCKE Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "arbeiders" Systeem van toezicht aangaande de representativiteit van de syndicale organisaties.

Artikel 1.In toepassing van artikel 3, § 2 van de organieke collectieve arbeidsovereenkomst zal de voorzitter van het paritair comité toezicht uitoefenen op de representativiteit door toepassing van de berekeningswijze die wordt aangewend om het aantal afgevaardigden te bepalen in de ondernemingsraad en het comité voor preventie en bescherming op het werk, te weten : Berekeningswijze Het aantal effectieve leden van elke betrokken syndicale organisatie wordt vermenigvuldigd met het totaal aantal te begeven mandaten. Het aldus bekomen resultaat wordt gedeeld door het aantal aangesloten leden van elke betrokken syndicale organisatie. In geval deze deling een resultaat oplevert na de komma zal het resterend syndicaal mandaat worden toegewezen aan de syndicale organisatie die het hoogste decimale cijfer na de komma heeft bekomen. Bij gelijke uitkomst van decimalen na de komma, zal het resterend sydicaal mandaat worden toegewezen aan de syndicale organisatie die het meeste aangesloten leden heeft.

Art. 2.Om deze berekening uit te voeren houdt men enkel rekening met het totaal aantal leden van de eventueel betrokken syndicale organisaties.

Art. 3.De berekening gebeurt aan de hand van het aantal syndicale lidboekjes in regel met een effectief lidmaatschap van minstens zes maanden op het ogenblik van de controle. Het nazicht zal gebeuren onder toezicht van de voorzitter van het paritair comité.

Art. 4.De voorzitter van het verzoeningsbureau is gemachtigd op te treden in geval van betwisting tussen de organisaties.

Art. 5.Het verzoeningsbureau is ten volle bevoegd in geval van betwisting tussen de werkgever en een of meerdere werknemersorganisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^