| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du jour de carence (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van de carenzdag (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van |
| jour de carence (Communauté flamande) (1) | de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 10 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van |
| jour de carence (Communauté flamande). | de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
| et des aides seniors de la Communauté flamande | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 10 avril 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 |
| Paiement du jour de carence (Communauté flamande) (Convention | Betaling van de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) (Overeenkomst |
| enregistrée le 26 mai 2003 sous le numéro 66329/CO/318.02) | geregistreerd op 26 mei 2003 onder het nummer 66329/CO/318.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des aides | op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en |
| familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
| § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
| personnel exécutant des prestations dans le cadre d'un programme pour | het personeel dat prestaties levert in het kader van een |
| l'emploi ou de transition professionnelle. | tewerkstellings- of doorstromingsprogramma. |
| Les conditions de rémunération sont fixées par la convention | De loonvoorwaarden worden geregeld door de collectieve |
| collective de travail-conditions de travail personnel projets pour | arbeidsovereenkomst-loonvoorwaarden personeel tewerkstellings- en |
| l'emploi et de transition professionnelle. | doorstromingsprojecten. |
| Par "programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on | Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprojecten" wordt limitatief |
| entend de façon limitative : | verstaan : |
| - WEP ET WEP+; | - WEP en WEP+; |
| - Emplois Smet; | - Smetbanen; |
| - les distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris | - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving |
| dans la réglementation d'aide logistique; | logistieke hulp; |
| - les gardes d'enfants malades, pour autant qu'ils soient | - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het |
| subventionnés par le "Fonds voor collectieve uitrustingen en | "Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten". |
| diensten". Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail régit le |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt het recht op |
| droit au paiement de jours de carence, comme fixé aux articles 52, 70, | betaling van carenzdagen zoals bepaald in artikelen 52, 70, 71 en 72 |
| 71 et 72 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
| (Moniteur belge du 22 août 1978). | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). |
| § 2. A partir du 1er janvier 2003, tous les jours de carence seront | § 2. Vanaf 1 januari 2003, worden alle carenzdagen betaald. |
| payés. Art. 3.La présente convention collective de travail sera exécutée en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd |
| fonction des moyens prévus dans le cadre du "Vlaams Intersectoraal | afhankelijk van de in het raam van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" |
| Akkoord". | voorziene middelen. |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
| vigueur au 1er janvier 2003. Elle remplace la convention collective de | 1 januari 2003. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
| travail du 6 décembre 2001 relative au paiement du jour de carence | december 2001 betreffende de betaling van de carenzdag (Vlaamse |
| (Communauté flamande), remplaçant la convention collective de travail | Gemeenschap), ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| du 29 mars 2001 relative au paiement du jour de carence (Communauté | van 29 maart 2001 betreffende de betaling van de carenzdag (Vlaamse |
| flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor |
| Social-profitsector" du 29 mars 2000 et elle est conclue pour une | de Social-profitsector" van 29 maart 2000 en is gesloten voor |
| durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
| § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk |
| par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié | van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, per |
| par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
| des aides seniors de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |