Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999,
Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis ; 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 26bis ;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999, gesloten
Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971. van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 17 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999
Exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail Uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971
(Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer
52847/CO/124) 52847/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de werklieden die ze tewerkstellen.
On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. Onder « werklieden » verstaat men : de werklieden en werksters.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van de huidige overeenkomst verstaat men onder :

- « période de récupération » : la période au terme de laquelle les - « inhaalperiode » : de periode waarbinnen de overschrijdingen van de
dépassements de la durée de travail sont intégralement compensés par arbeidsduur integraal gecompenseerd moeten zijn door effectieve
des temps de repos effectif; rusttijd;
- « dépassements de la durée du travail » : les dépassements visés à - « overschrijdingen van de arbeidsduur » : de overschrijdingen
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. bedoeld bij artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE II. - Période de récupération des dépassements de la durée du HOOFDSTUK II. - Inhaalperiode voor de overschrijdingen van de
travail arbeidsduur

Art. 3.En exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur

Art. 3.In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart

le travail, la période de récupération des dépassements de la durée du 1971, wordt de inhaalperiode voor de overschrijdingen van de
travail est portée à une année. arbeidsduur op één jaar gebracht.
La période annuelle de récupération est fixée du 1er avril au 31 mars. De inhaalperiode van één jaar wordt vastgesteld van 1 april tot 31 maart.

Art. 4.Par dérogation à l'article 3, deuxième alinéa, de la présente

Art. 4.In afwijking van artikel 3, tweede lid, van deze overeenkomst,

convention, la période annuelle de récupération est fixée du 1er wordt de inhaalperiode van één jaar vastgesteld van 1 juli tot 30 juni
juillet au 30 juin pour les seules entreprises dont l'activité voor de ondernemingen waarvan de activiteit bestaat uit het uitvoeren
consiste en l'exécution : van :
- de travaux d'installation de chauffage, de ventilation et de - het aanleggen van installaties voor verwarming, luchtverversing en
conditionnement d'air; klimaatregeling;
- de travaux d'installations sanitaires. - het aanleggen van sanitaire installaties.
CHAPITRE III. - Dispositions diverses, durée de validité HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen, geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail n'est pas

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

applicable aux dépassements de la durée de travail effectués en de overschrijdingen van de arbeidsduur die voortvloeien uit de
exécution de l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26
relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die
Commission paritaire de la construction. ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 1997 en verstrijkt op
expire le 31 décembre 2000, à l'exception des articles 3 et 4 qui 31 december 2000, behoudens de artikelen 3 en 4 die respectievelijk
prennent respectivement fin le 31 mars 2001 et le 30 juin 2001. verstrijken op 31 maart 2001 en en 30 juni 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^