Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993 betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de bouwnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 mai 2000, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000,
paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en
collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan
construction (1) de werklieden uit de bouwnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 9 juillet 1993, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993, gesloten
sein de la Commission paritaire de la construction, relative à in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning
l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de
bouwnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk
construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 novembre 1994, besluit van 7 november 1994, laatst gewijzigd en verlengd bij de
modifiée et prolongée dernièrement par la convention collective de
travail du 27 mai 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, algemeen verbindend
février 2002; verklaard bij koninklijk besluit van 26 februari 2002;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mai 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000, gesloten
Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en
convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction. betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de bouwnijverheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 novembre 1994 Moniteur belge du 24 décembre 1994. Koninklijk besluit van 7 november 1994, Belgisch Staatsblad van 24
december 1994.
Arrêté royal du 26 février 2002, Moniteur belge du 25 mai 2002. Koninklijk besluit van 26 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 25 mei 2002.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 4 mai 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000
Modification et prolongation de la convention collective de travail du Wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9
9 juillet 1993 relative à l'octroi des allocations complémentaires de juli 1993 betreffende de toekenning van aanvullende
chômage aux ouvriers de la construction (Convention enregistrée le 22 werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de bouwnijverheid
juin 2000 sous le numéro 55177/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2000 onder het nummer 55177/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

d'apporter une modification à la convention collective de travail du 9 wijziging aan te brengen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9
juillet 1993 octroyant des allocations complémentaires de chômage aux juli 1993 betreffende de toekenning van aanvullende
werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de bouwnijverheid,
ouvriers de la construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 november
novembre 1994 (Moniteur belge du 24 décembre 1994), modifiée et 1994 (Belgisch Staatsblad van 24 december 1994), en achtereenvolgens
prolongée successivement par la convention collective de travail du 11 gewijzigd en verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 1996 (Moniteur mei 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23
belge du 25 juillet 1996), la convention collective de travail du 15 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1996 ), de collectieve
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij
mai 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999 koninklijk besluit van 6 oktober 1999 (Belgisch Staatsblad van 16
(Moniteur belge du 16 décembre 1999) et par la convention collective december 1999) en bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei
de travail du 27 mai 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26
février 2002 (Moniteur belge du 25 mai 2002). februari 2002 (Belgisch Staatsblad van 25 mei 2002).
CHAPITRE II. - Dispositions de modification HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepalingen

Art. 2.Dans l'article 19 de la convention collective de travail du 9

Art. 2.In artikel 19 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst

juillet 1993 précitée, il est inséré, après le point G, les points H van 9 juli 1993 worden, na het punt G, de punten H en I ingevoegd, die
et I, rédigés comme suit : als volgt luiden :
« H. Reprise de travail (complète ou partielle) après une incapacité « H. Werkhervatting (geheel of gedeeltelijk) na langdurige
de travail longue durée arbeidsongeschiktheid)
La carte de légitimation "ayant droit" peut être octroyée, sous les De legitimatiekaart "rechthebbende" kan onder de hierna bepaalde
conditions fixées ci-après, aux ouvriers qui, après une incapacité de voorwaarden worden toegekend aan de arbeiders die na een langdurige
travail de longue durée, reprennent le travail à temps plein dans le arbeidsongeschiktheid het werk voltijds hervatten in de bouwnijverheid
secteur de la construction au cours de l'année de référence ou de tijdens het dienstjaar of het daarop volgend jaar.
l'année suivante.
Sous ces mêmes conditions, la carte de légitimation "ayant droit" peut De legitimatiekaart "rechthebbende" kan onder dezelfde voorwaarden
également être octroyée aux ouvriers qui reprennent le travail à temps eveneens worden toegekend aan de arbeiders die het werk deeltijds
plein dans le secteur de la construction au cours de l'année de hervatten in de bouwnijverheid tijdens het dienstjaar of het
référence ou l'année suivante : daaropvolgende jaar :
- soit avec l'autorisation du médecin-conseil de l'organisme assureur - hetzij met toestemming van de adviserende geneesheer van de
en cas d'incapacité de travail suite à une maladie ou un accident de verzekeringsinstelling bij arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of
droit commun; ongeval van gemeen recht;
- soit après l'acceptation de la remise au travail proposée par - hetzij na aanvaarding van de door de wetsverzekeraar voorgestelde
l'assureur-loi en cas d'incapacité de travail suite à un accident du wedertewerkstelling bij arbeidsongeschiktheid ingevolge
travail. arbeidsongeval.
Le nombre total des jours d'incapacité de travail au cours de l'année Het totaal van het aantal dagen arbeidsongeschiktheid tijdens het
de référence, ajouté au nombre des jours qui, conformément à l'article refertejaar, gevoegd bij het aantal dagen dat conform artikel 17, in
17, sont pris en considération pour l'établissement de la carte de aanmerking genomen wordt bij het opmaken van de legitimatiekaart, moet
légitimation, doit être au moins égal aux prestations minimales minstens gelijk zijn aan de vereiste minimumprestaties bepaald in
requises fixées à l'article 18. artikel 18.
L'incapacité de travail doit avoir débuté au moment où l'intéressé De arbeidsongeschiktheid moet een aanvang hebben genomen terwijl de
était occupé par une entreprise de construction. betrokkene in dienst was van een bouwonderneming.
I. Interruption de carrière I. Loopbaanonderbreking
La carte de légitimation "ayant droit" peut être octroyée, sous les De legitimatiekaart "rechthebbende" kan onder de hierna bepaalde
conditions fixées ci-après, au ouvriers qui, au cours de l'année de voorwaarden worden toegekend aan de arbeiders die tijdens het
référence ont interrompu leur carrière professionnelle d'une manière refertejaar hun beroepsloopbaan geheel of gedeeltelijk onderbroken
complète ou partielle. hebben.
Le nombre total de jours d'interruption de carrière au cours de Het totaal van het aantal dagen loopbaanonderbreking tijdens het
l'année de référence, ajouté au nombre des jours qui, conformément à refertejaar, gevoegd bij het aantal dagen dat conform artikel 17, in
l'article 17, sont pris en considération pour l'établissement de la aanmerking genomen wordt bij het opmaken van de legitimatiekaart, moet
carte de légitimation, doit être au moins égal aux prestations minstens gelijk zijn aan de vereiste minimumprestaties bepaald in
minimales requises fixées à l'article 18. artikel 18.
L'intéressé doit avoir interrompu sa carrière conformément à la De betrokkene moet zijn loopbaan onderbroken hebbeen in
réglementation générale relative à l'interruption de la carrière overeenstemming met de algemene reglementering inzake
professionnelle (section 5 du chapitre IV de la loi de redressement du beroepsloopbaanonderbreking (afdeling 5 van hoofdstuk IV van de
22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985) ou conformément à herstelwet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari
une des réglementations spécifiques suivantes : 1985) of met één van de volgende bijzondere reglementeringen :
- congé parental; - ouderschapsverlof;
- interruption de carrière pour soins palliatifs; - loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging;
- interruption de carrière pour assistance médicale. - loopbaanonderbreking voor medische bijstand.
Lorsque l'intéressé exerce, au cours de son interruption de carrière, Indien de betrokkene tijdens de loopbaanonderbreking een activiteit
une activité dans le secteur de la construction en tant qu'indépendant uitoefent in de bouwnijverheid als zelfstandige in bijberoep, kan hij
à titre accessoire, il ne peut pas bénéficier de la présente niet genieten van deze gelijkstelling.
assimilation.
L'interruption de carrière doit avoir débuté au moment ou l'intéressé De loopbaanonderbreking moet een aanvang genomen hebben terwijl de
était occupé par une entreprise de construction. betrokkene in dienst was van een bouwonderneming.
Le nombre des jours d'interruption de carrière qui, pour un ouvrier, Het aantal dagen loopbaanonderbreking die voor een arbeider, tijdens
au cours de sa carrière complète, peuvent être pris en considération zijn volledige loopbaan, in aanmerking kunnen genomen worden voor de
pour l'octroi des cartes de légitimation "ayant droit" s'élève à toekenning van legitimatiekaarten "rechthebbende" bedraagt maximaal
maximum 312. » 312. »
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, die treedt in werking op

le 1er octobre 1999 et expire au même moment que la convention 1 oktober 1999 en houdt op van kracht te zijn op hetzelfde ogenblik
collective de travail du 9 juillet 1993. als de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^