Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 3 novembre 1978 fixant les modalités d'octroi et de paiement d'une indemnité complémentaire de chômage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1978 tot vaststelling van de wijzen van de toekenning en uitbetaling van een aanvullende vergoeding voor werkloosheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 3 novembre | arbeidsovereenkomst van 3 november 1978 tot vaststelling van de wijzen |
1978 fixant les modalités d'octroi et de paiement d'une indemnité | van de toekenning en uitbetaling van een aanvullende vergoeding voor |
complémentaire de chômage (1) | werkloosheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 3 novembre | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
1978 fixant les modalités d'octroi et de paiement d'une indemnité | arbeidsovereenkomst van 3 november 1978 tot vaststelling van de wijzen |
complémentaire de chômage. | van de toekenning en uitbetaling van een aanvullende vergoeding voor |
werkloosheid. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 avril 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 3 novembre 1978 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1978 |
fixant les modalités d'octroi et de paiement d'une indemnité | tot vaststelling van de wijzen van de toekenning en uitbetaling van |
een aanvullende vergoeding voor werkloosheid (Overeenkomst | |
complémentaire de chômage (Convention enregistrée le 15 mai 2001 sous | geregistreerd op 15 mei 2001 onder het nummer 57142/CO/130) |
le numéro 57142/CO/130) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers |
des arts graphiques et des journaux. | tewerkgesteld in deze ondernemingen. |
Art. 2.L'article 2, 1er alinéa, de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 2, eerste alinea, van de collectieve |
travail « indemnité complémentaire » du 3 novembre 1978 est remplacé | arbeidsovereenkomst « aanvullende vergoeding » van 3 november 1978 |
par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door de volgende alinea : |
"Annuellement, une indemnité de 4,83 EUR (195 BEF) par jour est | « Jaarlijks wordt een vergoeding van 4,83 EUR (195 BEF) per dag |
attribuée pour une durée de quarante jours de chômage temporaire. » | toegekend voor een periode van veertig dagen tijdelijke werkloosheid. » |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail « indemnité |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst « aanvullende |
complémentaire » du 3 novembre 1978 est remplacé par l'article suivant | vergoeding » van 3 november 1978 wordt vervangen door volgend artikel |
: | : |
« L'indemnité complémentaire de chômage est directement à charge de | « De aanvullende werkloosheidsvergoeding is rechtstreeks ten laste van |
l'employeur qui occupe les travailleurs mis en chômage temporaire | de toepassing van het koninklijk besluit van 31 augustus 1999, waarbij |
conformément à l'arrêté royal du 31 août 1999 fixant pour les | voor de ondernemingen welke onder het Nationaal Paritair Comité voor |
entreprises relevant de la Commission paritaire nationale de | het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf vallen, de |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, les conditions dans | voorwaarden worden vastgesteld waaronder het gebrek aan werk wegens |
lesquelles, le manque de travail résultant de causes économiques | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
suspend l'exécution du contrat de travail (Moniteur belge du 9 octobre 1999). » | werklieden schorst (Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1999). » |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
avril 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |