Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 19°, ingevoegd bij
alinéa 1er, 19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december
la loi du 24 décembre 1999, 35, § 1 er, modifié par les lois des 20 1999, 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22
décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002 en
août 2002 et 5 août 2003, 35, § 2, modifié par les lois des 20 5 augustus 2003, 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995
décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997
et 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par en 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen
la loi du 24 décembre 1999; bij de wet van 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
médicales spéciales, modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003 in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, gewijzigd bij de
et 11 juillet 2003; koninklijke besluiten van 4 april 2003 en 11 juli 2003;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 28 mars 2003; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 28 maart 2003;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 juillet Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrolen gegeven op 2 juli 2003;
2003; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 7 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 7 juli 2003;
juillet 2003; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 24 septembre 2003; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2003.;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
november 2003;
Vu l'avis 36.197/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2003, en Gelet op advies 36.197/1 van de Raad van State, gegeven op 11 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre 2 de la liste de la nutrition médicale

Artikel 1.In hoofdstuk 2 van de lijst van de medische voeding gevoegd

remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les bij koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
aliments diététiques à des fins médicales spéciales sont apportées les in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^