Arrêté royal modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police | Koninklijk besluit tot wijziging van de bezoldigingsregeling van sommige leden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bezoldigingsregeling van sommige leden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives | Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met |
à la position juridique du personnel des services de police, notamment | betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de |
les articles 4, § 1er, alinéa 2 et 24; | politiediensten, inzonderheid op artikelen 4, § 1, tweede lid en 24; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 2001 modifiant l'arrêté royal du 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 2001 tot wijziging van |
juillet 1994 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs | het koninklijk besluit van 4 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling |
van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif | dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de |
au-dessous du rang d'officier; | rang van officier; |
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2002 tot wijziging van |
juillet 1994 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs | het koninklijk besluit van 4 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling |
van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif | dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de |
au-dessous du rang d'officier; | rang van officier; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 19 | 2003; Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 19 |
décembre 2003; | december 2003; |
Vu les protocoles du comité de négociation des services de police nos | Gelet op de protocollen van het onderhandelingscomité van de |
85 et 96 des 14 janvier et 6 mars 2003; | politiediensten nrs. 85 en 96 van 14 januari en 6 maart 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 11 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 juli 2003; |
juillet 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 août 2003; | op 19 augustus 2003; |
Vu l'avis n° 36.218/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2003; | Gelet op het advies nr. 36.218/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
december 2003; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont concernés par le présent arrêté, les membres du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de leden van het |
cadre administratif et logistique des services de police qui, | administratief en logistiek kader van de politiediensten die, |
conformément aux articles 236, alinéa 2 et 242, alinéa 2 de la loi du | overeenkomstig artikelen 236, tweede lid en 242, tweede lid van de wet |
7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, hebben beslist | |
deux niveaux, ont décidé de rester soumis aux lois et règlements qui | onderworpen te blijven aan de wetten en reglementen die van toepassing |
étaient d'application aux militaires transférés du corps administratif | waren op de overgeplaatste militairen van het administratief en |
et logistique de la gendarmerie. | logistiek korps van de rijkswacht. |
Art. 2.L'arrêté royal du 8 novembre 2001 modifiant l'arrêté royal du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 november 2001 tot wijziging van |
4 juillet 1994 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous | het koninklijk besluit van 4 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling |
van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre | dienstprestaties van de militairen van het aktief kader beneden de |
actif au-dessous du rang d'officier est applicable aux membres du | rang van officier is van toepassing op de in artikel 1 bedoelde leden |
cadre administratif et logistique des services de police visés à l'article 1er. | van het administratief en logistiek kader van de politiediensten. |
Art. 3.L'arrêté royal du 9 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 9 december 2002 tot wijziging van |
4 juillet 1994 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous | het koninklijk besluit van 4 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling |
van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre | dienstprestaties van de militairen van het aktief kader beneden de |
actif au-dessous du rang d'officier est applicable aux membres du | rang van officier is van toepassing op de in artikel 1 bedoelde leden |
cadre administratif et logistique des services de police visés à l'article 1er. | van het administratief en logistiek kader van de politiediensten. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets aux mêmes dates que |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de data van |
celles reprises dans les arrêtés visés aux articles 2 et 3. | inwerkingtreding van de in artikel 2 en 3 bedoelde besluiten. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de l'Intérieur, absent : | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, afwezig : |
Mme F. MOERMAN, | Mevr. F. MOERMAN, |
Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la | Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
Politique scientifique | Wetenschapsbeleid |