Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen
12 à 16 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de 12 tot 16 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht
diverses compétences aux régions et communautés, établi par le Service van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen,
central de traduction allemande auprès du Commissariat opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande des articles 12 à 16 de la loi spéciale vertaling van de artikelen 12 tot 16 van de bijzondere wet van 13 juli
du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en
régions et communautés. de gemeenschappen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
DIENSTSTELLE DES PREMIERMINISTERS DIENSTSTELLE DES PREMIERMINISTERS
13. JULI 2001 - Sondergesetz zur Übertragung verschiedener Befugnisse 13. JULI 2001 - Sondergesetz zur Übertragung verschiedener Befugnisse
an die Regionen und Gemeinschaften an die Regionen und Gemeinschaften
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL I - Abänderungen des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur KAPITEL I - Abänderungen des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur
Reform der Institutionen Reform der Institutionen
(...) (...)
Art. 12 - Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 desselben Sondergesetzes, Art. 12 - Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 desselben Sondergesetzes,
ersetzt durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt ersetzt durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. Der erste Satz wird wie folgt ersetzt: 1. Der erste Satz wird wie folgt ersetzt:
« 2. 6 Mitgliedern, die ihren Wohnsitz im Gebiet der Region « 2. 6 Mitgliedern, die ihren Wohnsitz im Gebiet der Region
Brüssel-Hauptstadt haben und die gemäss Artikel 30 § 1 Absatz 1 in Brüssel-Hauptstadt haben und die gemäss Artikel 30 § 1 Absatz 1 in
dieser Eigenschaft direkt gewählt worden sind. » dieser Eigenschaft direkt gewählt worden sind. »
2. Der zweite Satz wird gestrichen. 2. Der zweite Satz wird gestrichen.
Art. 13 - Artikel 24bis desselben Sondergesetzes, eingefügt durch das Art. 13 - Artikel 24bis desselben Sondergesetzes, eingefügt durch das
Sondergesetz vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch die Sondergesetze Sondergesetz vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch die Sondergesetze
vom 25. März 1996, 4. Dezember 1996 und 8. Februar 1999, wird wie vom 25. März 1996, 4. Dezember 1996 und 8. Februar 1999, wird wie
folgt abgeändert: folgt abgeändert:
1. In § 1 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) werden die Wörter « für den 1. In § 1 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) werden die Wörter « für den
Flämischen Rat » durch die Wörter « für die in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Flämischen Rat » durch die Wörter « für die in Artikel 24 § 1 Absatz 1
Nr. 1 erwähnten Mitglieder des Flämischen Rates » ersetzt. Nr. 1 erwähnten Mitglieder des Flämischen Rates » ersetzt.
2. Paragraph 1 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) wird durch einen Absatz mit 2. Paragraph 1 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) wird durch einen Absatz mit
folgendem Wortlaut ergänzt: folgendem Wortlaut ergänzt:
« für die in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Mitglieder des « für die in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Mitglieder des
Flämischen Rates in einer Gemeinde des Gebietes der Region Flämischen Rates in einer Gemeinde des Gebietes der Region
Brüssel-Hauptstadt haben und demzufolge im Bevölkerungsregister dieser Brüssel-Hauptstadt haben und demzufolge im Bevölkerungsregister dieser
Gemeinde eingetragen sein, ». Gemeinde eingetragen sein, ».
3. Paragraph 5 Absatz 1 wird wie folgt abgeändert: 3. Paragraph 5 Absatz 1 wird wie folgt abgeändert:
a) Die Wörter « Mitglieder der niederländischen Sprachgruppe des Rates a) Die Wörter « Mitglieder der niederländischen Sprachgruppe des Rates
der Region Brüssel-Hauptstadt, die gemäss Artikel 24 § 1 Mitglieder der Region Brüssel-Hauptstadt, die gemäss Artikel 24 § 1 Mitglieder
des Flämischen Rates sind, aber » werden durch die Wörter « Die in des Flämischen Rates sind, aber » werden durch die Wörter « Die in
Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Mitglieder des Flämischen Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Mitglieder des Flämischen
Rates, die » ersetzt. Rates, die » ersetzt.
b) Die Wörter « bei den Wahlen des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt b) Die Wörter « bei den Wahlen des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt
» und die Wörter « derselben Sprachgruppe wie diese Mitglieder » » und die Wörter « derselben Sprachgruppe wie diese Mitglieder »
werden gestrichen. werden gestrichen.
Art. 14 - Artikel 30 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Art. 14 - Artikel 30 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das
Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeändert: Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert:
a) Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: a) Absatz 1 wird wie folgt ersetzt:
« § 1 - Die Artikel 13 bis 19 und 21 des Sondergesetzes vom 12. Januar « § 1 - Die Artikel 13 bis 19 und 21 des Sondergesetzes vom 12. Januar
1989 über die Brüsseler Institutionen finden Anwendung auf die Wahl 1989 über die Brüsseler Institutionen finden Anwendung auf die Wahl
der in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des vorliegenden Gesetzes der in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des vorliegenden Gesetzes
erwähnten Mitglieder des Flämischen Rates unter Vorbehalt der erwähnten Mitglieder des Flämischen Rates unter Vorbehalt der
erforderlichen Anpassungen. Für die Anwendung dieser Artikel ist erforderlichen Anpassungen. Für die Anwendung dieser Artikel ist
jedoch anstatt des Begriffs « Rat » der Begriff « Flämischer Rat » zu jedoch anstatt des Begriffs « Rat » der Begriff « Flämischer Rat » zu
lesen. » lesen. »
b) In Absatz 2 werden die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter Satz und b) In Absatz 2 werden die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter Satz und
», die Wörter « und des Flämischen Rates » und die Wörter « », die Wörter « und des Flämischen Rates » und die Wörter «
beziehungsweise dem Flämischen Rat » gestrichen. beziehungsweise dem Flämischen Rat » gestrichen.
c) In Absatz 3 werden die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter Satz und c) In Absatz 3 werden die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter Satz und
» gestrichen. » gestrichen.
d) In Absatz 4 werden die Wörter « beziehungsweise dem Flämischen Rat d) In Absatz 4 werden die Wörter « beziehungsweise dem Flämischen Rat
» gestrichen. » gestrichen.
e) In Absatz 5 werden die Wörter « beziehungsweise dem Flämischen Rat e) In Absatz 5 werden die Wörter « beziehungsweise dem Flämischen Rat
» gestrichen. » gestrichen.
2. Paragraph 3 wird wie folgt abgeändert: 2. Paragraph 3 wird wie folgt abgeändert:
a) In Absatz 1 werden zwischen dem Wort « Mitglied » und den Wörtern « a) In Absatz 1 werden zwischen dem Wort « Mitglied » und den Wörtern «
für gewählt erklärt » die Wörter « des Rates der Region für gewählt erklärt » die Wörter « des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt » gestrichen. Brüssel-Hauptstadt » gestrichen.
b) In Absatz 2 werden die Wörter « Verzichtet ein gemäss § 1 b) In Absatz 2 werden die Wörter « Verzichtet ein gemäss § 1
bestimmtes Mitglied oder », die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter bestimmtes Mitglied oder », die Wörter « § 1 Absatz 1 Nr. 2 zweiter
Satz und » und die Wörter « beziehungsweise niederländischen » Satz und » und die Wörter « beziehungsweise niederländischen »
gestrichen. gestrichen.
3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: 3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt:
« § 4 - Was die Wahl der in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten « § 4 - Was die Wahl der in Artikel 24 § 1 Absatz 1 Nr. 2 erwähnten
Mitglieder betrifft, werden das Ergebnis der allgemeinen Mitglieder betrifft, werden das Ergebnis der allgemeinen
Stimmenauszählung und die Namen der Gewählten durch den in Artikel 16 Stimmenauszählung und die Namen der Gewählten durch den in Artikel 16
des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler
Institutionen erwähnten Regionalvorstand bekanntgegeben und dem Institutionen erwähnten Regionalvorstand bekanntgegeben und dem
Flämischen Rat übermittelt. » Flämischen Rat übermittelt. »
Art. 15 - Artikel 31 desselben Sondergesetzes, abgeändert durch die Art. 15 - Artikel 31 desselben Sondergesetzes, abgeändert durch die
Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995, wird durch einen Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995, wird durch einen
neuen § 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: neuen § 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 5 - Jeder Rat oder das von ihm bestimmte Organ übt gemäss den « § 5 - Jeder Rat oder das von ihm bestimmte Organ übt gemäss den
durch Dekret festgelegten Regeln die Kontrolle der Wahlausgaben für durch Dekret festgelegten Regeln die Kontrolle der Wahlausgaben für
die Wahl des Rates und die Kontrolle der Regierungsmitteilungen der die Wahl des Rates und die Kontrolle der Regierungsmitteilungen der
Mitglieder seiner Regierung aus. Mitglieder seiner Regierung aus.
Die Gesetzgebenden Kammern, der betreffende Rat oder das von ihm Die Gesetzgebenden Kammern, der betreffende Rat oder das von ihm
bestimmte Organ sind verpflichtet, die Sanktionen auszuführen, die in bestimmte Organ sind verpflichtet, die Sanktionen auszuführen, die in
Anwendung der föderalen Rechtsvorschriften über die Einschränkung der Anwendung der föderalen Rechtsvorschriften über die Einschränkung der
Wahlausgaben durch eine andere Versammlung oder durch das von ihr Wahlausgaben durch eine andere Versammlung oder durch das von ihr
bestimmte Organ auferlegt werden. » bestimmte Organ auferlegt werden. »
Art. 16 - Artikel 31 desselben Sondergesetzes, abgeändert durch die Art. 16 - Artikel 31 desselben Sondergesetzes, abgeändert durch die
Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995, wird durch einen Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995, wird durch einen
neuen § 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: neuen § 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 6 - Die Räte sind zuständig für die ergänzende Finanzierung der « § 6 - Die Räte sind zuständig für die ergänzende Finanzierung der
politischen Parteien, so wie sie in Artikel 1 Nr. 1 des Gesetzes vom politischen Parteien, so wie sie in Artikel 1 Nr. 1 des Gesetzes vom
19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für
die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der
Deutschsprachigen Gemeinschaft definiert sind. » Deutschsprachigen Gemeinschaft definiert sind. »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
L. MICHEL L. MICHEL
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^